添付ファイル10(A)
実行バージョン

信用協定
日付:2022年10月21日
そのうち
イリノイ機械や
貸金人は
モルガン·チェース銀行N.A
スパイとして
そして
シティバンクノースカロライナ州
共同コンテンツエージェントとして
モルガン·チェース銀行N.A
そして
ノースカロライナ州シティバンク
連席先頭手配人と連席簿記管理人



カタログ


1つ目の定義
1
1.1節で定義したターム
1
第1.2節通貨記号と定義
28
1.3節金利
28
第1.4セクション
28
第二条単位
28
2.1節施設
28
2.2節ローン金額
29
2.3時間目の授業の差額前払い
29
2.4節競争的入札前払
31
2.5節借入金方法
35
2.6節費用;総負担額の減少と増加;終了日の延長
35
2.7節1件あたりの最低額
39
2.8節オプション元金支払い
39
第2.9節金利変動
39
第2.10節満期後の金利
43
第2節支払方法
43
第2.12節無記名契約
44
第2.13節電話通知
44
2.14節支払日;利息及び課金基準
45
第2.15節前払金、金利、前払い、引受金の削減に関する通知
45
第2.16節貸出装置
45
第2.17節代理人は資金を受け取っていない
45
第二十八節借款子会社
46
第2.19節市場撹乱
46
第二百二十節通貨の判決
46
第2.21節違約貸金人
47
第三条生産量保護
48
第3.1節生産量保護
48
3.2節で増加したコスト
48
3.3節の不正性
49
3.4節資金保障
50
第3.5節源泉徴収税
50
3.6節追加料金または不利な場合の軽減
53
3.7節貸主声明;賠償存続
54
第四条先例条件
55
4.1節の効力
55
i


4.2節各借入子会社への初期前払金
56
4.3節各前金
56
第五条陳述及び保証
57
5.1節会社の存在と地位
57
5.2節の認可と有効性
57
5.3節紛争なし
57
第5節財務諸表
57
5.5節重大な不利な変化
57
第5.6節税項
57
第5.7節訴訟
58
第5節材料子会社
58
第5.9節ERISA
58
第5.10節完全開示
58
第5.11節物件タイトル
58
第5.12節特許及び商標
58
5.13節デフォルト設定なし
59
第5.14節“投資会社法”
59
第5.15節環境法遵守
59
5.16節のルールUとX
59
第5.17節又は債務がある
59
第5.18節反腐敗法等それは..
59
第5.19節影響を受けた金融機関
60
第六条条約
60
6.1節財務報告
60
6.2節の報酬の使用
61
6.3節失責通知
61
6.4節会社が存在する
61
6.5節税項
61
第六十六節保険
61
第6.7節法律を遵守する
61
第6.8節検査
62
第六十九節資産売却;合併及び合併
62
第6.10節留置権
62
第6.11節最低利息カバー率
63
第七条違約
63
第八条加速、免除、修正、救済
65
第8.1節加速
65
第8.2節改訂
65
第8.3節権利の維持
66
第8.4節支払いの申請
67
第九条保証
67
II


第9.1節保証
67
第九十二条免除
67
第9.3節絶対保証
68
第9.4節代位権
68
第9.5節債務の制限
69
第9.6節加速
69
9.7節終了日
69
第9.8節外貨
69
第十条総則
70
第10.1節に述べた存続
70
第10.2節政府規制
70
第10.3節見出し
70
第10.4節完全プロトコル
70
第10.5節いくつかの義務
70
第10.6節費用
70
第10.7節ファイル数
71
第10.8節会計
71
第10.9条条文の分割可能性
72
第10.10節貸金者の法的責任なし
72
第10.11節秘密保持
72
10.12節の重要な非公開情報
73
10.13節依存しない
73
第10.14節の開示
73
第10.15条“米国愛国者法案”
73
第10.16節影響を受けた金融機関の自己救済の承認と同意
74
第10.17節受託責任なし
74
第10.18節既存の信用協定
75
第10.19節金利制限
75
第10.20節サポートされているQFCについての確認
75
第十一条代理人
76
第11.1節許可と操作
76
第11.2節通信掲示
78
11.3節ERISAのいくつかの事項
79
第11.4節貸手の認識
80
第11.5節誤払い
81
第十二条相殺
82
第十二十一条相殺
82
第十二十二条課税差借款値
82
第十三条合意利益
83
第13.1条相続人及び譲受人
83
三、三、


13.2節参加
83
第13.3条作業
84
第13.4条資料の発行
86
第13.5節税務処理
86
第十四条通知
86
第14.1条通知
86
第十四十二条住所変更
86
第14.3節電子プラットフォーム
86
第十五条対応する者
87
第15.1節対応先
87
第15.2節電子実行
87
第十六条法律の選択
88
第16.1法律の選択
88
第16.2条司法管轄権に対する同意
89
第16.3条陪審員の取り調べを放棄する
89






付表
別表I--代理人の支払事務所
別表2--貸手の承諾
別表三--定価表
展示品
添付ファイルA-1--課税出張手形
添付ファイルA-2--競争的入札書
添付ファイルB-1--会社意見表
添付ファイルB-2--付属意見表
添付ファイルC--応課差借入通知書表
添付ファイルD--競争入札見積要求
添付ファイルE--入札招待状
添付ファイルF--競争入札見積もり
添付ファイルG--譲渡と仮定プロトコル
添付ファイルH--手紙のフォーマットを仮定する
添付ファイル1--コンプライアンス証明書
添付ファイルJ--貸手仮説プロトコル
K--アメリカ納税証明書を添付します


v


信用協定
本信用協定の期日は2022年10月21日で、借り手はイリノイ機械会社、時々本協議の当事者になる可能性のある任意の借金子会社、融資者、モルガン大通銀行、シティバンクを含む。モルガン大通銀行は全国銀行協会であり、その主要な事務所はニューヨークに設置され、代理機関はシティバンクである。
リサイタル
当社は融資者に元金総額3,000,000,000ドルまでの財務融資(元金総額5,000,000,000ドルに増加できる)を提供することを要求していることから、当社及びそのいくつかの付属会社が得たお金は、自社及びその付属会社の買収を含むが、これらに限定されないが、既存のクレジット協定の再融資及び一般企業の需要を満たすために使用される
このような観点から、貸手は、本合意に規定された条項および条件に従ってこのような財務的利便性を提供することを望んでいる
そこで,当社,貸手,代理人は,本プロトコルで規定されている約束や他の良好かつ価値のある対価格を考慮し,ここでその対価格の受領書と十分性を確認し,以下のように同意した
第一条
定義する
1.1節で用語を定義した.本プロトコルで用いられるように:
“絶対金利”とは、特定の貸手が関連する絶対金利利子期間内に発行する絶対金利ローンについて、その貸手によって提供され、借り手によって2.4節により受け入れられた年利率(1%に最も近い1/100に四捨五入する)である。
“絶対金利立て替え”とは、同じ絶対金利金利の間に、一部またはすべての貸手が同時に借り手に発行するいくつかの絶対金利ローンの総和を意味する。
“絶対価格オークション”とは,2.4節で規定した絶対価格に基づいて競争的入札見積を求めることである.
“絶対金利利子期間”とは、絶対金利前払いまたは絶対金利ローンについて、借り手が本合意に基づいて選択した営業日から30日以上270日以下の期間を適用することを意味する。絶対金利期間が非営業日に終了する場合、絶対金利期間は次の営業日に終了しなければならない。
“絶対金利ローン”とは、絶対金利で利下げされるローンのことです。
買収“とは、本契約の日または後に完了した任意の取引または任意の一連の関連取引を意味し、当該取引に基づいて、当社または任意の付属会社(A)が、資産の購入、合併または他の方法によって、行われている任意の事業または任意の商号、会社または有限責任会社またはその支社の全部または実質的な全資産を買収するか、または(B)直接または間接的に買収する(一連の取引においてまたは一連の取引における最近の取引として)少なくとも25%(I)(投票数で計算される)以下の会社の持分証券を意味する
1


通常の投票権を有する理事(事件が発生した場合のみ、その投票権を有する証券を除く)、または(Ii)組合または有限責任会社が行使していない所有権権益を有する投票権(百分率または投票権で計算)。
調整された毎日単純RFR“とは、(1)ポンド建てRFRの任意の前払いについて、年間金利は、(A)ポンド1日単純RFRプラス(B)0.0326%に等しく、および(Ii)ドル建てRFR前払いの場合、年利率は、(A)ドル1日単純RFRプラス(B)0.10%に等しいが、このように決定された調整後の1日単純RFRが下限未満である場合、本協定では、金利は下限に等しいとみなされるべきである。
“調整後のEURIBOR金利”とは、任意の利息期間をユーロ建ての任意の期限基準で前払いする場合、年利率は(A)その利息期間のEURIBOR金利に(B)法定準備金金利を乗じたものに等しいが、このように決定された調整後のEURIBOR金利が下限を下回る場合、本協定の場合、この金利は下限に等しいとみなされるべきである。
“調整後期限SOFR金利”とは、任意の利息期間がドル建ての任意の期限基準前払いである場合、年利率は(A)その利息期間の期限SOFR金利に(B)0.10%を加えたものであるが、このように決定された調整後期限SOFR金利が下限を下回る場合、本プロトコルの場合、金利は下限に等しいとみなされるべきである。
“調整後のTibor金利”とは、任意の利息期間が円建ての任意の期限基準で前払いされる場合、年利は(A)その金利期間のTibor金利に(B)法定準備金金利を乗じたものに等しいが、このように決定された調整後のTibor金利が下限を下回る場合、本プロトコルでは、下限に等しいとみなされるべきである。
“行政アンケート”とは,エージェントが提供する形式の行政アンケートを指す.
“前払金”とは、課税前払または競争入札前払いを意味する。
“影響を受けた金融機関”とは、(A)任意の欧州経済圏金融機関または(B)任意のイギリス金融機関を意味する。
“誰の付属会社”とは、直接または間接的に制御され、その人によって制御され、またはその人と共同で制御される任意の他の人を意味する。制御者が、制御者の任意のカテゴリが議決権証券(または他の所有権権益)の10%以上を有するか、または制御者の管理層または政策を示す権限を直接または間接的に所有する場合、その人は、株式、契約、または他の方法を所有することによって、別の人を制御するものとしなければならない。
“代理人”とは、モルガン大通が第11条に基づいて貸主契約に代表される身分であり、貸主個人の身分ではなく、第11条に基づいて指定された任意の後継代理人を意味する。ただし、モルガン大通は、モルガン大通ヨーロッパ株式会社を含むが、米ドル以外の取り決め通貨について貸主の契約代表として招聘することを含む任意の関連会社を雇用することを許可しなければならない。
総承諾額“とは、すべての貸手が本契約条項に従って時々増加または減少する承諾額の合計を意味する。
2


“合意通貨”とは、(A)ドルを意味し、(B)これらの通貨が依然として条件に適合する通貨である限り、豪ドル、ポンド、カナダ元、円およびユーロ、および(C)当社は、代理店に本協定項の合意通貨の他の任意の適格通貨として要求し、代理店およびすべての貸主が受け入れることができる。本定義については、上記(B)項で示される各特定の通貨は、その通貨に関連する司法管轄区の合法的な通貨を指すものとみなされ、例えば、“オーストラリアドル”はオーストラリアの合法的な通貨を意味する。
プロトコル“とは、修正、再記述、修正および再記述、補足、または他の方法で修正され、時々発効する可能性がある本クレジットプロトコルを意味する。
“合意会計原則”とは、米国で時々発効する公認会計原則を意味する。
“予備基本金利”とは、(A)その日に発効する最優遇金利、(B)その日に発効するNYFRB金利に1%の1/2を加え、(C)その日より前の2つの米国政府証券営業日(または当該日が米国政府証券営業日でない場合、米国政府証券営業日の直前の米国政府証券営業日)に公表された1ヶ月の利息期間の調整期間SOFR金利プラス1%のうち最大の1つに等しい日の年利率を意味する。しかし、本定義については、いずれの日の調整後の長期SOFRレートは午前5時頃のSOFR参照レートに基づくべきである。シカゴ時間(またはCME用語SOFR管理人は、用語SOFR参照レート方法において指定された用語SOFR参照レートの任意の修正発行時間)。最優遇金利、NYFRB金利または調整後期限SOFRレートの変化による代替基本金利の任意の変化は、それぞれ基本金利、NYFRB金利または調整後期限SOFRレートの発効日から発効しなければならない。第2.9.2節に従って予備基本金利が予備金利として使用される場合(疑問を生じないため、第2.9.2(B)節に従って基準代替金利が決定される前にのみ)、予備基本金利は、上記(A)および(B)のより大きい者であり、上記(C)の条項を参照することなく決定されるべきである。疑問を生じないために、前述の規定により決定された予備基本金利が1.0%を下回る場合、本プロトコルでは、その金利は1.0%とみなされるべきである。
“反腐敗法”とは、当社及びその付属会社、又は賄賂又は腐敗に関連する任意の司法管区に適用されるすべての法律、規則及び条例をいう。
“反マネーロンダリング法”とは、テロ融資、マネーロンダリング、マネーロンダリングのいずれかの上流犯罪または任意の金融記録保存に関連する任意およびすべての法律、法規、法規または強制政府命令、法令、法令または規則を意味し、“米国愛国者法”および“通貨·外国取引報告法”(“銀行秘密法”とも呼ばれる)、“米国法”第31編第5311-5330節および“米国法典”第12編第1818(S)、1820(B)、1951-1959条のいずれかの適用条項を意味する。
“適用承諾料料率”とは、定価明細書に記載されている承諾料に適用される年率を意味する。
“適用保証金”とは、(A)定価スケジュールに規定されている適用保証金または(B)競争入札保証金のいずれかについて、任意の変動金利ローン、変動金利立て替え金、基準融資または基準立て替え金(場合によっては)を意味する。
“承認された電子プラットフォーム”の定義は11.2(A)節を参照.
3


承認基金“とは、(A)貸主、(B)貸主の関連会社、または(C)貸主の実体またはその関連会社によって管理または管理される任意の基金を意味する。
“手配人”とは、摩根大通とシティバンクとその後継者であり、連合牽引手配人と連携簿記管理人である。
“条項”は、別の文書を特別に引用しない限り、本協定の条項を指す。
“貸主と仮定する”とは、(A)不適格機関ではない、(B)代理人の同意(この同意は無理に拒否または遅延されてはならない)、および(C)2.6.3または2.6.4節に従って貸手になる銀行または他のエンティティを意味する。
“仮設定状”とは,当社子会社が本契約添付ファイルHの形で貸金者に宛てた書簡であり,当該書簡によると,当該子会社は“借入子会社”となることに同意し,本契約条項及び条件の制約を受けることに同意する。
“オーストラリアドル画面金利”とは、任意の利子期間について、ASX Benchmark Pty Limited(ACN 616 075 417)(または金利管理を引き継ぐ他の誰か)によって管理されるオーストラリアドル為替手形の平均入札基準金利を意味し、その期限は、ロイター通信画面BBSYページに表示される利息期限と同じである(または、金利がロイター通信ページに出現していない場合、その金利の後続または代替ページに表示される。あるいは他の情報サービスの適切なページでエージェントが時々その合理的な適宜決定権で選択するレートを発表する)は午前11:00頃である.(オーストラリアシドニー時間)この利子期間の最初の日。オーストラリアメッシュ率が下限を下回るべきである場合、本プロトコルについては、オーストラリアドルスクリーニング率は下限とみなされるべきである。
利用可能な期限“とは、任意の決定された日に、任意の合意通貨のときの基準(例えば、適用される)について、基準(またはその構成要素)または基準(またはその構成要素)を参照して計算された支払利息期間(例えば、適用可能)の任意の期限を意味し、この期限は、本プロトコルに従って計算された日付までの利息を支払う任意の頻度を決定するために使用されるか、または任意の期限金利または他の金利を決定するために使用可能な利子期間長であるが、疑問を生じないためであり、含まれていない:2.9.2節(E)項により“利子期”の定義から削除された当該基準のいずれかの基準期間。
“自己救済行動”とは,適用された決議機関が影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記·転換権力を行使することを意味する。
“自己救済立法”とは、(A)欧州議会および欧州連合理事会指令2014/59/EU第55条を実行する任意の欧州経済圏加盟国について、EU自己救済立法別表に時々記載されている欧州経済圏加盟国に対する法律、法規または要件を意味する;(B)イギリスの場合、イギリスの“2009年連合王国銀行法”(時々改正された)と、不健全または破産銀行の解決に関連するイギリスの他の任意の法律、法規または規則を指す。投資会社又はその他の金融機関又はその関連会社(清算、管理又はその他の破産手続以外)。
“破産事件”とは,誰にとっても,その人が破産または破産手続の標的となったこと,または既存の係,保管人,受託者,管理人,保管人,譲受人,債権者利益譲受人または同様の責任をいう
4


そのために指定された業務の再構成または清算、または代理人の善意の決定の下で、そのようなプログラムまたは任命の承認または承認または黙認を推進または表明するための任意の行動が取られているが、破産事件は、(I)政府当局またはその文書によるその人の任意の所有権権益または任意の所有権権益の買収によって引き起こされてはならない、または(Ii)支払能力のある人の場合、予防的な管理人、保護者、受託者または他の同様の官は、その人が国内司法の管轄によって監督されている国の法律に基づいているか、またはその人の所在する国の法律に基づいて、委託者または他の類似の職員として指定されている場合、そのような場合において、関連する行動がその人のための免除を生じないか、または米国国内裁判所の管轄から保護するか、またはその人がその資産の判決または差し押さえの強制執行を受けない場合、またはその人(またはその政府当局または文書)がその人が締結した任意の契約または協定を拒否、否定、または否定することを許可する場合は、その任命を開示してはならない。
“基準”とは、最初は、任意(I)の任意のプロトコル通貨のRFRローンに対して、当該プロトコル通貨の関連金利又は(Ii)任意のプロトコル通貨の定期基準ローンに適用され、当該プロトコル通貨の関連金利に適用され、基準変換イベントが発生し、関連基準置換日が適用された関連金利又は当該プロトコル通貨の当時の基準で発生した場合、“基準”とは、当該基準置換が第2.9.2節(B)項の規定に基づいて以前の基準金利に置き換えられた限り適用される基準置換を意味する。
基準前払い“とは、場合に応じて(基準課税前払い、基準入札金利前払い、RFR前払い、または上記のいずれかを意味するが、これらに限定されず、基準金利の任意の前払いを含むが、これらに限定されないが、基準利息の任意の前払いを含む)ことを意味する。
“ベンチマークオークション”とは,2.4節の規定に基づいて競争的入札見積を求め,競争的入札利潤を列挙することである.
“基準入札金利”とは、特定の貸手が関連利子期間(例えば適用)で提供する基準入札金利ローンについて、(A)その利子期間に適用される関連金利(例えば、適用される)に、(B)その貸手が提供し、借り手に受け入れられる競争入札保証金の合計を加えることを意味する。
“基準入札金利前払”とは、基準入札金利で利下げされた競争的入札前払を意味する。
“基準金利貸出”とは、基準落札金利で利上げされる競争的入札融資のことである。
“基準ローン”とは、基準金利で利下げされた融資(限定されることはないが、疑問を生じないために、任意の基準金利に基づく融資を含む)を意味する。
“基準応課差立て替え金”とは、借り手が2.3節の要求に基づいて基準金利で利息を計算する応課差前払金を指す
“基準応課差借款”とは、借り手が2.3節の要求に基づいて基準金利で利息を計算する応課差ローンのことである。
5


“基準金利”とは、基準当課差引当金または基準応課差借款(適用)については、金利(例えば関連金利期間に適用される)の総和について、適用保証金を加えることを指す。
基準置換“とは、任意の利用可能な期限について、以下の順序に列挙された第1の代替項が、適用される基準置換日内にエージェントによって決定されることができるが、融資がドル以外の取り決め通貨で計算される場合、”基準置換“は、以下の(2)項に列挙された代替項を意味する
(1)ドル建ての融資に属する場合は、調整された1日の単純金利であるか
(2)合計:(A)代理人および借り手が選択した代替基準金利は、当時適用されていた対応する期限の基準金利を代替し、(I)任意の代替基準金利の選択または提案、または政府機関がその金利を決定するメカニズム、または(Ii)当時適用されていた通貨建ての銀団信用手配の現在の基準金利の代わりに基準金利を決定するための、または(B)関連する基準代替調整;
上記(1)又は(2)項により決定された基準置換が下限を下回る場合、本プロトコル及び他の融資文書については、基準置換を下限とする。
基準代替調整“とは、任意の適用可能な利息期間および未調整基準が代替された任意の設定された利用可能な基準期間が当時の基準を代替する場合、利差調整または利益調整を計算または決定するための方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)が、代理人および借り手によって適用される対応する基本期間によって選択され、(I)利差調整の任意の選択または提案を適切に考慮するか、または利益調整を計算または決定するための方法を意味する。政府機関が適用基準交換日に適用される未調整基準で当該基準を置換し、及び/又は(Ii)任意の発展中又は当時盛んに行われていた不良調整又は計算又は当該利差調整の方法を決定する市場慣行は、適用された未調整基準で、当時適用された規定通貨の値を適用した銀団信用手配の適用未調整基準代替に代わる。
ドル建ての任意の基準置換および/または任意の用語基準前払いとは、任意の技術、行政または操作変更(“予備基本金利”の定義、“営業日”の定義、“米国政府証券営業日”の定義、“RFR営業日”の定義、“利子期間”の定義、金利および支払利息を決定する時間および頻度、借金通知または前金の時間、変換または継続通知、回顧期間の長さ、違約条項の適用性、および他の技術的変更を含む)を意味する。行政または操作事項)、エージェント決定は、その基準の採用および実施を反映し、エージェントが市場慣行とほぼ一致するように基準を管理することを可能にすることが適切である可能性がある(または、エージェントがその市場慣行を採用する任意の部分が管理上不可能であると決定した場合、または、エージェントがその基準を管理するための市場慣行が存在しないと判断した場合、エージェントが決定した本プロトコルおよび他の融資文書の管理に関する合理的に必要な他の管理方式)。
6


“基準交換日”とは、いずれの基準についても、そのときの基準に関する次のイベントの中で最も早く発生したイベントを意味する
(1)“基準移行イベント”が第(1)又は(2)項を定義する場合は、(A)本明細書に記載された公開声明又は情報公表の日と、(B)基準(又は基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者が、基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止するすべての利用可能な承諾書の日付のうち、より遅い日を基準とするか、または
(2)“基準移行イベント”が第(3)項を定義する場合、規制機関が、基準(またはその構成要素)の管理者がもはや代表的な基準(または基準を計算するための公表された構成要素)の第1の日を有さなくなることを決定し、発表することを意味するが、ただし、この代表性が、(C)項に記載された最新の声明または出版物を参照して決定され、その日に基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基準期間が提供され続けることである。
疑問を生じないために、(I)基準交換日をもたらすイベントが任意の決定された基準時間と同じであるが基準時間よりも早い同じ日に発生した場合、基準交換日は、決定された基準時間の前に発生したとみなされ、(Ii)第1又は(2)項のいずれかの基準については、第(1)又は(2)項に記載の適用イベントが発生したときに、当該基準は、その基準のすべての当時利用可能な承諾者に関するものとみなされる(又は基準時間通りに使用される公表された構成要素を計算する)。
“基準遷移イベント”とは、任意の基準について、その時点の基準について次の1つまたは複数のイベントが発生することを意味する
(1)基準(または基準の公表された部分を計算するための)の管理者またはその代表によって発表された公開声明または情報開示は、管理者が基準(またはその一部)の提供を停止または永久的または無期限に停止することを宣言するが、声明または公表時に、後任の管理者が基準(またはその一部)の任意の利用可能な基調を提供し続けることはない
(2)規制機関は、基準(または基準の公表部分を計算するための)の管理人、連邦準備委員会、NYFRB、シカゴ商品取引所用語SOFR管理人、基準に適用される合意通貨の中央銀行、基準(または一部)の管理人に管轄権を有する破産官、基準(または一部)の管理者に管轄権を有する解決機関、または基準(またはその一部)の管理者に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティの公開声明または情報を発行する。基準(またはその構成要素)を宣言する管理者が、基準(またはその構成要素)の提供のすべての利用可能な基調を停止または永久的または無期限に停止すること;しかし、声明または公表時には、後任の管理人が基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けるであろう
(3)規制機関が、基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者によって行われた公開声明または情報公表、基準(またはその構成要素)を宣言するすべての利用可能な承諾者がもはや代表的ではないか、または指定された未来の日から代表性を有さなくなる。
7


任意の基準(または基準時間に使用される公表された構成要素を計算する)の各時点で利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した声明または上記情報が発表された場合、任意の基準について、“基準移行イベント”が発生したとみなされるであろう。
“基準利用不可期間”とは、いずれの基準についても、当該定義第(1)又は(2)項に基づいて基準交換を行った日から(X)段落(ある場合)(X)であり、このとき基準交換がなければ本プロトコル項の下及び第2.9.2節のいずれかの融資文書のすべての目的に基づいて当該当時の基準を置換し、及び(Y)基準置換まで本定義下のすべての目的と、当該当時の基準を第2.9.2節のいずれかの融資文書に従って置き換えたときまでの期間をいう。
“実益所有権証明”とは、“実益所有権条例”が要求する実益所有権又は制御権に関する証明を意味する。
“実益所有権条例”は“アメリカ連邦判例編”第31編1010.230節を指す。
“福祉計画”とは、(A)従業員福祉制度第1章に拘束された“従業員福祉計画”(ERISA第3(3)節で定義されたような)、(B)規則第4975節に適用される“規則”第4975節で定義された“計画”を意味し、(C)その資産は、そのような任意の“従業員福祉計画”または“計画”を含む任意の個人(“従業員福祉計画資産条例”または“従業員権益法”第1章または第4975節について説明する)。
“阻止ルール”は5.18節で定義する.
“理事会”はアメリカ合衆国連邦準備制度理事会を意味する。
“借り手”とは当社または任意の借入子会社を指し、“借り手”とは当社と各借入金子会社を指す。
“借入日”とは、本契約項の下で立て替えられた日をいう。
“借入通知”とは,競争的入札借入通知または受取借入金通知のことであり,状況に応じて決定される。
“借入子会社”とは、当社が本契約第2.18節に基づいて本契約項の下敷きを申請する任意の子会社を正式に指定し、当該子会社が第2.18節の規定により代理人に推薦状を提出したものである。
営業日“とは、ニューヨーク市銀行が営業している任意の日(土曜日または日曜日を除く)を意味する。しかし、上記の規定を除いて、営業日は、(A)円建ての融資については、Tiborまたは日本の最優遇金利を計算または計算することは、銀行が日本で営業している任意の日(土曜日または日曜日を除く)、(B)ユーロ建ての融資については、欧州銀行の同業解体の計算または計算については、目標日であり、(C)RFRローンおよびこれらのRFRローンの任意の金利設定、資金、支出、決済または支払いについては、またはRFRローンの適用合意通貨で行われる任意の他の取引、RFR営業日である任意の日、(D)調整期間SOFR金利を参照するローン、および調整期間SOFR金利を参照する任意のこれらのローンの任意の金利設定、資金、支出、決済または支払いに関連する、または調整された期限SOFR金利を参照するこのようなローンの任意の他の取引、米国政府証券営業日のいずれか、および(E)支払いまたは購入または購入に関する任意の他の取引
8


いかなる非見積通貨に関連する金利を決定する際にも、“営業日”という言葉には、その通貨所在国の主要金融センターで銀行が営業していない日も含まれていない。
“カナダ最優遇レート”とは、任意の日に、エージェントが(I)ブルームバーグ社画面上に午前10:15に出現するPRIMCAN指数レートに等しいと決定したレートのうちの高い者を意味する。(Ii)ロイター通信画面CDORページに表示された30(30)日のカナダドル銀行引受為替手形の平均レート(または、為替レートがページまたは画面上に出現していない場合、為替レートが表示された任意の後続または代替ページまたは画面上、または為替レートが時々発行される他の情報サービスの適切なページ上で、エンジニアが合理的な適宜決定権で選択)午前10時15分。トロント時間当日、1%の年率が加算されるが、上記のレートが0.0%未満である場合、本プロトコルの場合、このレートは0.0%とみなされるべきである。PRIMCAN指数またはCDORの変化によるカナダの最優遇金利の任意の変化は、それぞれPRIMCAN指数またはCDORのこのような変化の発効日から有効であり、含まれなければならない。
“資本化リース”とは、合意会計原則に基づいてテナントの貸借対照表にリース義務を資本化することを要求する任意のリースをいう。
一人の“資本化賃貸債務”とは、当該人の資本化リース下の債務額を指し、その額は、当該人が合意会計原則に従って作成した貸借対照表に負債として表示される。
“CBRローン”とは、中央銀行の金利、カナダの最優遇金利、または日本の最優遇金利(場合によっては)で決定された金利で利下げされるローンのことです。
CBR利差“とは、CBRローンに置き換えられたこのようなローンに適用される適用保証金を意味する。
CDOR画面金利“とは、関連する利息期間のいずれかの日に、国際スワップ取引業者協会が定義した”ロイター画面CDORページ“上に出現し、時々修正および修正される(または、金利がページまたは画面上に現れていない場合、金利を表示する任意の後続または代替ページまたは画面上に、またはその合理的な適宜決定権で時々金利を発行する他の情報サービスの適切なページ上で)カナダ銀行引受為替手形の適用中に適用される平均金利に相当する年利率を意味する。1%に最も近い1/100ビット(0.005%アップ丸め)に切り込み、午前10:15まで。トロント現地時間は,その日が営業日でなければ,前の営業日(エージェントが午前10:15後に調整)となる。トロント現地時間は、公表金利または公表された平均年利率のいずれかの誤りを反映するために現地時間。CDORスクリーニングレートが下限を下回るべきである場合、本プロトコルの場合、CDORスクリーニングレートは下限とみなされるべきである。
“中央銀行金利”とは、(I)(A)ポンド建ての任意の融資について、イングランド銀行(またはその任意の相続人)が時々公表するイングランド銀行(またはその任意の相続人)の“銀行金利”を意味し、(B)ユーロは、代理人がその合理的な適宜決定権に応じて次の3つの金利のうちより大きいものを選択する:(1)欧州中央銀行(またはその任意の相続人)の主な再融資操作の固定金利、またはその金利が公表されていないような、欧州中央銀行(またはその継承者のいずれか)の主な再融資操作の最低金利は、欧州中央銀行(または任意の
9


(2)欧州中央銀行(またはその任意の継承者)が時々公表する欧州中央銀行(またはその任意の継承者)の限界融資金利、または(3)欧州中央銀行(またはその任意の継承者)が時々公表する加盟国中央銀行システム預金手配に関与する金利、および(C)発効日後に決定された任意の他の合意通貨、すなわち、代理人がその合理的な情動権で決定した中央銀行金利と、(B)適用される中央銀行金利調整および(Ii)下限とを加える。
“中央銀行金利調整”とは、いずれの日においても、ユーロ建ての任意の融資について、(I)EURIBORスクリーニング金利が取得可能な日までの直近5営業日の調整後EURIBOR金利の平均値(この5営業日に適用される最高および最低調整後EURIBOR金利を含まない)から、その期間内の最後の営業日に有効な中央銀行ユーロ金利を減算(Ii)することを意味する。金利は、ポンドビリを得ることができる最近5つの調整された毎日単純RFR営業日のポンド調整された毎日単純RFRの平均値(5営業日の間に適用される最高および最低の上記調整された毎日単純RFRを含まない)から(Ii)この期間内に最後のRFR営業日に発効する中央銀行のポンドに対する金利を減算し、(C)任意の他の合意通貨、すなわち代理人がその合理的な情動権で決定する中央銀行金利調整に等しい。本定義については、(X)用語中央銀行金利は、用語定義(B)第2項を考慮することなく決定されなければならず、(Y)いずれの日のEURIBOR金利は、EURIBORスクリーニング金利に基づくべきであり、その日、期限が1ヶ月である適用される合意通貨の預金については、実質的にこの用語定義で示される時間に決定されなければならない。
支配権変更“とは、任意の個人または集団(1934年の証券取引法およびその下の米国証券取引委員会が本協定が発効した日に発効する規則に適合する)を意味し、会社が発行および未償還持分に代表される総一般投票権の50%(50%)以上の所有権を直接または間接的に、利益を得るか、または記録的に取得することを意味する。
法律変更とは、(A)任意の法律、規則、条例または条約の通過または発効、(B)任意の政府当局が、任意の法律、規則、条例または条約またはその行政、解釈、実施または適用の任意の変更、または(C)任意の政府当局が、任意の要求、規則、基準、要求または命令(法的効力があるか否かにかかわらず)を提出または発行する場合のいずれかを意味する。しかしながら、本合意にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、(I)“ドッド·フランクウォールストリート改革·消費者保護法”およびその下のすべての要求、規則、基準、要求および命令は、それに関連して、またはその実施中に発行され、(Ii)国際清算銀行、バーゼル銀行監督委員会(または任意の後続機関または同様の機関)または米国または外国規制機関がバーゼル協定IIIに従って発行されたすべての要求、規則、基準、要求、および命令は、いずれの場合も、どの日付の制定、通過、発行、または実施にかかわらず、“法的変更”とみなされるべきである。
“課金”は10.19節で定義されている.
CME Term Sofr管理人“とは、展望性期間保証隔夜融資金利(SOFR)としてCME Group Benchmark Administration Limitedの管理人(または後任管理人)を意味する。
10


“税法”とは、時々改正、改革、あるいは他の方法で改正された1986年の国内税法を指す。
“承諾”とは、(A)本契約の借入者毎に、実行日までに、当該借主が本契約別表2に記載された金額を超えない応課差借款を発行する義務があり、(B)実行日後に借主となる各借主に対して、譲渡及び引受又は仮契約調印ページに記載された金額を超えない応課差借款を提供することが義務付けられており、いずれの場合も、13.3.3節で発効した譲渡又は本合意条項に基づいて随時修正された譲渡により修正することができる。
“約束日”は2.6.3(I)節で定義される。
“承諾料”の定義は2.6(A)(I)節を参照されたい.
“増加承諾”は2.6.3(I)節で定義されている.
“通信”は11.2節で定義する.
“会社”とは,デラウェア州にあるイリノイ機械会社とその相続人と譲り受け人をいう。
“入札プリペイド”とは、一部またはすべての貸主が同一借入日に行う借入金を意味し、いくつかの同じタイプ、同じ利子期間(適用される場合)の入札ローンの総金額からなる。
“入札借用通知”の定義は2.4.6節である.
“競争的入札ローン”とは、基準入札金利ローンまたは絶対金利ローン、または両者を兼ねて、状況に応じて決定されるものである。
“競争入札利益率”とは、基準入札金利ローンの適用関連金利を超えるか、または下回る利益率を意味し、パーセント(1%に最も近い1/100に四捨五入)で表され、関連金利から増加または減算することができる。
“競争的入札手形”とは,第2.12節の規定により,貸金者の要求に応じて発行された,本契約添付ファイルA-2の形でその競争的入札融資を証明する任意の本票である.
“競争的入札見積”とは,貸手が第2.4.4節の規定により記入してエージェントに渡す基本的に本契約添付ファイルF形式を採用した競争的入札見積を意味する.
“競争的入札見積要求”とは,借り手が第2.4.2節の規定に従って記入してエージェントに渡す基本的に本契約添付ファイルD形式を用いた競争的入札見積要求である.
“計算日”は2.2節で定義する.
関連所得税“とは、純収入(その額面にかかわらず)に対して徴収または計量される他の関連税、または特許経営税または支店利益税を意味する。
11


“総合EBITDA”とは、任意の期間において、その期間の総合純利益に、(A)総合純収入を決定する際に重複せず控除の範囲内であること、(I)当該期間の利息支出総額、(Ii)当該期間の総合所得税支出、(Iii)その期間が減価償却及び償却に起因するすべての金額、(Iv)その期間の任意の非常に非現金費用及び(V)その期間の工場閉鎖又は他の業務再編又は資産減記に関連する任意の非現金費用(含まれていない、疑問を生じないため、任意の増加した貸倒準備金または貸倒支出、および今後の任意の期間の現金支出の計算項目または準備金である限り、このような非現金費用は、(B)重複することなく、総合純収入を決定する際に、(B)その間の任意の非常収益を減算し、合意会計原則に従って決定される。
“総合純収入”とは、任意の期間内に、任意の人およびその付属会社が総合的にベース(契約または他の同様の責任のため、配当金を申告または支払い、または他の方法で親会社に資金を立て替えることができない任意の付属会社を除外することを意味する。ただし、このように除外された任意の当該等の収入は、その期間または任意の後の期間内に当該親会社またはその親会社の任意の完全子会社の現金配当金または立て替え金に実際に支払うことができる)、合意会計原則に基づいて定められた期間内に継続経営によって得られた累積純収入を意味する。
合併付属会社“とは、任意の付属会社または他のエンティティを意味し、当該付属会社または他のエンティティの勘定は、その合併財務諸表において当社の勘定書と統合され、これらの報告書は、プロトコル会計原則に基づいて作成される。
“総合総資産”とは、任意の日付を定めた当社及びその付属会社が合意会計原則(在庫がコスト又は時価で低い者の推定値)に基づいて作成された総合貸借対照表に、6.1(A)又は(B)節に提出された当社の最近の財務諸表に反映されたすべての資産総額に反映されるものをいう。
制御されたグループ“とは、会社または他の商業エンティティからなる制御されたグループのすべてのメンバーと、共通に制御されたすべての業界または企業(登録成立の有無にかかわらず)を意味し、規則414節によれば、これらの業界または企業は、当社またはその任意の付属会社と共に単一雇用主とみなされる。
“変換/継続通知”の定義は2.3.4節である.
任意の利用可能な期限について、“対応する期限”は、期限(隔夜を含む)またはその利用可能な期限と実質的に同じ(営業日を含まずに調整される)利子期間を意味する。
“保証エンティティ”とは、以下のいずれかを意味する
(I)“実体をカバーする”という語は、“連邦判例コーパス”第12編252.82(B)節で定義および解釈される
(2)“担保銀行”という言葉は“連邦判例コーパス”第12編47.3(B)節で定義と解釈;または
(3)“米国連邦判例編”第12編382.2(B)節の定義と解釈に基づく“財務安全保障イニシアティブ”。
12


“引受方”の定義は10.20節を参照。
“毎日簡易RFR”とは、任意の日(“RFR利子日”)において、ポンド、ソニア単位のRFRローンの年率が(A)当該RFR利息日がRFR営業日であれば、当該RFR利息日に等しいか、または(B)当該RFR利子日がRFR営業日でなければ、そのRFR利息日直前のRFR営業日、および(Ii)ドル、すなわち毎日単純RFR営業日前の5営業日の年率を意味する。
“1日単純SOFR”とは、任意の日(“SOFRレート日”)に対して、(I)当該SOFRレート日がRFR営業日である場合、そのSOFRレート日、または(Ii)SOFRレート日がRFR営業日でない場合、そのSOFRレート日直前のRFR営業日の5(5)個のRFR営業日の年率に相当し、いずれの場合もSOFR管理者によってSOFR管理者のサイト上で公表される。SOFR変更による毎日簡易SOFRの任意の変更は,借り手に通知することなく,SOFRのこの変更が発効した日から発効すべきである。
“違約”とは、第七条に述べた事件をいう。
デフォルト権利“は、12 C.F.R.252.81、47.2、または382.1節で与えられた用語の意味を有し、場合に応じて、その解釈に依存するべきである。
“違約貸金人”とは、任意の貸金者を意味する:(A)資金または支払いを要求した日から2営業日以内に、(I)その融資の任意の部分に資金を提供することができなかったか、または(Ii)本契約の下でその支払いを要求する任意の他の金額を任意の指定者に支払うことができなかった場合、上記(I)項の場合を除いて、貸金人は、融資の前提条件(特に指定されておらず、特定の違約(例えば)を含む)を善意で決定したために代理人に書面で通知し、(B)会社または任意の指定者に書面で通知した。または、本プロトコルの下で任意の融資義務を履行することを意図しているか、または予期していないことを公言している(書面または公開声明が、この立場が貸手の善意に基づいて、本プロトコルに従って融資に資金を提供する前提条件を満たすことができないこと(特定の指定および特定の違約を含む)ことを示すか、または一般的にその承諾に基づいて信用を提供する他の合意である場合、(C)特定の当事者が要求を出してから3営業日以内に善意に基づいて行動することができない。当該貸主の授権者の書面証明を提供し、当該貸金者がその義務を履行することを証明し(及び証明の日に財務的に当該等の義務を履行する能力がある)ことを証明し、本合意下の予期される融資に資金を提供するが、当該貸金人は、当該指定された側が当該代理人と満足する形及び実質的な証明を受けた後、本条(C)により違約貸金者ではなく、又は(D)破産事件又は(Ii)自己救済行動の標的となっていなければならない。
“ドル同値”とは,任意の金額を決定する際に,(A)その金額がドルで表されていれば,その金額を,(B)その金額が約束通貨で表されていれば,適用されるThomson Reuters Corp.,Refinitiv,Refinitivの適用を用いたThomson Reuters Corp.,Refinitivを用いることで,またはその任意の後続ソース(“ロイター”)が、決定された日の直前の営業日(ニューヨーク市時間)、またはサービスが合意通貨でドルを購入する為替レートをもはや利用可能でないか、または提供しなくなった場合、その為替レートは、エージェントがその合理的な適宜決定権で選択された時間でロイターの代わりに提供される他の公開可能な情報サービスによって提供される(または、サービスがもはや利用可能でない場合、またはこれ以上提供されない場合、適切な決定方法として決定されたドルの金額の同値をエージェントのために使用する
13


(C)その金額が任意の他の通貨で計算されている場合,エージェントはその合理的裁量決定権に基づいて適切と思われる任意の決定方法で決定されたドル金額の同値額を用いる.
“欧州経済圏金融機関”とは、(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって規制されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済圏加盟国に設立された、本定義(A)項(A)項に記載の機関の親会社である任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された任意の金融機関を意味し、この定義(A)または(B)項に記載の機関の子会社であり、その親会社との合併規制を受ける。
“欧州経済圏加盟国”とは、EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのいずれかの加盟国を意味する。
“欧州経済区決議機関”とは、欧州経済圏加盟国の任意の公共行政当局または欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の人(任意の受権者を含む)を意味する。
電子署名“とは、契約または他の記録に添付されているか、または契約または他の記録に関連する電子音声、記号またはプログラムを意味し、契約または記録を署名、認証、または受け入れることを目的として1人によって採用される。
“適格通貨”とは,ドル以外の任意の通貨を指し,(A)随時入手可能,(B)自由取引が可能,(C)国際銀行間市場でドルに両替できること,および(D)同値ドルを容易に計算できる通貨である.融資者が任意の通貨を約束通貨に指定した後、(X)その通貨を発行する国で通貨規制または他の両替規定を実施し、異なるタイプのこのような通貨の導入を招く場合、(Y)代理人の決定において、その通貨はもはや入手または自由取引が容易ではなく、または(Z)代理人の決定において、その通貨のドル同値値が計算しにくい場合、代理人は直ちに貸手および会社に通知しなければならない。すべての貸主がその通貨を合意通貨に回復することに同意する前に、その通貨はもはや合意通貨ではないが、いずれにしても、借り手は、代理人の通知を受けてから5営業日以内に、第2条に規定する他の条項に従って、その影響を受けた通貨ですべてのローンを返済するか、またはそのローンをドルまたは他の合意通貨のローンに変換しなければならない。
持分“とは、株式株式、共同権益、有限責任会社のメンバー権益、信託の実益権益又は個人の他の持分、並びに上記のいずれか及びすべての株式証、権利又はオプションを購入することを意味する。
“従業員退職収入保障法”とは、時々改正された1974年の“従業員退職収入保障法”と、同法に基づいて公布された任意の規則又は条例を指す。
“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が公表し、時々発効するEU自己救済立法スケジュールを意味する。
“ユーロ”と“ユーロ”は参加会員国の単一通貨を意味する。
“EURIBOR金利”とは、ユーロ建ての任意の期限基準前金について、任意の利子期間について、その利子期間開始前の2つの目標日のEURIBORスクリーニング金利を意味する。
“EURIBORスクリーニング金利”とは、欧州通貨市場協会(または管理を引き継ぐ他の誰か)によって管理されるユーロ銀行間同業借り換え金利を意味する
14


トムソンロイターが午前11:00頃に発行した対応するページの代わりに、トムソンロイター画面のEURIBOR 01ページ(またはそのレートを表示する任意の代替トンソンロイターページ)に表示された関連期間(管理者が任意の修正、再計算、または再発行する前に)、またはトムソンロイターが午前11:00頃に発行した対応するページの代わりに、情報サービスの適切なページ上で時々発行される。Brussels時間はこの利子期間の開始前の二つの目標日だ。ページまたはサービスがもはや利用可能でない場合、エージェントは、借り手に問い合わせた後に、別のページを指定するか、またはサービスが関連レートを表示することができる。
除外税“とは、(A)純収入(額面にかかわらず)、フランチャイズ税および支店利益税に対して徴収または計量を要求する税種のいずれかを意味する:(A)純収入(額面にかかわらず)、フランチャイズ税および支店利益税に対して徴収または計量を要求する税項であり、それぞれの場合、(I)支払先が法律に基づいて組織されているため、またはその主要事務所または(任意の貸主の場合)その適用可能な融資事務所が、このような税(またはその任意の政治的分岐)を徴収する管区に位置するか、または(Ii)が他の関連税に属する。(B)貸主の場合、米国連邦源泉徴収税は、(I)当該貸金人が当該融資又は承諾中の当該権益(当社が第3.6条に基づいて提出した譲渡請求ではない)又は(Ii)当該貸主がその融資事務所を変更した日に発効した法律に基づいて当該融資又は承諾の適用権益を徴収することに応じて徴収されるが、場合毎に、3.5節の規定により、貸主が融資又は承諾の適用権益を取得する前に、貸手の譲渡者又は貸手が融資事務所を交換する直前に貸金人にそのような税金に関する金額を支払わなければならない。(C)受取人が第3.5(F)及び(D)条に規定するFATCAが徴収する任意の源泉徴収税を遵守していないために納付すべき税金。
“実行日”とは、2022年10月21日を意味する。
“添付ファイル”とは、別のファイルが特に参照されない限り、本プロトコルの添付ファイルを意味する。
“既存の信用協定”とは、2019年9月27日に当社、その中で指名された貸主およびモルガン大通銀行が代理人として締結したいくつかの5年間の信用協定を意味し、時々改訂、再記述、補足、または他の方法で修正される。
FATCA“とは、本プロトコルの日までの規則1471~1474条(または実質的に比較可能性を有し、遵守することは、より煩雑な修正または後続のバージョンではない)およびその現在または将来の任意の法規または公式解釈を意味する。
“連邦基金有効金利”とは、ある日、NYFRBがその日の預金機関の連邦基金取引から計算した金利を、NYFRBがその公共サイト上で時々公表されるように決定し、次の営業日にNYFRBによって連邦基金有効金利として公表されることを意味するが、このように決定された連邦基金有効金利がゼロ未満である場合、本プロトコルでは、この金利はゼロとみなされるべきである。
“連邦準備委員会”とは,アメリカ合衆国連邦準備システムの理事会をいう。
“財務総監”とは、当社の財務総監、財務主管、総裁副業務展開/財務総監、または当社が時々指定している他の上級職員を指す。
15


“固定金利”とは、基準金利、基準入札金利、または絶対金利のことです。
“固定金利前払い”とは、固定金利で利下げされた前払いを意味する。
“固定金利ローン”とは、固定金利で利下げされたローンのこと。
変動金利“とは、いずれの日の年利率がその日の予備基本金利に等しいことを意味し、いずれの場合も、予備基本金利の変化に伴って変化する。
“変動金利前払い”とは、第2.10節に別途規定があることを除いて、変動金利に保証金計上を適用した前払を意味する。
“変動金利貸出”とは、第2.10節に別途規定があるほか、変動金利に加えて保証金計上を適用する融資をいう。
“下限”とは、本プロトコルが最初に規定する基準金利下限(あればある)を意味し、調整された期限SOFR金利、期限SOFR金利、調整されたEURIBOR金利、調整されたTibor金利、調整された1日当たりの簡単RFR、SONIA、Daily Simple Sofr、オーストラリアドルスクリーニング金利、CDORスクリーニング金利、日本最優遇金利または中央銀行金利に関するものである(場合によって決定される)。疑問を生じないように、調整後の期限金利、期限金利、調整後のEURIBOR金利、EURIBOR金利、調整後のTibor金利、調整後の毎日簡単RFR、SONIA、Daily Simple Sofr、AUDスクリーニング金利、CDORスクリーニング金利、日本最優遇金利または中央銀行金利の初期下限は0.0%とする。
“外国の貸手”とは、(A)借主が米国人である場合、その借主の場合、貸手は米国人ではなく、(B)借主が米国人でない場合、その借主の場合、貸手は、借主が居住しているか、又は法律に基づいて組織された司法管轄区以外の司法管轄区の貸手であり、借り手が居住している司法管轄区ではない。
基金“とは、その通常の業務中に商業融資および同様の信用拡張に従事する(自然人を除く)ことを意味する。
“政府当局”とは、アメリカ合衆国政府、任意の他の国またはその任意の政治地域、州でも地方でも、政府の行政、立法、司法、税務、規制または行政権力または機能を行使する任意の機関、規制機関、裁判所、中央銀行または他の実体を意味し、任意の超国家機関(例えば、欧州連合または欧州中央銀行)を含む。
“誰の保証”とは、任意の他の人に支払うための資金の購入または提供に同意する義務があるか、または他の人の純資産、運営資金または他の財務状態を維持することに同意するか、またはその人の任意の債権者が損失を受けないことを他の方法で保証する任意の合意、または他の人の純資産、運営資金または他の財務状態の維持に同意することを意味し、任意の信用状項目の下または任意の信用状に関連するまたは負債があるが、通常の業務中に受託または預金を裏書きする場合を含むべきであるが、これらに限定されない。
“違法通知”は3.3節で定義される.
“増加日”は2.6.3(I)節で定義する.
16


第2.6.3(I)節は“貸手を増やす”を定義した.
“負債”とは、当社及び各付属会社について、当該者の(I)借入金の債務、(Ii)財産又はサービスの繰延購入価格を代表する債務(業界慣習条項によりその業務の正常過程で発生する売掛金を除く)、(Iii)債務は、負担するか否か、留置権で担保するか否かにかかわらず、又は当該者が現在又は後に所有又は取得した財産から生じる収益又は製品から支払われ、(Iv)手形、引受為替手形又は他の手形により証明された債務、(V)資本化リース債務をいう。(6)当該者は,担保に基づいて義務を負う義務(前文第(1)~(5)項に掲げる義務のいずれの保証も含まない)。
保証税“とは、(A)貸出伝票に基づいて任意の借り手が負担する任意の義務、または任意の貸出伝票に従って任意の借り手が負う義務によって徴収される、またはそれに関連する税、および(B)(A)項に他の説明がなされていない範囲内の他の税を意味する。
“受償者”は10.6節で定義される.
“不適格機関”とは、(A)自然人、(B)会社またはその任意の関連会社、または(C)自然人またはその親族である持株会社、投資ツールまたは信託、または自然人またはその親族の主要な利益のために所有および経営されていることを意味する。しかし、(X)この持株会社、投資ツールまたは信託は、任意の融資または承諾を取得することを主な目的として設立されているのではなく、(Y)これらの自然人またはその親族ではない専門顧問によって管理され、商業ローン業務の発行または購入において豊富な経験を有し、(Z)その資産は25,000,000元を超え、その大部分の活動は、その正常な業務過程で商業ローンおよび同様のクレジットの延長を行うことを含む場合、この持株会社、投資ツールまたは信託は資格外機関を構成しない。
利息カバー比率“とは、任意の期間の(I)その期間の総合EBITDAと(Ii)その期間の利息支出総額との比率を意味する。
“支払日”とは、(A)任意の変動金利ローンについて、毎年3月、6月、9月、12月の最終日と満期日、(B)任意のRFRローンについて、(1)毎月の数字に対応する日付、すなわち、ローンが1ヶ月後の毎日(または、その月にその数字に対応する日がない場合、その月の最終日を指す)および(2)満期日を意味し、(C)任意の定期基準ローンについて、このローンがその一部である各利子期間の最終日に適用され、期限基準前払いの利子期間が3ヶ月を超えた場合、その利子期間の最終日の前日、その利子期間の1日目以降3ヶ月毎に発生する前日、及び満期日である。
利子期間“とは、(A)(1)カナダドル以外の任意の取り決め通貨で価格される任意の定期基準立て替え金の場合、自己立て替えの日から後の1ヶ月、3ヶ月または6ヶ月の日付が終了するまでの期間(それぞれの場合、ローンまたは任意の取り決め通貨の約束に適用される基準に応じた獲得性に依存する)、および(2)元値で価格される任意の定期基準立て替え金について、自己立て替えの日付からカレンダー月の該当日までの期間、すなわちその後の1、2または3ヶ月(それぞれの場合、それぞれの場合、ローンに関する基準または任意の合意された通貨に適用される約束に依存して、それぞれの場合、借り手によって選択される。ただし、(1)いずれかの利息期限が営業日以外のある日に終了した場合、その利息期限は次の営業日に延長しなければならない
17


(Ii)1月の最後の営業日(または利息期間の最後の暦に数字的に対応する日付がない)から開始される任意の利息期間は、利息期間の最後の暦の最後の営業日に終了し、(Iii)第2.9.2(E)節に従って本定義から削除された任意の期限は、借入金通知において指定されてはならない。本合意については、立て替え日は最初に下敷きを作成した日とし、その後はその下敷きの最近の転換または継続の発効日、または(B)任意の絶対金利立て替えについては、絶対金利利子期間としなければならない。
“競争的入札見積招待書”とは,基本的に本契約添付ファイルEの形式で発行される競争的入札見積招待書であり,エージェントが2.4.3節の規定に従って記入して貸し手に渡す.
“アメリカ国税局”とは、アメリカ国税局を指す。
“日本最優遇金利”とは、(A)(I)日本地銀最優遇金利プラス(Ii)日本最優遇金利調整と(B)下限の大きいものを基準とする円建ての任意のローンを指す。
“日本最優遇金利調整”とは、何円建ての融資に就任するかについては、いずれの日においても、金利は(I)Tiborスクリーニング金利が得られる日までの5営業日前の調整Tibor金利の平均値(この5営業日に適用される最高および最低調整Tibor金利を含まない)から(Ii)を減算した期間内の最後の営業日に有効な日本最優遇金利の差(正の値、負の値、またはゼロであってもよい)に等しい。この定義については,いずれの日のTibor金利はその日のTibor画面金利をもとにすべきであり,時間は円預金期限定義で指摘されている1カ月期限の時間とほぼ同じである。
“モルガン大通”とは、JPMorgan Chase Bank,N.A.)モルガン大通銀行(JPMorgan Chase Bank,N.A.)を意味し、ニューヨークとその後継者に個人として設置されている全国銀行協会である。
“貸手仮定プロトコル”は2.6.3(I)(Y)節で定義される.
10.6節では“貸手関係者”を定義した.
“借出者”とは,本プロトコル署名ページに記載されている貸出機関と,本プロトコルの当事者となる任意の仮定借主とそのそれぞれの相続人と譲り受け者である.
貸借施設“とは、貸手または代理人の任意の事務所、支店、子会社、または付属機関を意味する。
信用状“とは、その人の申請のために発行された信用状または同様の手形、またはその人が口座当事者の信用状または同様の手形であるか、またはその人が任意の方法で責任を負う信用状または同様の手形を意味する。
負債“とは、任意の損失、クレーム(当事者内部クレームを含む)、要求、損害、または任意の種類の負債を意味する。
留置権“とは、任意の留置権(法定またはその他)、担保、質権、譲渡、預金手配、財産権負担または優遇、優先権または他の保証協定、または任意の種類または性質の優遇手配を意味する(含まれるが、これらに限定されない
18


売り手またはレンタル者は、任意の条件付き販売、資本化リース、または他の所有権保留プロトコルの下での権益)。
“融資”とは、貸主の場合、その貸主が第2条に基づいて発行する融資を意味する(又は、第2.3条に基づいて発行された融資である場合は、その融資の任意の転換又は継続を意味する)。
ローン文書“とは、本プロトコル、第2.12節に従って発行された任意の手形、および借り手が代理人および/または貸手または代理人および/または貸手を受益者として締結した本合意に関連する任意の合意を指し、上記の各場合における本プロトコルの任意の修正、修正または補足または放棄を含む。
ローカルスクリーニング率“とは、AUDスクリーニング率およびCDORスクリーニング率を意味する。
“重大な悪影響”とは、(A)会社及びその子会社の全体的な業務、財産、財務状況又は経営結果に対する重大な悪影響、(B)借主が融資文書に規定された支払義務を履行する能力、又は(C)任意の融資文書の有効性又は実行可能性、又は代理人又は貸金者が融資文書項目の下で行う権利又は救済措置を意味する。
“重大付属会社”とは、いつでも資産が50,000,000ドルを超える任意の付属会社を指す。
“最大責任”の定義は9.5(A)節を参照.
“最大レート”は10.19節で定義される.
“ムーディーズ”とは、ムーディーズ投資家サービス会社及びその格付け機関業務のいかなる継承者を指す。
“非同意貸主”の定義は2.6.4節を参照されたい。
“非見積通貨”とは、オーストラリアドルとカナダドルの各1種類を指す。
“チケット”は総称してすべての競争的入札チケットと本プロトコルによって発行されるすべての課税差分チケットと呼ばれ,“チケット”とはいずれかのチケットを指す.
“ニューヨーク連邦準備銀行”とはニューヨーク連邦準備銀行のことです
NYFRBのウェブサイト“は、NYFRBのウェブサイトhttp://www.newyorkfed.org、または任意の後続ソースを意味する。
NYFRB金利“とは、いずれの日においても、(A)その日に発効する連邦基金有効金利および(B)その日(または任意の非営業日のいずれかの日、直前の営業日)に有効な隔夜銀行資金金利のうちの大きい者を意味するが、いずれの営業日のこのような金利も公表されていない場合、”NYFRB金利“とは、午前11:00にオファーされた連邦基金取引の金利を意味する。その選択された公認された地位を有する連邦基金仲介人からエージェントが受信した日であり、さらに、上記の金利のいずれかが0.0%未満であると決定された場合、金利は、本プロトコルの目的の0.0%とみなされるべきである。
債務“とは、融資のすべての未払い元金、未払い利息、すべての当計および未払い費用、および借り手が融資書類の下で貸金人または任意の貸手、代理人または任意の補償を受ける者に対して発生するすべての費用、精算、賠償およびその他の義務を意味する。
19


“OFAC”とは、米国財務省外国資産制御弁公室を指す。
“オリジナル通貨”の定義は第2.11(B)節を参照されたい.
“他の接続税”とは、任意の受給者にとって、その受給者とそのような税金を徴収する司法管轄区域との間の現在または以前の関連によって徴収される税金を意味する(受給者が任意の融資文書の下で署名、交付すること、当事者になること、その義務を履行すること、任意の融資文書の下で支払いを受けること、任意の融資文書の下で保証権益を受信または改善すること、または任意の他の取引を根拠または強制的に実行すること、または任意の融資または融資文書内の権益を売却または譲渡することによって生じる関連を含まない)。
その他の税“とは、任意の融資文書の署名、交付、履行、強制執行または登録、または任意の融資文書に基づいて登録、担保権益を徴収または改善するか、または任意の融資文書に関連する任意の支払いによって生成される任意のローン文書に関連する任意の支払いによって生じる任意の融資文書の署名、交付、履行、強制執行または登録、または任意の融資文書に従って登録、受領または改善された任意の支払いに基づいて生成される任意のローン文書に関連する任意の支払いに基づいて生成される(第3.6節による譲渡を除く)任意の現在または将来の印紙税を意味する。
“隔夜銀行融資金利”とは、ある日、NYFRBによって時々NYFRBのウェブサイト上で公表され、次の営業日に隔夜銀行融資金利として公表されるべきであるので、預金機関が米国で管理する銀行事務所によってドル建ての隔夜連邦基金および隔夜欧州ドル取引の金利を意味する。
“親会社”とは、いかなる貸主についても、その貸主が直接又は間接的に付属会社の誰であるかを意味する。
“参加者”の定義は13.2.1節である.
“プレイヤ名簿”の定義は13.2.4節である.
“支払い”の定義は11.5節を参照。
“支払い通知”は11.5節で定義される。
PBGC“とは,年金福祉保証会社またはその任意の継承者を意味する。
人“とは、任意の自然人、会社、商号、合弁企業、共同企業、有限責任会社、協会、企業、信託または他の実体または組織、または任意の政府または政治的分岐、またはその任意の機関、部門または機関を意味する。
計画“とは、従業員退職保障制度第4章によってカバーされる従業員退職保障計画、または規則412節または従業員退職保障制度第302節に規定される最低資金基準によって規定され、当社または制御された集団の任意のメンバーがその計画に対して任意の責任を負う可能性がある従業員退職金計画を意味する。
“計画資産管理条例”はアメリカ連邦法規第29編2510.3-101節及び以降の規定を指し、この規定はERISA第3(42)節の改正を経て、時々改正される。
プラットフォーム“は、債務ドメイン、INTRALINK、Syndtrak、または実質的に同様の電子伝送システムを意味する。
“価格表”とは、本契約の別表三をいう。
20


“最優遇金利”とは、“ウォール·ストリート·ジャーナル”が米国の“最優遇金利”として最後に引用した金利を意味するか、または、ウォール·ストリート·ジャーナルがこの金利の引用を停止した場合、連邦準備委員会がFRB統計プレスリリースH.15(519)で公表された最高年利(選択金利)のために“銀行最優遇融資”金利として、または、この金利をもはや引用しない場合、その中で引用された任意の類似金利(代理人によって決定される)または連邦準備委員会によって公表された任意の類似金利(代理人によって決定される)を意味する。最優遇金利の各変化は、その変更が公開された日または見積もりが発効された日から発効し、その日を含むものとしなければならない。
“財産”とは、不動産、動産、有形財産、無形財産または混合財産にかかわらず、その人が所有、賃貸または経営する他の資産を意味する。
PTE“とは、このような任意の免除が時々修正される可能性があるので、米国労働省によって発行される取引種別免除の禁止を意味する。
“購入者”の定義は13.3.1節である.
“適格財務契約”の意味は、“米国法典”第12編第5390(C)(8)(D)条における“適格財務契約”という言葉の意味と同じである。
“QFCクレジットサポート”は10.20節で定義される.
“当課引当金”とは、借主が本契約項の下の借入(A)貸金者が同じ借入期日にいるか、又は(B)貸金者が同一の転換又は継続日に転換又は継続する借入金を意味し、上記のいずれの場合も、複数の同一タイプの引当金ローンの総額を含み、基準立て替え金に属する場合は、同じ合意通貨及び同じ利息期限(例えば、適用)で構成される。
“応課差レンタル通知書”の定義は2.3.3節である.
“受取差出金ローン”とは、貸主が本法第2.3条の規定により発行した融資をいう。
“売掛金手形”とは、貸主が第2.12節の要求に基づいて発行した、本契約添付ファイルA-1の形態でその売掛金を証明する任意の元票を意味する。
受取人“は、(A)代理人および(B)任意の貸手を意味する。
そのときの基準の任意の設定について、“基準時間”とは、(1)基準が用語SOFRレートである場合、午前5:00であることを意味する。(シカゴ時間)設定日の2つ前のアメリカ政府証券営業日、(2)基準がEURIBOR金利であれば、午前11:00ブリュッセル時間:(3)基準金利がロンドン銀行間同業借り換え金利であれば、午前11:00となる。日本時間は、(4)当該基準のRFRがSONIAであれば、その設定の4営業日前であり、(5)基準のRFRがDaily Simple Sofrであれば、その設定前の4営業日であるか、または(6)当該基準がSOFR Rate、EURIBOR Rate、Tibor RateまたはSONIAのいずれかでなければ、エージェントがその合理的な適宜決定権で決定する時間である。
条例Dは、委員会が時々施行する条例Dおよびその任意の継承者、または連邦準備システムメンバー銀行に適用される準備金要件に関連する委員会の他の条例または正式な解釈を意味する。
“条例U及びX”とは、取締役会が時々施行する条例U及びX、並びに以下の事項に関連する取締役会の任意の継承者又は他の規則又は正式な解釈を意味する
21


銀行が保証金株を購入または携帯するために発行する信用は、連邦準備システムのメンバー銀行に適用される。
任意の特定の人について言えば、“関連側”とは、その人の関連会社、およびその人とその人の関連会社のそれぞれの取締役、高級社員、従業員、代理人、パートナー、代表およびコンサルタントを意味する。
“関連政府機関”とは、(I)ドル建て融資の基準に置き換えたり、FRB取締役会および/またはNYFRBによって正式に承認または招集された委員会、または場合によっては、FRBおよび/またはNYFRBまたはその任意の継承者によって正式に承認または招集された委員会を意味し、(Ii)ポンド建て融資の基準置換、イングランド銀行、またはイングランド銀行またはその任意の継承者(場合によっては)が正式に承認または招集された委員会、(Iii)ユーロ建て融資の基準置換について、欧州中央銀行をいう。あるいは欧州中央銀行またはその任意の相続人が正式に認可または招集する委員会;(Iv)円建ての融資、日本銀行またはその任意の相続人が正式に認可または召集された委員会について基準置換を行う;および(V)任意の他の通貨建ての融資について基準置換;(A)基準代替通貨の中央銀行または(1)基準代替または(2)基準代替管理人または(B)(1)基準代替通貨を監督する中央銀行、(2)基準代替または(B)基準代替管理人を監督する任意の中央銀行または他の監督者を担当する任意の作業部会または委員会。(3)中央銀行または他の監督者のセット、または(4)金融安定化委員会またはその任意の部分。
関連金利“とは、(I)ドル建ての任意の期限基準前払いについて、調整された期限SOFRレート、(Ii)ユーロ建ての任意の期限基準前払いについて、調整されたEURIBOR金利、(Iii)円建ての任意の期限基準前払いについて、調整されたTibor金利、(Iv)ポンドまたはドルでの任意のRFR前払いに対して適用される調整された毎日単純RFR、(V)カナダドルでの任意の事前支払い、CDOR画面レート、または(Vi)オーストラリアドル建ての任意の事前支払い、オーストラリアドルレートを意味する。
関連スクリーニングレート“とは、(I)ドル建ての任意の期限基準前払いについて、用語SOFR基準為替レート、(Ii)ユーロ建ての任意の期限基準前払いについて、EURIBORスクリーニング率、(Iii)円建ての任意の期限基準前払いのためのTiborスクリーニング率、(Iv)カナダドル価格に対する任意の前払い、CDORスクリーニング率、または(V)オーストラリアドル価格での任意の事前支払いについて、オーストラリアドルスクリーニング率を意味する。
賃貸料“とは、会社または付属会社がテナントまたは分譲人として不動産または動産賃貸に応じて支払うすべての固定賃貸料(賃貸終了または財産返還時にテナントがレンタル者に支払う義務があるすべての金を含む)を意味するが、維持、修理、保険、税金および同様の費用によって会社または付属会社が支払う必要がある任意の金額(賃貸料または追加賃貸料として指定されているか否かにかかわらず)は含まれていない。いわゆる“パーセント賃貸”によれば、固定賃貸料は、販売量や毛収入を考慮することなく、テナントに必要な最低賃貸料(ある場合)に完全に計算されなければならない。
報告可能イベント“とは、ERISA第4043節および同節に従って発表された計画に関する規定に定義された報告可能なイベントを意味するが、そのようなイベントは含まれていない
22


PBGCについては、このようなイベント発生後30日以内に通知することに関するERISA第4043(A)節の要求が法規によって放棄されているが、条件は、“規則”第412節およびERISA 302節の最低出資基準が報告すべきイベントであることに達しておらず、ERISA第4043(A)節または“規則”412(D)節に従って通知要求の免除が発表されているか否かにかかわらずである。
必要な貸金者“とは、総承諾額の少なくとも51%の総承諾額を有する貸金者を意味するか、または、総承諾額が終了した場合、総貸金者は、前払元金の総額の少なくとも51%を保有する。
決議機関とは、欧州経済圏決議機関を意味するか、または任意のイギリス金融機関について、連合王国決議機関を意味する。
循環信用終了残高“とは、任意の借り手にとって、借り手が終了日に支払いまたは返済する任意の前払いが発効した後、借り手が終了日に返済していない前金の元金総額を意味する。
(A)ポンド、ソニア、および(B)ドル建ての任意のRFRローンについて、“RFR”は、毎日単純なソフィアを意味する。
RFR管理者“は、SONIA管理者またはSOFR管理者を意味する。
いずれの立て替えについても、“RFR立て替え”とは、このような立て替えを構成するRFRローンを意味する
RFR営業日“とは、(A)ポンド建ての任意のローンについて、(I)土曜日、(Ii)日曜日または(Iii)ロンドン銀行が休業して営業する日および(B)ドル以外のいずれかの日を意味する。
“金利日”の意味は“毎日単純金利”の定義と同じである。
“RFRローン”とは、調整後の毎日の簡単RFRプラス適用保証金に基づいて利息を計上するローンである。
“スタンダードプール”とは、スタンダードプール格付けサービスを指し、スタンダードプール金融サービス有限責任会社の業務であり、その格付け機関業務の任意の継承者である。
“制裁を受ける国”とは、いつでもそれ自体が任意の制裁対象または目標である国、地域または領土を意味する。
“被制裁者”とは,(A)任意の制裁の対象又は目標のいずれか,又は(B)前述の規定を制限することなく,制裁国の政府機関又は制裁国によって支配されている者をいう。
制裁とは、(A)米国財務省または米国国務省外国資産制御弁公室または(B)国連安全保障理事会、EU、任意のEU加盟国、連合王国国王陛下財務省または他の関連制裁機関によって実施、管理または実行されるすべての経済または金融制裁または貿易禁輸を含む米国政府を意味する。
スケジュール“とは、別のファイルが特に参照されない限り、本プロトコルの具体的なスケジュールを意味する。
23


“章”は、別のファイルが特に参照されない限り、本プロトコルの番号章を指す。
“単一雇用主計画”とは、会社または制御された集団の任意のメンバーが、会社または制御されたグループの任意のメンバーの従業員のために制定された計画を意味する。
SOFR“とは、SOFR管理人が管理する担保隔夜融資金利と等しい金利を意味する。
SOFR管理人“とは、NYFRB(または隔夜融資金利を保証する後継管理人)を意味する。
“SOFR管理人サイト”はNYFRBのウェブサイトを指し、現在http://www.newyorkfed.org、あるいはSOFR管理人が時々決定した保証隔夜融資金利の任意の後続源に位置している。
SOFR決定日“は、”毎日簡易SOFR“の定義に規定された意味を有する。
“Sofr為替レート日”は、“毎日単純Sofr”の定義に規定されている意味を有する。
“SONIA”とは,いずれの営業日についても,その営業日のポンド隔夜指数の平均値に相当する年率を,SONIA管理人がそれに続く次の営業日にそのサイトで公表することである。
“ソニア管理人”とは、イギリス中央銀行(またはポンド隔夜指数Averageの任意の後任管理人)を意味する。
“SONIA管理人サイト”とは、現在http://www.banofengland.co.uk、またはSONIA管理人によって時々決定されるポンドの隔夜指数平均指数の任意の後続源であるイングランド銀行のウェブサイトを意味する。
“指定者”とは,代理人と相手の貸手を意味する.
“法定準備率”とは、分子が数字1であり、分母が数字1から最高準備金パーセンテージ(任意の限界準備金、特別準備金、緊急準備金または補充準備金を含む)を引いた合計であり、このパーセンテージは連邦準備委員会によって決定された小数であり、代理人は調整されたEURIBOR金利または調整されたTibor金利(適用状況に応じて)が欧州通貨資金(現在D法規では“欧州通貨負債”と呼ばれる)または任意の中央銀行または金融監督機関が約束または融資資金を維持するために適用する任意の他の準備金比率または同様の要求に適用される。この準備率は、条例Dに従って適用される準備金のパーセンテージを含むべきである。法定準備金金利調整関連基準を参照する基準融資(この基準の関連定義に基づく)は、欧州通貨資金を構成するものとみなされ、条例Dまたは任意の同様の条例に従って任意の貸手に時々提供することができる比例分担、免除、または相殺から利益を受けることなく、準備金要件によって制限されるべきである。法定預金準備率は預金準備率が変化した日から自動的に調整される。
“付属会社”とは、(A)通常の投票権を有する発行済み証券の50%以上の会社を意味し、その会社は、その人またはその1つまたは複数の付属会社によって、またはその人およびその1つまたは複数の付属会社によって直接または間接的に所有または制御されなければならない、または(B)任意の共同会社、有限責任会社、協会、
24


一般投票権を有する合営企業又は類似商業組織の所有権権益の50%以上は、当時このように所有又は制御すべきである。他に明文の規定がない限り、本契約で言及されているすべての“子会社”は、借り手の子会社を指す。
当社及びその付属会社の財産については、“主要部分”とは、当社及びその付属会社の総合資産の10%以上に相当する財産を指し、当社及びその付属会社が特定された月までの12ヶ月期初めの総合財務諸表に示されている(又は本合意の下で当該12ヶ月期間が開始されていない月について財務諸表を交付している場合は、本協定に基づいて交付された同月前四半期までの財務諸表)。
“サポートするQFC”は10.20節で定義する.
シンジケート代理“とは、ニュージャージー州シティ銀行を意味する。
TARGET 2“は、ユーロ支払い決済のための欧州にわたる自動リアルタイム総括高速振込(TARGET 2)支払いシステム(または、支払いシステムの動作が停止された場合、適切な代替システムとしてエージェントによって合理的に決定される他の支払いシステム(例えば、ある)を意味する。
目標日“とは、TARGET 2(または、支払いシステムが動作を停止した場合、適切な代替支払いシステムとしてエージェントによって決定された他の支払いシステムを意味し、ある場合)がユーロ支払い決済のための任意の日を開放することを意味する。
税“とは、任意の政府当局が徴収する現在または将来のすべての税、税、徴収、税、控除(予備源泉徴収を含む)、評価税、費用、または他の費用を意味し、それに適用される任意の利息、付加税、または罰金を含む。
“融資基準”とは、当該融資又は当該等の融資を構成する融資が調整後の期限SOFR金利、調整後のEURIBOR金利、調整後のTibor金利又はローカル選別金利に応じて決定される金利であるか否かを意味する。
“定期基準立て替え”とは、いずれの立て替えについても、このような立て替えを構成する定期基準融資のことである。
“定期基準融資”とは、定期基準プラス適用保証金に基づいて利息を計上する融資のこと。
用語SOFR決定日“は、用語SOFR基準率定義においてそれを与える意味を有する。
“SOFR期限金利”とは、ドル建ての任意の期限基準前払いおよび適用金利期間に相当する任意の期限について、SOFR期限基準金利がシカゴ時間午前5時頃、すなわち、その期限開始前の2つの米国政府証券営業日が適用金利期間に相当する時間であり、この金利がシカゴ商品取引所期限SOFR管理人によって公表される。
“条項SOFR基準金利”とは、任意の日付および時間(この日が“条項SOFR決定日”である)、ドル建ての任意の期限基準前払いおよび適用利息期間に相当する任意の期限について、CME条項SOFR管理人によって発行され、エージェントによって前向き条項金利として識別される年率を意味する
25


SOFRに基づく。この条項SOFR確定日の午後5:00(ニューヨーク市時間)に、CME条項SOFR管理人が適用期限の“条項SOFR基準金利”を公表しておらず、かつ条項SOFR金利に関する基準置換日が出現していない場合、この日が米国政府証券営業日である限り、この条項SOFR確定日の条項SOFR参照金利は、CME条項SOFR管理人が公表した最初の米国政府証券営業日に発行された条項SOFR参照金利となる。アメリカ政府証券営業日前の最初のアメリカ政府証券営業日がこの条項確定日前の五(5)のアメリカ政府証券営業日を超えない限り。
終了日“とは、2027年10月21日に、第2.6.4節のいずれかの延期に適合した場合、または総約束額をゼロに減少させるか、または他の方法で終了および/または借り手の債務を本契約条項に従って満了し、支払うべき任意の早い日を意味するが、本プロトコルのすべての目的(第2.2.3節を含むがこれらに限定されない)について、第2.6.4節に従って延期された任意の非同意貸主の終了日は、延期直前の有効な終了日でなければならない。
“Tibor金利”とは、円建ての任意の期限基準前払いおよび任意の利息期間について、その利息期間が開始する2営業日前のTiborスクリーニング金利を指す。
“Tibor Screen Rate”とは、Ippan Shadan Hojin JBA Tibor Administration(または金利管理を引き継ぐ他の人)が、ロイター通信ページDTIBOR 01に表示された関連通貨および期間管理の東京銀行間同業借り上げ金利(または、その金利がロイターページまたは画面上に出現していない場合、その金利を表示する画面上の任意の後続または代替ページ上、または他の情報サービスの適切なページ上で代理人によって合理的な情動の下で時々選択される金利)を意味し、午後1:00頃に発行される。日本時間はこの利子期間の開始前の2営業日です。
“利息支出総額”とは、任意の人及びその付属会社が任意の期間に、その期間中に当該者及びその付属会社が当該者及びその付属会社のすべての未返済債務(信用状及び銀行引受為替手形の融資について欠失したすべての手数料、割引及びその他の費用及び課金を含む)について当該期間の総合純収入(資本化賃貸債券に帰属可能な収入を含む)を計算する際に差し引かれた現金利息支出総額(信用証及び銀行引受為替手形の融資に関連するすべての手数料、割引及びその他の費用及び課金、並びに金利対沖に関する純コストを含む。
“譲り受け人”の定義は13.4節である.
いずれの下敷きについても、“タイプ”とは、その性質が変動金利パッド、絶対金利パッド、期限基準パッド、RFRパッド、またはこのような下敷きの金利が調整後の期限SOFR金利、調整後のEURIBOR金利、調整後のTibor金利、ローカルスクリーニング金利、予備基本金利、または調整後の毎日簡単RFRを参照して決定されるか否かを意味する。
“イギリス金融機関”とは、イギリス慎重監督局が発行したPRA規則マニュアル(時々改訂された)で定義された任意のBRRD業務、またはイギリス金融行動監視局が発行したFCAマニュアル(時々改訂された)中のIFPRU 11.6の範囲内に属する任意の個人を意味する
26


管理局は、いくつかの信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属機関を含む。
“英国清算機関”とは、イングランド銀行またはイギリス金融機関の清算を担当する任意の他の公共行政機関を意味する。
“未調整基準置換”とは適用される基準置換であり,関連基準置換調整は含まれていない.
基金なし負債“とは、すべての単一雇用主計画下のすべての既得性および非既得性課税福祉の現在値が、そのような福祉に割り当て可能なすべてのそのような計画資産の公平な市場価値を超える金額(ある場合)を意味し、これらのすべての資産は、単一雇用主計画終了に関するPBGCの精算仮定に基づいて、そのような計画の最近の推定日に決定される。
“未満期違約”とは、時間の経過や通知がない場合や、両方を兼ねていると、違約を構成する事件のことです。
“米国政府証券営業日”とは、(I)土曜日、(Ii)日曜日、または(Iii)証券業および金融市場協会が、米国政府の証券取引を行うために会員の固定収益部門を終日閉鎖することを提案する任意の日を指す。
“米国愛国者法案”は10.15節で定義されている。
“アメリカ人”系とは、“規則”第7701(A)(30)節で指す“アメリカ人”を指す。
10.20節では“米国特別決議制度”を定義した。
“米国税務適合証明書”は、3.5(F)(Ii)(B)(3)節で与えられた用語の意味を有する。
“完全所有”という言葉が任意の付属会社に使用される場合、(A)任意の付属会社を意味し、その付属会社が当時発行されていなかったすべての投票権を有する証券が、その人またはその人の1つまたは複数の完全資本付属会社によって、またはその人およびその人の1つまたは複数の完全資本付属会社によって直接または間接的に所有または制御されるか、または(B)任意の共同企業、有限責任会社、協会、合営企業または同様の商業組織によって、その時点で当該会社などの一般的な所有権を有する、またはそのような共同企業、有限責任会社、協会、合営企業または同様の商業組織がその時点でその会社を所有または制御する一般的な所有権を有することを意味する。
減記および権限転換“とは、(A)欧州経済圏決議機関のいずれかについて、適用される欧州経済区加盟国の自己救済立法に従って時々有する減記および変換権力を意味し、これらの減記および変換権力は、EU自己救済立法別表に記載されている;および(B)連合王国に対して、適用される自己救済立法規定の任意の決議機関が、自己救済立法の下で、イギリス金融機関またはその責任を生成する任意の契約または文書の負債形態を廃止、減少、修正または変更する任意の権力を意味する。法的責任の全部または一部を、その人または任意の他の人の株式、証券または義務に変換し、任意の契約または文書は、契約または文書に従って権利が行使されたように効力を有するか、または自己救済法例に付与された任意の権力または法的責任に関連する任意の義務を一時的に取り消す必要があることを規定する。
27


上記の定義は,定義されたタームの単数形式と複数形式にも同様に適用されるべきである.
第1.2節通貨記号と定義。ここで使用される“ドル”と“ドル”はアメリカ合衆国の合法的な通貨を表し、“ポンド”と“ポンド”は連合王国の合法的な通貨を表し、“ユーロ”と“ユーロ”は欧州経済連合の加盟国の単一通貨を表し、“オーストラリアドル”と“オーストラリアドル”はオーストラリア連邦の合法的な通貨を表し、“カナダドル”と“カナダドル”はカナダの合法的な通貨を表し、“円”と“円”は日本の合法的な通貨を表す。
1.3節金利;基準通知。ドルまたはドル以外の取り決め通貨建ての融資の金利は、規制改革の対象となる可能性があるか、または将来的に規制改革の対象となる可能性がある金利基準から導出することができる。基準変換イベントが発生した場合,2.9.2(B)節では代替金利を決定する機構を提供する.本プロトコルで使用される任意の金利の管理、提出、履行または任意の他の事項、または任意の代替金利、後続金利、またはその代替率を含むが、これらに限定されないが、任意のそのような代替金利、後続金利または代替基準金利の構成または特徴は、置換された既存の金利と類似しているか、または同じ価値または経済的等価性を生成するか、または任意の既存の金利と停止または利用できない前と同じ数または流動性を有し、いかなる責任も負わず、いかなる責任も負わない。代理店およびその関連会社および/または他の関連エンティティは、本プロトコルで使用される任意の金利または任意の代替、後続または代替金利(任意の基準代替金利を含む)、および/または任意の関連調整の計算に影響を与える借入者に不利な方法で取引する可能性がある。エージェントは、本プロトコルで使用される任意の金利、その任意の構成要素、またはその定義において参照される金利を決定するために、本プロトコルの条項に基づいて、合理的な情動権で情報源またはサービスを選択することができ、直接または間接、特殊、懲罰、付随または後果性損害、費用を含む任意のタイプの損害責任を、借り手、任意の貸手、または任意の他の個人またはエンティティに対して負担しないことができる, そのような情報源またはサービス提供の任意のエラーまたは任意のそのようなレート(またはその構成要素)の計算による損失または費用(権利侵害、契約、または他の態様にかかわらず、法的にも衡平法上のものでも)。
1.4節部.融資文書下のすべての目的については、デラウェア州法律(または異なる司法管轄区域法律下の任意の同様の事件)下の任意の分割または分割計画に関連している:(A)任意の人の任意の資産、権利、義務または債務が別の人の資産、権利、義務または債務になった場合は、最初の人から後継者に移行したとみなされ、(B)任意の新人が存在する場合、その新人は、その存在の初日にその持分所有者によって組織および買収されたとみなされるべきである。
第二条
単位
2.1節施設
2.1.1施設の説明。貸手は、借主に循環信用手配を提供し、この手配に基づいて、本合意に記載された条項および条件に適合する場合:
(A)各貸主は、それぞれ、2.3節の規定に従って、合意された通貨で各借り手に応課差ローンを提供することに同意する
28


本プロトコルの下の前金は、8つ以上の異なる合意通貨(ドルを含む)で支払われなければならない
(B)各貸主は、第2.4節の規定に基づいて、合意通貨で各借り手に競争入札融資を提供することを自ら決定することができる。
2.2節ローン金額
2.2.1いずれの場合も、すべての借り手のすべての未返済パッド(課税差下敷きおよび競争入札パッドを含む)の元金総額のドルの同値額は、いずれの場合もコミットメント総額を超えてはならない。約束は、2.6.2節または8.1節に従って時々終了または減少することができ、第2.6.3節に従って時々約束を増加させることができる。エンジニアは以下の金額に相当するドルを決定するだろう
(A)借入日の前の2営業日の各前金、又は適用された場合、当該前払いの変換/継続日、及び
(B)各四半期の最後の営業日および代理人は、その適宜決定権に基づいて、または必要な貸金者の指示の下で選択された任意の他の営業日のすべての未清算前金。
エージェントは、上記(A)および(B)項において説明された確定ドルが同値である毎日、ここでは、その日またはその日までにドルが同値であることを決定する各前金に関する“計算日”として記述される。いつでも、すべての未償還下当金総額の和のドル同値額(ドル以外の取り決め通貨で計算された下敷き金については、このような下敷き金毎の最近の計算日に計算される)が総承諾額を超えた場合、借り手は、超過部分を除去するのに十分な元本総額を直ちに返済しなければならない。
2.2.2施設の可用性。本合意条項を満たした場合、融資は本合意日から終了日までであり、借り手は終了日までの任意の時間に借入、返済、再借入することができる。本契約項の下の融資約束は終了日に終了しなければならない。終了日後に支払われた元金はこれ以上借り入れてはいけません。
2.2.3ローンの返済。循環信用終了残高および他のすべての未返済債務は終了日に借主によって全額支払われなければならない。
2.2.4いくつかの義務がある。各借り手は、それぞれ、その借り手に支払うすべての前払いおよびそれに関連するすべての支払利息を負担し、借り手(当社を除く)は、任意の他の借り手に支払う任意の前払いのために義務を負わないであろう。2.2.4節の規定と本契約に明文の規定がある以外は、借り手は本契約項の下のすべての他の義務に対して連帯責任を負わなければならない。
2.3時間目の授業は下敷きになります。
2.3.1授業の下敷きになる必要があります。本契約項の下の各支払先支払いは、いくつかの貸手が借り手に発行する融資を含み、そのそれぞれの約束が総約束に比例するように比例しなければならない。未償還の競争的プリペイド総額は、どの貸主またはどの貸主であっても、このような競争的事前支払いを提供するために、貸金者の承諾額と総承諾額との割合に比例して、貸金者当たりの承諾額を減少させなければならない。
29


2.3.2受講料の下敷きの種類。課税パッドは、当社が2.3.3節に基づいて選択した変動金利パッド、RFRパッドまたは基準課税差パッド、またはそれらの組み合わせであってもよい。
2.3.3課税下請けタイプおよび利息期限の選択方法。当社は課税下金の種類を選択し、各基準課税下金の場合には、その利子期限(適用される場合)と合意された通貨を時々選択しなければならない。変動金利の前金はドルしか計算できません。RFRの前金はポンドしかかかりません。当社は主に本契約添付ファイルCの形式で代理人に取消不可の通知(“応課差借款通知”)を発行しなければならない、又は借入者が借入子会社である場合、当社は当該借入子会社を代表して応課差借款通知を出さなければならず、(A)(I)がドル建ての基準課税借款に属する場合は、ニューヨーク市時間午前11時前の3つのアメリカ政府証券営業日に遅くない。(Ii)はユーロ建ての基準に基づいて差借款を受けるべきである。ニューヨーク市時間の午後12:00より遅くなく、前金日の3営業日前をお勧めします。(3)円建ての基準課税前払いであれば、ニューヨーク市時間午後12:00より遅くなく、前金日の4営業日前をお勧めします。(4)ポンド建てRFR前払いであれば、ニューヨーク市時間午前11:00より遅くなく、前金日の5営業日前を提案します。(V)カナダドルベースの基準当課差前払いであれば、ニューヨーク市時間午後12:00より遅くなく、立て替え日の3営業日前を提案し、(Vi)オーストラリアドル建ての基準当校差前払いであれば、推奨立て替え日の4営業日前よりも遅くない場合、または(B)変動金利立て替えに属する場合は、推奨立て替え日ニューヨーク時間午前11時前よりも遅くない。それにもかかわらず, 第2.4.6節の規定によると、借り手は絶対金利オークションに関連する1つまたは複数の入札を拒否した時間後15分以内に変動金利立て替えの応課差借款通知を発行することができるが、第2.4.6節の規定によると、借り手は基準オークションに関連する1つまたは複数の入札を拒否した時間後に15分遅れずに基準引当金の応課差借款通知を出すことができる。応課差レンタル通知書が記載されています
(A)当該授業時間の立て替え金の借入日は、営業日である
(B)当該受講料下敷き金の総額,
(C)選択された科目差立て替えカテゴリ,
(D)各基準課税差出金について、適用される利子期間(適用される場合)および合意された通貨(この利子期間は終了日後に終了してはならない);および
(E)当該等応課差下敷き金は、当社又は指定された借入金付属会社に支払う。
2.3.4未弁済授業の前払いの変換と継続。変動金利パッドは、当該等の変動金利パッドが第2.3.4節に従って基準パッドに変換されない限り、又は第2.8節に従って償還されない限り、引き続き変動金利パッドとして使用されなければならない。各基準当課差前払金は、その時点で適用された利息期末まで、基準応課差前払いとして継続しなければならない
30


(A)ドル建ての基準未払い前払いは、(I)基準未払いが2.8節に基づいて償還されたか、または(Ii)基準未払い前払いを取得した借り手が代理人に変換/継続通知を発行した限り、(I)当該利子期間が終了したときに、同一または別の利息期間の基準として継続すべきであることを要求する変換/継続通知を行わなければならない
(B)当該基準未払いは、ドル以外の協定通貨で計算された値であり、自動的に同一の協定通貨の基準未払いとして継続しなければならず、利子期間が1ヶ月である場合を除き、(I)当該基準未払いが第2.8節に基づいて償還されたか、又は(Ii)当該基準課税差出金の前払いを取得した借り手が代理人に変換/継続通知を発行した場合(以下を参照)、当該基準未講差引当金は、同一又は他の利息期間の基準未払いとして継続しなければならない。第2.7節の条項に適合する場合、各借り手は、借入者に提供される変動金利の全部または任意の部分の前払いを基準講義差前払いに変換することを時々選択することができる。借り手は代理人に撤回不可能な通知(“転換/継続通知”)を出さなければならず、代理人に変動金利前払いを基準課税下金に変換するか、または基準課税引当前金を継続して実行するたびに、(I)ドル建て基準課税下金であれば、前払提案日前の3つの米国政府証券営業日午前11時よりも遅くないことを通知し、(Ii)ユーロ建て基準課税前払いであれば、ニューヨーク市時間午後12時よりも遅くない。(3)円建ての基準であれば、ニューヨーク市時間午後12:00よりも遅くなく、前金日の4営業日前よりも遅くない、(4)ポンド建てRFR前払いであれば、ニューヨーク市時間午前11:00よりも遅くなく、前払い日の5営業日前よりも遅くない、(5)CADベースの基準であれば課税前払いである。ニューヨーク時間午後十二時に遅くありません, (6)オーストラリアドル建ての基準で課税されるべき前払いについては、ニューヨーク市時間午後12時より遅くなく、前払い日の4営業日前に、具体的に説明する
(X)この改装または継続の要求日、すなわち営業日
(Y)変換または継続されるべき未払いの総額およびカテゴリ;
(Z)基準未払い前払いとして変換されるか、または継続するそのような課課差前払いの額と、基準課税差前払いの利息期限および合意された通貨に適用される(終了日または前に終了しなければならない)。
本協定には、違約が発生して継続している場合には、代理人が必要な貸金者の要求に応じて借り手に通知する逆の規定があるにもかかわらず、違約が継続している限り、(I)返済されていない応課差立て替え金は、基準べき授業差立て替え金に変換することができない(ただし、(Ii)償還を行わない限り、各基準科目差下敷き金は、適用される利子期間の終了時に変動金利立て替えに変換しなければならない(取り決め通貨建てのいずれかの下敷きであれば、その等値のドルとする)。本合意条項に基づいて別途許可がない限り、ドル建ての基準前払い期限をドル建てRFR前払いに変換することはできません。
2.4節入札前金。
31


2.4.1競争入札オプション。第2.3節に規定する未収前払を除いて、本契約の条項及び条件を満たすことを前提として(第2.2節の本プロトコルの下ですべての未返済立て替え金の最高元金総額の制限を含むがこれらに限定されない)、当社は、貸金人が終了日前に当社又は任意の借入子会社に申出を提出し、当社又は任意の借入子会社に競争的入札立て替え金を提供することを要求することができる。貸手ごとに可能であるが,このような要約を提出する義務はなく,会社は可能であるが,義務はなく,第2.4節に規定する方法でどのような要約も受け入れている.借り手が受け取った各競争的前金は、適用される利子期間の最後の日にその借り手によって返済されなければならない。
2.4.2競争入札見積要求。会社または借入子会社が第2.4条の要求に従って競争入札融資を提供することを希望する場合、会社は、(I)ドル基準オークションであれば、ニューヨーク市時間午前11時より遅くなく、前金日の3つ前の米国政府証券営業日よりも遅くないように、ファックス又は電子メールを介して代理人に競争入札見積要求を送信しなければならない。(Ii)オークション基準がユーロであれば、午後12時より遅くない。ニューヨーク市時間、前金日の3営業日前を提案する;(Iii)円で基準オークションを行う場合、ニューヨーク市時間午後12:00より遅くなく、前金日の4営業日前を提案する;(Iv)ポンドで絶対レートオークションを行う場合、ニューヨーク市時間午前11:00より遅くなく、前金日の5営業日前を推奨する;(V)CAD基準オークションであれば、ニューヨーク市時間午後12:00よりも遅くない。(6)オーストラリアドルで基準オークションを行う場合、ニューヨーク市時間午後12時、すなわち前金日の4営業日前に提案されることはなく、以下のように明記される
(A)このような競争的入札のための前払提案の借金日、すなわち営業日
(B)この競争的前払いの提案通貨は、基準オークションの場合は合意通貨であり、絶対比率オークションの場合はドルであるが、このような競争的前払いを実施した後、未清算の前払いは、8種類の合意通貨(ドルを含む)以下で計算されるべきである
(C)このような競争的前払いの元金総額;
(D)要求される競争入札見積が、競争入札保証金を提示するか、絶対料率を提示するか、または両方を有するか
(E)適用される利子期間(終了日後に終了してはならない);および
(F)当該等競争的入札前払は、当社又は借入金付属会社に支払うものである。
当社は、1つの利子期間を超える競争入札ローン、および基準オークションおよび絶対金利オークションの提供を要求することができるが、単一競争入札見積要求では1つ以上の通貨の見積を提供することはできない。任意の競合入札見積要求の5営業日以内に(または貸手に合理的な事前通知を出した後、会社および代理が同意する可能性のある他の日数内に)任意の競争入札見積要求を発行してはならない。各競争入札見積要求の最低金額は、5,000,000ドル以上(ドル建てではなく合意された通貨であれば同値なドル)となるべきであり、このような競争入札前払いを実施した後、
32


当時すべての立て替え金の未返済元金ドル総額は当時有効な引受総額を超えてはいけませんでした。実質的に本契約添付ファイルD形式に適合しない競争的入札見積要求は拒絶されなければならず,エージェントは直ちにファックス又は電子メールを介して会社にこのような拒絶を通知しなければならない。
2.4.3入札見積招待。第2.4.2節で拒否されなかった競争的入札見積要求による同一営業日の営業終了を受信する前に、エージェントは、会社が各貸手に対して競争的入札見積申込みを提出する招待状を構成すべきであり、この招待状は、第2.4節の規定に基づいて当該競争的入札見積要求に関連する融資を提供する第2.4節の規定に基づいて当該競争的入札見積要求に関連する融資を提供する。
2.4.4競争入札見積の提出と内容
(A)各貸主は、任意の競争入札オファーの招待に応答するために、1つ以上の要約を記載した競争入札入札見積を自ら適宜提出して、競合入札融資を提供することができる。各競争入札オファーは、2.4.4節の要件に適合しなければならず、(I)(A)ニューヨーク市時間午前8:45(モルガン大通の場合)および(B)ニューヨーク市時間午前9:00(他の貸主の場合)の前に、14.1節に規定されたまたは14.1節に指定された事務所によって代理店にファックスまたは電子メールで提出され、ドル以外の通貨で基準オークションが行われた場合、少なくとも提案借入金日の4営業日前に提出されなければならない。または(Ii)(A)モルガン大通の場合、ニューヨーク市時間の午後1:45、(B)別の貸手の場合、ニューヨーク市時間の午後2:00、基準ドルオークションの場合、少なくとも4営業日前のニューヨーク市時間、または(Iii)(A)モルガン大通の場合、ニューヨーク市時間午前9:45、(B)別の貸手にとっては、ニューヨーク市時間午前10:00である。絶対金利オークションの場合、借入日が提案されている(またはそのような場合、合理的に貸手に事前に通知されている場合には、借り手および代理人によって合意された他の時間および日付が適用されるが、モルガン大通は、常に他の貸手に15分以上前にその競争入札見積を提出することを要求されなければならない)。第四条及び第八条に別の規定がある場合を除き、代理人が借入者の指示に応じて書面で同意を与えない限り、このように発行された競争入札見積は、いずれも撤回することができない。
(B)各競争入札見積は、基本的に本契約添付ファイルFの形態を採用すべきであり、いずれの場合も具体的に説明すべきである
一、提案借入日は、適用される競争的入札見積招待書に規定されている日付と同じであり、基準オークションであれば、その競争的入札のために前払いされた提案通貨であることを提案する
二、このような要約ごとに対象となる競争的入札融資の元本金額は,(A)元本金額は見積融資者の承諾よりも大きく,以下であるが,いずれの場合も総約束のドル同値額を超えてはならない,(B)元金金額は少なくとも5,000,000ドルかつ1,000,000ドルの整数倍(ドル以外の取り決め通貨で価格を計算すると1,000,000ドルの整数倍),および(C)元金金額はカプセルが要求する競争入札融資の元本金額を超えてはならない,
三、三、ベンチマークオークションの場合,このような競争的入札融資ごとに提供される競争的入札保証金,
33


四、会社が受け入れ可能な入札ローンの最低額(ある場合)
5.絶対金利オークションの場合、このような競争的入札ローンごとに提供される絶対金利
六、六、会社が受け入れ可能なオファー貸手が提供する競争入札融資の最高総額(有事)
七.適用利息の期限
八.借人の身分を見積もります。
(C)エージェントは、以下の条件を満たす任意の競争入札オファーを拒否しなければならない:
I.基本的には本契約添付ファイルFの形式ではないか,本2.4.4(C)節で要求されたすべての情報を指定していない
二、本契約添付ファイルFに含まれる任意のそのような言語ではなく、限定された、条件付き、または同様の言語を含む
三、三、適用される競争的入札見積招待書に記載されている条項とは異なるまたは異なる条項を提出する、または
四、2.4.4(A)節で規定した時間後に到着する.
いずれかの競争入札見積が第2.4.4(C)節に従って拒否されなければならない場合,エージェントは実行可能な場合に関連する貸金人にできるだけ早く通知しなければならない.
2.4.5当社に通知します。代理は、直ちに会社または任意の借入子会社を代表して、以下の条項を会社に通知しなければならない:(A)貸金者が第2.4.4節に提出した任意の競争入札見積に基づいて、(B)第2.4.4節に提出された任意の競争入札見積に基づいて、同一競争入札オファーについて提出された以前の競争入札見積を修正、修正、または他の方法で一致しないようにする。エージェントは、そのような後続の競争入札見積が、そのような以前の競争入札見積における明らかな誤りを訂正するためにのみ提出されていることを明確に示さない限り、このような後続の競争入札見積を無視すべきである。代理人の当社への通知は、関連する競争入札見積要求が指定した各利息期間内にオファーを受けた競争入札融資の元本総額及び通貨、並びに対応する元金金額及び基準入札金利又は絶対金利を指定しなければならない(場合に応じて決定される)。
2.4.6借り手の引受と通知。午前十一時より遅くありません。(ニューヨーク市時間)ドル以外の合意通貨で基準オークションを行う場合、少なくとも借入日の4営業日前、(Ii)午後3:00を推奨する。(ニューヨーク市時間)ドル基準オークションである場合、少なくとも借入日の3営業日前、または(Iii)午前11:00に推奨される。(ニューヨーク市時間)提案された借入日において、絶対金利オークションである場合、会社は、その本人又は借入子会社の名義で代理人に通知し、借り手は、第2.4.5条に基づいて通知された要約を受け入れ又は拒否しなければならないが、会社が代理人に当該通知を出さなかった場合は、このようなすべての要約を拒絶するものとみなされる。受け付けた場合には、当該通知(“競争的入札借入通知”)は、受信した利子期間毎の要約元金総額を具体的に説明しなければならない。それは..
34


会社は、任意の競争入札オファーを全部または部分的に受け入れまたは拒否することができる(第2.4.4(B)(Iv)節の条項に適合する)
(A)1回の入札前金の元金総額は、関連入札見積要求に規定されている適用金額を超えてはならない
(B)基準入札金利または絶対金利(場合によっては)が上昇したうえでのみ要約を受けることができる

(C)会社は、2.4.4(C)節で述べた任意の要約、または他の方法で本プロトコルの要求に適合しないいかなる要約も受け入れてはならない。

2.4.7エージェントごとに割り当てる.もし2人以上の貸手が同じ基準入札金利または絶対金利(どのような場合に依存する)で提出した要約であれば、その元金総額が当該等の要約を受けた利息期間に関する元金より高い場合、エージェントは、当該カプセルの競争的入札融資を受けた元金を可能な限り当該等要約の元金総額で当該等貸金者に割り当てるべきである(代理人が適切と考えられる倍数で計算すると、1,000,000ドルを超えてはならない(又はそのドル等の等値、例えばドル以外の取り決め通貨で計算される)。しかしながら、いかなる貸手も、その貸主が受け入れたいと表明した最低金額よりも低い競争入札前払いの一部を割り当ててはならない。明らかな誤りがない場合には,競争的入札融資金額に対するエージェントの割当てが決定的であるべきである.代理人は迅速でなければならないが,いずれにしても,同一営業日(基準入札金利であれば前金)であり,午前11:00までである。(シカゴ時間)絶対金利前払いの場合、各貸手は、競争入札借款通知を受信したことと、各参加貸金者に割り当てられたこのような競争入札前金の元金総額とを通知する。
2.5節借款方式。各貸出日の昼(シカゴ時間)に遅くなく、ローンがドル建てである場合、各貸手は、シカゴでの1つまたは複数の資金ローンを直ちに代理人に提供しなければならない。住所は第14条の規定に基づく。各借入日の昼(代理人がこのような貨幣を支払う都市の現地時間)前に、各貸手は、国際取引を決済するために当時使用されていた資金のうちの1つまたは複数の融資を代理人に提供しなければならず、融資がドル以外の約束された通貨で価格を計算した場合、融資は、代理人が第14条に規定する住所に基づいてその通貨でその都市および通貨の住所で提供されなければならない。代理は、融資者から受け取った資金を適用された借り手に提供し、ドル建てである場合は、代理の上記住所で提供し、ドル以外の取り決め通貨で計算した場合は、関連司法管轄区の適用借主の口座で提供し、適用される課税税額借款通知または競争入札見積請求において会社が指定する。
2.6節の費用;総約束額の削減と増加;終了日の延長。
2.6.1 Fees.
(A)承諾料。当社および借入付属会社は承諾額の割合に応じて代理人に承諾料(“承諾料”)を支払うことに共同および個別同意し,承諾料年率は承諾額の1日平均未使用金額の適用承諾料税率に等しく,2022年12月31日から毎年3月,6月,9月および12月最終日の15日目に延滞し,終期満了および最終支払いに対応する。確定のために
35


承諾料、入札ローンを返済していない金額は未使用約束とみなされなければならない。
(B)ある他の費用。借り手は,借り手とエージェントがそれぞれ約束した金額と時間に応じてエージェントに支払費用を支払うことに同意し,費用はエージェントが自己負担する.
2.6.2総承諾額を削減します。借り手は、少なくとも3営業日の書面通知を代理人に発行した後、貸手間で全体または少なくとも25,000,000ドルの総承諾額を比例的に減少させることができ、1,000,000ドルを超える場合は、1,000,000ドルの整数倍(またはそのドルは同値であり、ドル以外の取り決め通貨で計算すれば)であるが、総承諾額は、未償還前金を下回る元金総額に減少してはならない。すべての承諾料は、貸主が本プロトコルの下で融資を提供する義務が終了した発効日と、本プロトコルの下ですべてのローンが返済された最後の日に支払われなければならない。2.6.2節の規定により総承諾額が減少すると,以下の2.6.3節の具体的な規定に従って承諾を回復するしかない.(I)任意の貸主が第3.5(D)又は(Ii)項に従って当社に通知し、借り手が合理的に必要であるか、又は第3.1、3.2又は3.3項に従って任意の追加金を支払うことを決定した場合、当社は、その後の任意の時間(違約又は満期違約が存在しない限り、第3.6条に従って好ましい解決策を達成していない限り)、5営業日以上の事前書面で代理人に通知することなく、当該貸主の承諾をキャンセルすることができる。したがって、その貸手は、本契約の下で融資を再発行する義務がもはやなく、その約束はゼロに低減されるべきである。貸主の承諾を終了するとき、各適用される借り手は、2.6.2節の最後の言葉を遵守しなければならない, その貸主に借りていたすべての未済債務を支払う。この2.6.2節に基づいて発行された任意のキャンセル通知は取り消すことができず、そのキャンセルが発効した日を具体的に説明しなければならない。このようなログアウトがあるにもかかわらず、当社の第3.1、3.2、3.3および10.6条の下の義務は、任意のこのようなログアウト後に継続され、貸主によって強制的に実行されることができる。上記(B)(I)または(B)(Ii)項で述べたいずれの場合も、当社が貸金者の承諾をキャンセルする権利があるように、当社は、13.3条の条項に従って、約束および貸手が保有するすべての未返済融資を額面的に売却することができ、融資者は、当社が手配した任意のそのような販売を直ちに行うことができる。
2.6.3総負担額を増加させる。(A)会社は、終了日前の日付から発効し、そのような増加後少なくとも15日(“増加日”)のいずれかを書面で代理人に提出し、通知に規定されたより早い日(“承諾日”)の前に合意すべきであることを示す総承諾額の増加(増加額の増加)を随時提案することができる。しかし、前提は、(A)当社がいかなる日にも2回を超える約束を提出してはならないこと、(B)当社が本合意による承諾を5回以上増加してはならないこと、(C)各通知の最低提案承諾の増加は10,000,000ドルであること、(D)いずれの場合も、本合意項における承諾総額は、いずれの場合も5,000,000,000ドルを超えてはならないこと、および(E)違約または未満期違約が発生せず、その増加日に存在し続けることである。代理人はこのような通知を受けた後、すぐにその貸手に通知しなければならない。エージェントは、1つまたは複数の貸手(本合意の下での約束を増加させることを望む貸手は“貸手を増加させる”である)の約束を増加させることによって、および/または提案された承諾の増加を計画する1つまたは複数の仮定によって提案された約束の増加を計画することを期待するために、当社と協力し、融資者および他の融資機関と議論することに同意するが、条件は、各貸手が提案された承諾について増加するかどうかを各貸主が自ら決定し、本合意項の下での約束を増加させるべきであることである
36


2.6.3節によれば、本プロトコルの当事者となる各仮定に従って、貸手の最低約束は少なくとも10,000,000ドルに等しくなければならない。適用された承諾日または以前に任意の増加した貸手および仮定された貸主との間で増加を承諾した場合(当社の適用通知に規定されたものよりも小さくてもよい)が合意された場合、合意は、適用された承諾日または以前に代理人に発行された会社が合理的に詳細な通知を発行することによって証明され、仮定された貸手(ある場合)は、適用された増加日に本合意項の下の貸手となり、増加した貸手および仮定された貸手の約束は、増加日になるべきか、または通知に規定された金額となるべきである。ただし、条件は、
(X)エージェントは、午前10:00よりも遅くない前に受信しなければならない(各貸出者は、1軒当たりの借主のコピーを仮定することを含む)。(シカゴ時間)適用された増加日において、会社取締役会は、任意の時間に本合意に従って元金総額を借入し、未解決の承諾増加を実施した後、借入元金総額が少なくとも総承諾額に等しく、そのような決議が完全に有効であり、修正または撤回されていないか、またはそのような決議または補足借入決議の任意の修正を添付して証明することを許可する決議を採択した(各借入金付属会社の許可された上級者の同様の証明と共に、その付属会社が当時本協定の締約国であったように)
(Y)各業者は、貸手が午前10:00よりも遅くない前にエージェントに送達すべきであると仮定する。(シカゴ時間)この追加日に、貸主が当社と正式に署名した実質的に本プロトコル添付ファイルJに示されるような形態の適切な貸手が合意を負担する(“貸手負担協定”);および
(Z)各均等増加貸金者は、午前10:00より遅くない前にエージェントに送達しなければならない。(シカゴ時間)、(A)その既存の授業すべき差手形(ある場合)、および(B)代理店に、増加した約束の書面確認書を信納させる。
(B)代理人が適用承諾日またはその増加承諾に同意することに関する当社の通知を受信したように、上記(I)(X)~(I)(Z)条に規定される各行動は、午前10:00前に発生しなければならない。(シカゴ時間)代理人が満足できる適用増加日には、代理人は、任意の負担された貸手を含む貸手に迅速に通知し、当社の承諾増加の発生を通知し、各増加した貸手および負担する貸主に関する情報をその記録に記録しなければならない。各増加した貸手と各負担する貸主は午後2:00前にしなければならない(シカゴ時間)適用される増加日において、第2.5節の規定(又は代理、適用される貸主と会社との間で合意された他の時間)に基づいて、同じ日の資金において、この仮定貸手については、その仮定貸主が当時返済されていなかった応課差前払いの評価税部分の金額(関連約束増加を実施した後の約束が総約束に占める割合に基づいて計算される)、及び当該増加貸主について、この金額は、(A)貸手が増加後当時返済していない貸金を負担することに関する超過額を実施し、(B)増加前に当時返済されていなかった貸金を負担する場合は、下請けを負担するべきである場合には、引当金の増加は、下請け部分以上の額を負担すべきである。各追加融資者および各仮定貸手からエージェントがこのような資金を受け取った後、必要に応じて、代理人は, その後すぐに、同様の資金の資金を他の貸手に分配し、それぞれ適用される貸借施設の口座を手配し、金額はお互いの貸手である
37


各貸金者がこの分配を実行した後に当該貸金者に借りているべき授業差立て替え金の総額は、その貸金者が増加後当時返済していなかった当課差下当金を負担する応課差借款値部分を実施することに等しい。
(C)代理店が適用される承諾日前に当該合意に関する当社の通知を受けていない場合、又は当社が適用される増加日前に代理店に通知を行い、増加承諾に関する提案を撤回するか、又は上記第(I)(X)~(I)(Z)条に規定するいかなる行動も午前10:00までには発生しない。(シカゴ時間)この追加日において、同社の提案は、提出されていないとみなされるべきである。この場合、上記(I)(X)~(I)(Z)第2項に基づくいかなる行動も無効とみなされ、当事者のすべての権利及び義務は、このような提案がなされていないように継続されなければならない。
2.6.4終了日の延期。(A)違約または未満期違約発生がなく、かつ継続している限り、当社は、任意の年度記念日前に最低45日および60日以下の2回、代理人に書面通知を行うことができる(代理人は直ちに各貸主に当該通知の写しを提供しなければならない)、終了日を1年延長することを提案する。各貸手は、その周年日を超えない30日前またはその周年日以上の20日前に、書面で当社および代理人に通知し、その終了日を1年間延長することを選択することができる。代理人はこの記念日の15日前に当社の貸主の決定を書面で通知することに遅れない。任意の貸主(またはその任意の継承者)は、その終了日を延長する義務はなく、その終了日を延長するための貸金人の任意の決定は、他の貸手から独立して自ら決定されなければならない。任意の貸主が終了日を延長する要求に応答していない場合は、非同意貸手とみなされるべきである。
(B)任意の貸手が上記(I)段落に従ってその終了日を延長することを選択しない場合(各貸主は“非同意貸主”)であり、当社は、第13.3条に従って約束された譲渡を受け入れることに同意した別の銀行または他の金融機関(銀行または他の金融機関は、貸手を仮定すべきであるが、1つまたは複数の既存の融資者であってもよい)を指定することができる。ただし、(A)譲渡を適用する際に負担する貸金者は、形式及び実質が代理人に合理的に満足させる借主が合意を負担し、代理人に交付しなければならない。(B)いずれの当該等が負担する貸金者がこの代替により負担する額は、いずれの場合も$5,000,000以下であってはならないが、当該非同意借主の承諾額が$5,000,000未満であれば例外であり、この場合、この場合、貸主は上記の比較的低い額の全ての金を負担しなければならないと仮定する。(C)任意の同意されていない貸金者は、(X)当該同意されていない貸金者が返済していない立て替え金(ある場合)の元金総額および譲渡発効日までのいずれかの累算して支払われなかった利息、および(Y)この譲渡発効日に当該非同意貸金者のいかなる累算であっても支払われなかった承諾料を支払わなければならない。(D)譲渡発効日までに、非同意貸主のすべての追加費用、費用返済および補償、および本合意に従って非同意貸主のすべての他の累算および未払い金を支払わなければならず、非同意貸主に支払われなければならない。および(E)これらのいずれかについて貸金者を仮定する, 13.3条により要求されるこのような譲渡の適用処理及び記録費用は、支払われなければならない。任意の貸主が本第2.6.4条の延長終了日に基づいておらず、貸主の承諾が本段落(Ii)段落に従って負担されていない場合、同意されていない貸手の承諾は、延長されていない終了日に自動的に終了し、当社、貸主または他の者は、別途通知または他の行動を行う必要はない。ただし、同意していない貸手は、その日以前に発生した事項まで効力を継続する。
38


(C)(第2.6.4節(Ii)第2項に従って任意の譲渡を履行した後)貸金人は、適用された周年の直前に書面で延期請求に同意した場合(譲渡協定の締結又は交付にかかわらず)、代理人は、これを当社に通知し、違約又は満了していない違約が発生しない限り、提案した署名発効日に継続しなければならない(なお、当社は代理人に証明しなければならない)。その際、有効な終了日は、第2.6.4節(I)段落で説明したように、本プロトコルおよび付記における“終了日”のすべての言及を延長しなければならず、延期に同意しない限り、貸出者以外の各貸主については、このように延長された終了日を指す。終了日が毎回延長された後、代理人は、終了日の直前に有効である貸手計画終了日の延長を直ちに通知しなければならない。
2.7節の1件当たりの前金の最低金額。基準ごとに課税される前金の最低金額は5,000,000ドルであり,超えた場合は1,000,000ドルの倍数(ドル以外の取り決め通貨で計算するとドルは同値),変動金利あたりの前払いの最低金額は5,000,000ドルであり,1,000,000ドルを超えると1,000,000ドルの倍数(ドル以外の取り決め通貨で価格すればドル同値)となるが,どの浮動金利前金も未使用の総承諾額とすることができる.競争的前金あたりの最低金額は5,000,000ドル(1,000,000ドルを超えると1,000,000ドルの倍数)である.いかなる借り手も固定金利立て替えを要求してはならず、要求された固定金利立て替えを実施した後、12個を超える単独の固定金利立て替えが未返済となる。
2.8節ではオプション元金で支払うことができる.借り手は、1つの営業日前に、すべての未返済の変動金利パッドを時々支払うか、または最低総額5,000,000ドルまたは1,000,000ドルを超える任意の整数倍の未償還変動金利パッドを時々支払うことができ、罰金またはプレミアムを支払うことなく、代理人に通知することができる。借り手は、3.4節で要求された任意の資金補償金額を支払った後、すべての未弁済基準未払い前払い、または最低総額10,000,000ドルまたは1,000,000ドルを超える任意の整数倍(またはドルが同値であり、ドル以外の取り決め通貨で計算された値など)の未弁済基準講義差前払いの任意の部分を時々支払うことができ、3営業日前に代理人に通知することができる。競争入札ローンは利子期間が適用される最終日までに支払ってはいけません。
第2.9節の金利変動;代替金利
2.9.1金利等の変動
(A)各変動金利立て替え金は、その未償還元金金額について利息を計上し、当該立て替え金が作成された日から、又は第2.3.4節に基づいて基準科目差立て替え金から変動金利立て替え金に変換された日から、本条項第2.3.4節により満期になるまで、又は基準課税差立て替え金に変換された日まで、年利は、その日の予備基本金利プラス適用保証金に等しい。変動金利立て替えとして維持されているいずれの立て替え部分の金利変動も予備基本金利の変動ごとに同時に発効する
(B)固定金利立て替え金(RFR立て替え金を除く)は、利息の初日から(当該日を含む)元金未償還額を利子としなければならない
39


固定金利前払いに適用される期間は、利息期間の最後の日まで、金利が固定金利前払いに適用されると判断される
(C)各RFR前払いは、適用される調整後の1日単純RFR適用保証金に相当する年利率で利息を計上しなければならない。
(D)終了日後にいかなる利子期間も終了してはならない.
2.9.2代替金利。第2.9.2節(A)、(B)、(C)、(D)及び(E)項に該当する場合、
(A)代理人決定(明らかな誤りがない場合、この決定は決定的であるべきである)(I)期限基準前払いの任意の利子期間が開始される前に、適用合意通貨および利子期間の関連金利を決定する十分かつ合理的な手段は存在しない(関連する画面金利を取得または公表できないためを含む)、または(Ii)いつでも、合意通貨の適用を決定する調整後の毎日単純RFRを決定する適切かつ合理的な手段は存在しない;または
(B)代理人は、貸金者に通知されることを規定する:(A)期限基準立て替え金の任意の利子期間が開始される前に、合意通貨及びその利子期間に関する金利が適用され、これらの貸主(又は貸手)が適用される合意通貨及びその利子期間について、当該立て替え金に含まれる融資(又はその融資)のコストを十分かつ公平に反映することができないか、又は(B)任意の時間に、合意された通貨の適用に適用される適用の調整後の毎日簡単なRFRは、そのような融資者(または融資者)が合意された通貨を適用するためにその融資(またはその融資)を維持するためのコストを十分かつ公平に反映することができないであろう
(C)その後、代理人は、(X)代理人が借り手及び貸手に関連基準が存在しないことを通知するまで、可能な場合には、できるだけ早く電話、ファックス又は電子メールを介して借り手及び貸手に通知しなければならず、(Y)借主は、第2.6節の条項に従って新たな借入通知を提出し、(A)ドル建ての融資について、(1)任意の立て替え金を立て替え又は継続するための任意の借款通知を要求する。期限基準前金及び要求期限基準前金のいずれかの借入金通知は、場合に応じて借入金通知とみなされる。(X)ドル建てRFRパッドについては、米ドルパッドの調整後の毎日簡単RFRが上記第2.9.2又は(Ii)節の主題でない限り、又は(Y)ドルパッドの調整後の毎日簡単RFRも上記第2.9.2(A)(I)又は(Ii)節の主題であり、(2)RFR立て替えを要求する任意の借入通知(第2.9.2(D)節によれば適用される場合)は、借入通知とみなされ、適用される場合は、変動金利立て替えおよび(B)ドル以外の合意された通貨建ての融資については、任意の立て替えを定期基準立て替えに変換すること、または任意の下敷きを定期基準立て替えとして継続することを要求する任意の借入通知、および基準に関する定期基準立て替えまたはRFR立て替えを要求する任意の借入通知は無効でなければならない。しかしながら、通知を引き起こす場合は、1つのタイプの前金のみに影響を与える場合には、他のすべてのタイプの前払いを許可しなければならない。さらに何かがある, 任意の約束通貨の任意の定期基準ローン又はRFRローンが、第2.9.2節に示す代理人が当該定期基準ローン又はRFRローンの関連金利に適用される通知を借主が受信した日にまだ決済されていない場合は、(X)代理人が関連基準が当該通知を引き起こすことがなくなったことを借主及び貸手に通知する前に、(Y)借主が第2.6節の条項に従って新たな借入通知を提出し、(A)ドル建ての融資について、(1)任意の定期基準ローンは、適用される利子期間の最終日になければならない
40


ドルパッドの調整後の毎日単純RFRが上記第2.9.2(A)(I)又は(Ii)節の標的でない場合、又は(Y)ドルパッドの調整後の毎日単純RFRも上記第2.9.2(C)(I)又は(Ii)節の対象である場合は、変動金利貸出であり、(2)任意のRFRローンは、その日から代理人によって変換されなければならない。そして、変動金利融資、および(B)ドル以外の約束通貨建ての融資に対して、(1)任意の期限基準融資は、その融資の利子期間に適用される最終日に、合意通貨を適用する中央銀行金利(またはカナダドルまたは円に対して、それぞれカナダ最優遇金利または日本最優遇金利)にCBR利差を加算すること。しかし、代理人が(この裁定が明らかな誤りがない場合に部下が決定的かつ拘束力がある)合意通貨を適用する中央銀行金利(またはカナダドルまたは円については、それぞれカナダ最優遇金利または日本最優遇金利)と判断した場合、任意の合意通貨で計算された任意の未償還の影響を受けた定期基準融資は、その日前に借主が選択しなければならない:(A)借主がその日に前払いするか、または(B)当該定期基準融資に適用される金利を計算するためにのみ前払いする。任意の取り決め通貨建ての定期基準ローンは、ドル建ての定期基準ローンとみなされ、当時のドル建ての定期基準ローンに適用される同じ金利で計算されるべきである。(2)任意のRFRローンは、適用される合意通貨の中央銀行金利とCBR利差で計算されるべきである。しかし前提は, (明らかな誤りがない場合、この決定は決定的で拘束力があるべきである)代理人が約束通貨を適用する中央銀行金利を決定できないと判断した場合、借り手は、任意の約束通貨で計算された影響を受けたRFR融資を選択し、(A)直ちにドル(約束通貨のドル同値に等しい金額)で計算された変動金利融資に変換するか、または(B)直ちに全額前払いする。
(D)本契約または他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、基準変換イベントおよびその関連基準交換日が基準時間前に発生し、当時の現行基準の任意の設定に関連している場合、(X)基準交換が基準交換日ドルの“基準交換”定義第(1)項に従って決定された場合、基準交換は、基準設定およびその後の基準設定を修正し、さらに行動または同意することなく、本契約項の下および任意の融資文書項目の下で基準設定およびその後の基準設定について基準を置き換える。本プロトコルまたは任意の他の融資文書および(Y)が、基準置換日の任意の合意通貨について“基準置換”規定(2)条に従って基準置換を決定する場合、基準置換は、午後5:00または後に、本プロトコル項目の下および任意の融資文書の下の任意の基準について置換基準を設定する。(ニューヨーク市時間)基準交換の日後の第5営業日(5)営業日に、代理人が必要な貸手からなる貸手が基準交換に反対する書面通知を受信していない限り、本契約または任意の他の融資文書をいかなる修正も行うことなく、任意の他のいずれか一方がさらなる行動または同意をとることなく、貸手に通知を出すことができる。
(E)本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆の規定があっても、代理店は、変更に適合する基準置換を時々行う権利があり、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆規定があっても、そのような基準置換を実施することが変更に適合する任意の修正が発効し、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の他のいずれかのさらなる行動または同意を必要としない。
(F)エージェントは、借り手および貸手に直ちに通知する:(1)基準移行イベントの任意の発生、(2)任意の基準の実施
41


置換は,(3)変更基準を満たす任意の置換の有効性,(4)以下の(G)条項による基準の除去または回復のいずれかの期限,および(5)任意の基準利用不可能期間の開始または終了である.代理人または必要な貸手は、期限、金利または調整、イベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、および任意の行動または任意の選択をとるか、または取らない任意の決定を含む任意の決定、決定または選択に基づいて、決定的で拘束力があり、明らかな誤りがなく、自ら適宜行うことができ、本契約または任意の他の融資文書の任意の他の当事者の同意を必要としない。
(G)本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆規定があっても、任意の時間(基準代替実施時を含む)、(6)当時の基準が定期金利(SOFR金利、EURIBOR金利、Tibor金利を含む)、AUD Screen RateまたはCDOR Screen Rate)は、(A)基準のいかなる基調も画面上に表示されていないか、またはエージェントによってその合理的な情動権で時々選択されるレートを発行する他の情報サービス上に表示されていないか、または(B)基準の管理者の規制担当者は、基準の任意の基調が有するか、またはもはや代表的ではないことを宣言する公開声明または情報発行を提供している。エージェントは、利用不可能または代表的でない基準期間を削除するために、任意の基準設定の“利子期間”の定義を時間または後に修正することができ、(7)上記(I)項に従って除去された基準期間がその後、(基準代替を含む)画面または基準情報サービス上に表示される場合、または(B)その代表基準(基準代替を含む)の公告によってもはや制約されないか、またはもはや制限されない場合、エージェントは、以前に除去された基準期間を回復するために、すべての基準設定の“利子期間”の定義を修正することができる。
(H)借り手が基準利用不可期間の開始の通知を受けた後、借り手は、任意の基準利用不可能期間中の発行、変換または継続発行、変換または継続基準融資の任意の期限基準前払いまたはRFR前払い、変換または継続融資の任意の要求を取り消すことができる。(X)借り手は、ドル建ての任意の定期基準前払いの要求を(A)ドル建てRFR前払いに変換したとみなすか、または(A)ドル建てRFR前払いに変換した場合、または(B)ドル前払いの調整された毎日単純RFRが基準前払いイベントの主題ではない場合、または(B)ドル前払いの調整された毎日単純RFRが基準前払いの主題である場合、(A)ドル建てRFR前払いまたはRFR前金の要求に変換されたとみなされるか、または(Y)ドル以外の所定通貨での無効期限の任意の基準前金またはRFR前金に変換されたとみなされる。任意の基準使用不可能期間またはその時点で基準のベース期間が利用可能でない基本期間の任意の時間において、その時点の基準に基づくバックアップ基本金利の構成要素または基準のベース期間(場合によっては)は、いかなるバックアップ基本金利の決定にも使用されないであろう。また、任意の約束通貨の任意の期限基準ローンまたはRFRローンが、借主がその期限基準ローンまたはRFRローンに適用される関連金利の基準使用不可期限開始に関する通知を受信した日に返済していない場合は、第2.9.2節に従って合意された通貨実施基準に置き換える前に、(A)ドル建て融資については、代理人は、当該ローンに適用される利子期間の最終日に任意の期限基準ローンを変更し、構成しなければならない, (X)ドル立て替えの調整後の毎日単純RFRが基準移行イベントの標的でない限り、ドル建てRFRで前払いするか、または(Y)ドル立て替えの調整後の毎日単純RFRが基準移行イベントの標的である場合は、変動金利貸出であり、その日および(2)いずれのRFRローンは、その日から代理人によって変動金利ローンに変換され、変動金利ローンを構成すべきである;および(B)ドル以外の合意通貨建て融資については、(1)任意の期限基準ローンは、(1)任意の期限基準ローンは、(1)任意の期限基準ローンは、(B)ドル以外の合意通貨建て融資については、(1)任意の期限基準ローンは、(1)任意の期限基準ローンでなければならない
42


このようなローンに適用される利息期限は、合意通貨を適用する中央銀行金利(またはカナダドルまたは円の場合、それぞれカナダ最優遇金利または日本最優遇金利)にCBR利差を加えることである。しかし、代理人が(この裁定が確実で拘束力があり、明らかな誤りがない)合意通貨を適用することができない中央銀行金利(またはカナダドルまたは円については、それぞれカナダ最優遇金利または日本最優遇金利)と判断した場合、任意の合意通貨で計算された任意の未償還の影響を受けた定期基準融資は、その日前に借り手が選択しなければならない:(C)借主がその日に前払いするか、または(D)当該定期基準融資に適用される金利を計算するためにのみ前払いする。ドル以外の任意の取り決め通貨建ての基準ローンは、ドル建ての定期基準ローンとみなされ、当時のドル建ての定期基準ローンに適用される同じ金利で計算されるべきである。(2)任意のRFRローンは、適用される合意通貨の中央銀行金利にCBR利差を加算しなければならない。しかし、代理人が(明らかな誤りがない場合、この決定は決定的であり、拘束力があるべきである)と判断した場合、約束通貨が適用される中央銀行金利を決定できない場合、借り手は、任意の約束通貨で計算された影響を受けたRFR融資を選択する(A)直ちにドル建ての変動金利ローン(金額は約束通貨のドル同値に等しい)または(B)即時全額前払いに変換すべきである。
2.10節の満期後の金利。次の文には別の規定があるほか、満期時に支払われていないいかなるドル前払いも、支払いを加速するか他の方法で支払うかにかかわらず、変動金利に2%の年利を加えて全額支払い、要求に応じて支払うまで利息を計上しなければならない。約束通貨(ドル以外)で計算されたいかなる前払金も満期日には支払われておらず、支払いを加速しても他の方法で支払っても、適用された金利に2%の年利を加えて支払うまで、要求に応じて支払わなければならない。満期を加速させたドル建て固定金利立て替えについては、固定金利立て替え金は、利息が適用されている期間の残り時間(または利息期限が終了する前に支払われて支払いまでの場合)に、その利息期間に適用される固定金利立て替え金利に年利2%または変動金利プラス年利2%の高い者が利息を計上しなければならない。約束通貨(ドル以外の通貨)で価格された固定金利前払いであり、その満期日が加速した場合、その固定金利前払いは、適用された利息期間の残り時間内に利息を計上し(当該利息期間が終了する前に支払う場合、支払うまで)、金利は、その利息期間の当該固定金利前払いに2%の年利を加算しなければならない。
2.11節の支払い方法
(A)下敷き金毎に償還しなければならず、その利息は、立て替え金が発生したときの貨幣で支払わなければならないか、又は当該貨幣がユーロに両替された場合には、ユーロで支払われなければならない。本契約の下に義務付けられるすべての支払は、満期日の正午(現地時間)までに直ちに使用可能な資金で代理人に支払わなければならない(次項で述べたものを除く)、場所は、代理人が第14条の規定により指定された代理人の住所、又は代理人が書面で借り手に指定した任意の他の貸借施設であり、代理人が貸手において比例して使用しなければならない。借り手が本契約項の下でドル以外の任意の通貨で支払うすべての金は、代理人がそのような通貨で国際取引を決済する際に習慣的な資金の満期日に代理人の支払事務室でそのような通貨で支払い、代理人が貸手の間で比例して使用しなければならない。任意の貸主の口座のために代理人に渡される各支払いは、代理人によって速やかに貸金人に交付されなければならない。その資金タイプは、代理人が以下の場所で受信した資金タイプと同じである:(I)ドル建ての変動金利融資及び基準融資について、その住所は、第14条に規定されているか、又は代理人が当該貸金者から受信した通知で指定された任意の貸借施設、及び(Ii)合意された通貨以外の他の通貨で価格を計算する基準融資に関するものである
43


ドルは、代理人支払いオフィスの住所で借り手から受け取った資金のうちのこの通貨です。
(B)本第2.11節には前述の規定があるにもかかわらず、ドル以外のいずれかの通貨で任意の金を立て替えた後、当該貨幣を発行する国において通貨規制又は両替規定が実施されて、立て替えられた貨幣の種類(“元貨幣”)がなくなった場合、又は借主が当該元貨幣で貸金人の口座に支払うことができない場合、借主者は、その貨幣で支払われたすべての金が満了した場合には、ドルで支払うことに変更すべきであり、当該ドルの額は、返済日時にその金のドルと同値に等しい。本契約双方の意図は、借り手がこのような通貨規制又は外国為替規制を実施する一切のリスクを負うことである。本第2.11.2節について言えば、どの国も欧州経済と通貨同盟の第3段階に参加して、通貨規制或いは外国為替法規を実施することを構成すべきではない。
第2.12節無記名契約;負債証明
(A)各貸手は、通常の方法に従って1部以上の勘定を用意しなければならず、各借り手が時々その借り手に下した各融資のために、本条例に基づいて時々支払う必要があり、その貸手に支払われる元金および利息の額を含むことを証明する。
(B)代理人は、(I)本契約に従って各借り手に発行された各ローンの金額、合意された通貨およびタイプ、およびそれに関連する利息の期限を記録する勘定を保存しなければならない。(Ii)各借り手が本契約の下で満期および支払または満期を控えている任意の元金または利息の金額を記録し、(Iii)代理人が本契約に従って各借り手から受け取った任意の金額の金額および各貸手のシェアを記録しなければならない。
(C)上記(A)及び(B)項に記載された口座に保存されている分録によれば、その中に記録されている債務の存在および額の表面的証拠でなければならないが、代理人または任意の貸手が、そのような口座またはその中の任意のエラーを保存することができず、任意の方法で借り手がその条項に従って債務を返済する義務に影響を与えてはならない。
(D)どの貸金者も、その応講差借款または競争入札ローンは、それぞれ応講差手形または競争入札手形を証明として要求することができる。この場合、各借り手は、その貸手に対応する応課差借款または入札手形を準備、署名及び交付しなければならず(状況に応じて)、その貸手に渡す必要がある。その後、チケットによって証明されたローンおよびその利息は、任意の場合(13.3条に従って任意の譲渡の前に)に記載された受取人へのチケット表現に対応しなければならない。任意の貸手または譲受人がその後、ログアウトのために任意の均等なチケットを返却しない限り、上記(A)および(B)の段落で説明したように、これらのローンを再証明することを要求しなければならない。
第2.13節電話通知。各借り手は、融資者および代理人がドル建てのパッドを延長、転換または継続し、ドル建ての下敷きタイプを選択し、ドル建ての立て替えの競争入札見積を提出し、代理人または任意の貸手が借り手の行動を代表する誰からの電話通知に基づいて移転資金を通知することを心から考えているが、上記の許可の具体的な目的は、電話で借入通知、変換/継続通知、およびドル建ての下敷き金の競争的入札要求を発行することを可能にすることであることを理解されたい。代理人または任意の貸手が確認を要求した場合、各借り手は直ちに代理人に書面確認を交付することに同意する
44


財務担当者によって署名された各電話通知。書面でどのような重大な点でも代理人や貸手の行動と異なることを確認した場合、代理人と貸金人の記録は明らかな誤りがないことを基準としなければならない。
2.14節支払日;利息と料金根拠
2.14.1各配当金の計算すべき利息は、各支払日、配当金の任意の前払い日(加速または他の理由によるか否かにかかわらず)、承諾終了および満了時の支払日に支払われなければならず、その日後の最初の等価日から計算される。任意の変動金利立て替え金が支払日以外の日に基準未払い下書き金の未償還元金部分の当算利息に変換し、転換日に支払わなければならない。各RFRローンと定期基準ローンの課税利息は、支払日、当該等のローンの任意の前払い日及び満期日に支払わなければならない。各固定金利パッド金の課税利息は、その適用される利子期間の最後の日、固定金利パッド金の任意の前払い日に支払われなければならず、加速または他の方法によって、承諾終了および満了時に支払われなければならない。各利子期間が三ヶ月を超える固定金利前払の受取利息も、当該利子期間中に三ヶ月間隔の最終日に支払わなければならない
2.14.2ローンと費用の利息は360日1年の実日数で計算しなければならないが、変動金利ローンの利息は365日1年または366日1年(場合によって決まる)で計算され、ポンド建てのローン利息は365日1年(またはうるう年の366日)で計算される。支払先で正午前(現地時間)に支払いを受けた場合は、前金当日に利息を支払わなければならないが、支払当日に利息を支払うべきではない。任意の立て替え金の元金又は利息が非営業日の期日に満了した場合、当該等支払は次の営業日に支払わなければならない。もし元金に属する場合は、時間の延長については、その支払いに関連する利息計算に計上しなければならない。
第2.15節前払い、金利、前払い、引受金の削減に関する通知。受信後、代理人は、各貸手が本契約項の下で受信した各総承諾額削減通知、応課差額借入通知、転換/継続通知、競争的入札借入通知及び返済通知の内容を直ちに通知する。エージェントは、各固定金利の前払いに適した金利を決定した後、直ちに各貸手に通知し、予備の基本金利の各変化を直ちに各貸手に通知する。
第2.16節貸出装置。各貸手は、その選択された任意の貸借施設にその融資を登録することができ、その貸借施設を時々変更することができる。本プロトコルのすべての条項は、このような貸出施設のいずれにも適用され、本プロトコルによって発行される任意の手形は、各貸手がどのような貸出施設の利益のために保有しているとみなされるべきである。各貸主は、第14条の規定に基づいて、代理人及び借り手に書面通知を発行し、それを介して融資を提供し、その口座に融資の交換又は追加の貸借施設を支払うことを指定することができる。
第2.17節代理人は資金を受け取っていない。(A)貸手の場合、または(B)借り手の場合、貸手の口座のために代理人に元金、利息、または費用を支払う予定がある日前に、借り手または貸手が代理人に支払う予定の日前に代理人に通知しない限り、代理人は上記の支払いを行ったと見なすことができる。代理人は可能だが、このお金を提供する義務はない
45


この仮定に基づいて予想される受信者に支払う。融資者または借り手が実際に当該代理人に支払われていない場合、その金銭の受取人は代理人の要求を必要とし、そのように提供された金の利息を当該代理人に返済し、その期間は、当該代理人がその金を提供した日から当該代理人がその金を回収した日まで、年利率が(X)(貸手に属する場合)、その日の最初の3日間のNYFRB金利、およびその後、ローンに関する金利に適用される;または(Y)借り手が支払いを行う場合には、ローンに関する金利に適用される。
第二十八節借款子会社。当社はいつでも又は時々代理人及び各貸金人の同意を得て(同意は無理に拒否されてはならない)、任意の付属会社が作成した負担書を代理人に本契約項の下の“借入付属会社”とすることができ、当社は承諾書の下に当社の書面同意を加えなければならない。署名、交付及び同意の後、当該子会社は、本協定に署名·交付されたかのように、いずれの場合も借入子会社として本協定の一方としなければならない。本合意に従って任意の借款子会社に支払われた任意の立て替えの元金および利息がすべて返済または支払われ、当該借入金子会社の本合意の下での他のすべての義務がすべて履行された限り、会社は5営業日以上前に代理人(代理人は直ちにその貸金人に通知しなければならない)を通知し、当該借入子会社の“借入子会社”の地位を終了することができる。
第2.19節市場混乱。第II条及び第IV条に記載されている米ドル以外のいかなる取り決め通貨で立て替えられるかに関するすべての条件が満たされているにもかかわらず、立て替えの日又は前に、国又は国際金融、政治又は経済状況、通貨為替レート又は外国為替規制が何らかの変化が生じた場合、代理人又は要求された貸金人は、当該立て替えを構成する基準課税差借款が借り手が指定した規定通貨計値では不可能であると合理的に判断しなければならない場合は、代理人は直ちにこのことを借主及び貸主に通知しなければならない。第2.1.1節に別の規定があることを除いて、借り手は、当該借入日にドル建てで、元金総額は、関連する借入金通知又は転換/継続通知(どの場合に応じて定める)に規定されている変動金利ローン元金総額に相当し、借り手が当該日より前の少なくとも1つの営業日に代理人に通知しない限り、(A)当該日に借金しないことを選択するか、又は(B)その日に異なる約束通貨で借款を選択することを選択する。一方、代理人及び必要な貸金人はそのような融資の額面は確実で実行可能であり、しかも元金総額は借入通知或いは転換/継続通知(状況に応じて決定する)が指定した元金総額の香港ドルに等しいと考えている。
2.20節で通貨を判定する.任意の裁判所で判決を得るためには、借り手が本契約項の下で満期になるべき通貨(“指定通貨”)を別の通貨に両替する必要があり、双方の当事者は可能な限り有効にそうすべきであり、通常の銀行手続きに従って、代理人は最終的で控訴できない判決が下される前の営業日に代理人のシカゴ主要事務所で指定された通貨の為替レートを購入することができる。借り手は、本契約の下で任意の貸主又は代理人の任意の金に対処する義務について、指定された通貨以外の通貨でいかなる判決を下しても、当該他の通貨で満期と判定された任意の金を貸金人又は代理人(どの場合に応じて)受信した後の営業日内にのみ、当該貸金人又は代理人(どの場合に応じて)正常かつ合理的な銀行手続きに従って購入することができる
46


指定された通貨はこのような他の通貨と一緒に使用される。このようにして購入された通貨を指定する金額が、以前に融資者または代理人に不足していた場合(どのような場合に応じて)その指定通貨で計算された金額よりも少ない場合、借り手は、単独の義務として、いかなる判決があっても、その損失についてその貸手または代理人(どの場合に応じて)に有効に補償することができ、このようにして購入された通貨の金額は、(A)元の貸金人または代理人(どのような状況に応じて決定されたかに応じて)の金を超えることができる。(B)第13.2条に基づいて貸手に比例しない超過金を支払うために他の貸手と分担するいかなる金額であっても、その貸主又は代理人は、その超過金を借主に送金することに同意する。
2.21節違約貸金人。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、もし任意の貸主が違約貸金者になった場合、その貸手が違約貸金者である限り、以下の規定は適用される
(A)違約貸金者は、第2.6(A)(I)条による承諾のうち、資金のない部分は、料金の徴収を停止しなければならない
(B)代理人は、第12.1条に基づいて違約貸主から受け取った元金、利息、手数料又は他の金(自発的であっても強制的であっても、満期日に第8.4条又は他の規定に基づいて)、又は第12.1条に基づいて違約貸主から受け取った任意の金は、代理人が決定した1つ以上の時間に支払うために使用されなければならない:第1に、違約貸金者が本契約に従って借りた代理人の任意の金を支払うためのものである。第二に、借り手の要求に応じて(違約または違約事件が存在しない限り)、違約貸主が代理決定された本合意によって要求された部分に資金を提供できなかった任意のローンに資金を提供し、第三に、代理および借り手がこの要求があると判断した場合、預金口座に入金し、比例して発行して、違約貸主の本合意下での融資に対する潜在的な未来融資義務を履行しなければならない。第四に、契約違反貸金人が本契約または任意の他の融資文書の下での義務に違反することによって得られた、当該違約貸金者に対する任意の判決によって貸手に支払うべき任意の金;第五に、違約または違約事件が存在しない限り、借主が当該契約違反者が本契約または任意の他の融資文書下の義務に違反したために得られた、当該違約貸金者に対する任意の判決が借り手に支払うべき任意の金;第六に、違約貸主または管轄権のある裁判所に別の指示があるが、(X)そのような支払いが違約貸金者がその適切なシェアのためにすべての資金を提供していない任意の融資の元金の支払いである場合, および(Y)このような融資は、4.3節に規定する条件を満たしているか、または免除されたときに発行され、このような支払いは、すべての非違約融資者の融資を比例的に返済し、その後、すべての融資が融資されるまで、違約融資者の任意の融資の返済にのみ使用されなければならない。違約貸主に支払うまたは対応する任意の支払い、前払い、または他の金、例えば、違約貸主に支払うために使用される(または保有する)金額のように、違約貸手に支払われ、違約貸手によって伝達されたとみなされ、各貸手は、本合意に撤回できないように同意するべきである
(C)要求された貸手が、この条項に従って任意の行動(第8.2節による任意の修正または免除に対する任意の同意を含む)を取ったかどうかを決定する際には、違約貸主の承諾および未返済立て替えの元金金額を含むべきではないが、修正、放棄、または他の修正が違約貸主またはその影響を受けた各貸主の同意を得る必要がある場合、本条(C)は、違約貸主の投票には適用されない。
代理人は、本契約に基づいて違約貸金者であると判断した任意の貸金者に書面通知を提供しなければならない(代理人は、その決定の写しを会社に提供しなければならない)
47


代理人と当社が違約貸金者が約束違反融資者になることをもたらすすべての問題を十分に救済した場合、その日に任意のローンが返済されていない場合、貸手は、その適用される約束のパーセンテージに基づいてこれらのローンを保有するために、すべての計算すべき利息および未払い利息の金額を額面に加え、代理人によって決定された他の貸手のローンまたは他の貸主の一部のローンを購入しなければならない。
第三条
生産量保護
3.1節生産量保護。この合意の日または後に、法律に何か変化があれば、
(A)任意の受給者が、その融資、融資元金、承諾またはその他の義務またはその預金、備蓄、他の負債または資本について任意の税項(税の定義(B)~(D)に記載された税項、(B)税項および(C)関連所得税を含まない)を納付することを要求する、または
(B)任意の積立金、評価税、保険料、特に金、強制融資または同様の規定により、任意の受取人または任意の適用可能な貸借装置に適用される資産、任意の受取人または任意の適用可能な貸借装置に格納された預金、またはそのような受信者または任意の適用可能な貸借装置のために提供されるクレジット(固定金利立て替えに適用される金利を定める際に考慮される備蓄および評価税を除く)、または
(C)任意の他の条件、費用または支出(税項を除く)が適用され、その結果、任意の受取人または任意の適用可能な貸し出し装置の、その固定金利融資を行う、助成または維持するための任意の借出装置のコストを増加させるか、またはその固定金利ローンについて任意の受取人または任意の適用可能な借出装置が受け取ることができる任意の金額を減少させるか、または任意の受取人または任意の適用可能な貸し出し装置が、その所有する固定金利ローンの金額または徴収された利息から計算される任意の支払いを規定し、その受取人が重要と思う金額に基づいて計算し、
一方、上記のいずれかの結果は、対象者または適用される貸借施設が、その固定金利融資(またはそのような融資を行う義務を維持する)のコストを増加させるか、またはそのような融資を行う義務を維持するためのコストを増加させるか、または、そのような固定金利融資(またはそのような融資を行う義務を維持すること)のために当該対象者または適用される貸借施設が受けるリターンを減少させることであり、借り手が要求を出してから15日以内に、借主は、融資者が徴収したこれらの増加した費用または減少した金額を補償するために、融資者に1つまたは複数の追加金を支払わなければならない。
3.2節ではコストを増加させる.
3.2.1法律に変更がある場合は:
(A)任意の準備金、特別預金、流動資金、または関連する規定(任意の強制融資規定、保険料または他の評価を含む)を適用、修正、または任意の貸手の口座に適用される資産、任意の貸手の口座上の預金、または融資者のための信用(ただし、調整された欧州銀行の同業解体金利または調整されたロンドン銀行の同業解体金利に反映される(誰が適用されるかに依存する)内の任意のこれらの準備金規定を除く)
(B)合意された通貨を適用する任意の貸主または適用されるオフショア銀行間市場に影響を与えるか、または本契約または融資者が行う融資の任意の他の条件、コストまたは支出(税項目を除く);または
48


(C)任意の受給者に、その融資、融資元本、信用状、承諾または他の債務またはその預金、準備金、他の負債または資本について任意の税(税および関連所得税定義(B)~(D)項に記載の補償税およびその他の税を含まない)を納付することを要求する
一方、上記のいずれかの結果は、任意の融資(またはそのような融資を行う義務を維持するために、またはそのような融資を行う義務を維持するために、または他の受取人または他の受取人が本プロトコルの下で受け取るまたは受取金(元金、利息または他の態様にかかわらず)の支払い額を増加させるか、または融資者または他の受取人(状況に応じて)に支払う必要があり、融資者または他の受取人(どの場合に応じて)を補償するために使用されるかの1つまたは複数の追加額を支払うことである。このような追加費用や被害の減少についてはしかし、第3.2.1節に基づいて賠償を求める任意の貸主については、当該融資者が類似した信用取引に関連する合意に基づいて類似した立場にある顧客に賠償を求める場合にのみ、当該融資人材は賠償を受けるべきであり、この協定には、第3.2.1節に類似した条項及び“法律変更”の定義が含まれている
3.2.2任意の貸手が、資本または流動性要件に関する任意の法的変更が完了したと判断した場合、または本プロトコルまたは貸手によって発行された融資または融資者が保有する信用状に参加することによって、貸手資本または貸手持株会社(ある場合)の収益率を低下させると判断した場合、そのレベルは、そのような法的変更なしに達成可能なレベル(融資者の政策および資本充足性および流動性に関する融資会社の政策を考慮する)。その後、借り手は、貸手または貸手の持ち株会社が被った任意のこのような減少を補償するために、時々、貸手に追加の1つまたは複数の金を支払うであろう。
3.2.3 3.2.1または3.2.2節で述べたように、貸手が発行した融資者またはその持ち株会社(どの場合に応じて)に必要な額を賠償する貸手証明書は、借り手に交付されなければならず、明らかな誤りがない場合には決定的でなければならない。借り手は、証明書を受け取ってから15日以内に、証明書に表示された満期金額を貸主に支払わなければならない。
3.2.4いかなる貸主が本節の要求に従って賠償を要求することができなかったか、または遅延することは、貸手が賠償を要求する権利を放棄することを構成しないが、借り手が借り手に法律変更による費用の増加または減少を通知すること、および貸手がこのクレームに関する意向を180日以上前に、本節に従って貸手によって発生した任意の増加または減少した費用または減少を賠償することを要求されてはならない。また、このような費用の増加または減少を引き起こす法律変更がトレーサビリティを有する場合、上記180日間の期間は、その遡及効力期間を含むように延長されなければならない。
3.3節の違法性.任意の貸主が、任意の法律が、任意の貸主またはその適用可能な融資機関がその利息を発行、維持または援助することが関連金利を参照して決定された融資であると認定した場合、または関連金利に基づいて利息または利息を徴収することが不正であると判断した場合、(代理人を介して)貸手が直接借り手に通知(“不正通知”)を発行した後、(A)貸手が基準立て替え金を提供するいかなる義務、および借り手が基準立て替えを継続するか、または変動金利融資を基準立て替えに変換するいかなる権利も一時停止しなければならない。及び(B)必要があれば、変動金利ローンの金利は代理人が決定しなければならず、“予備基本金利”で定義されている第(C)項を参照して、影響を受けた貸金人毎に通知する必要はない
49


代理人と会社はその決定を招いた状況がなくなったと思っている。違法性通知を受けた後、このような違法性を回避する必要がある場合には、当社は、任意の貸金者の要求(代理店にコピーを提供する)に応じて、事前償還または(適用される場合)すべての基準前払いをドル建て変動金利ローンに変換する(金額は、その合意通貨のドル同値に相当し、必要があれば、変動金利ローンの金利は、“予備基本金利”定義(C)条項を参照することなく、代理店によって決定されなければならない)、その利子期間の最終日(適用されるように)。影響を受けたすべての貸手が基準立て替えをその日まで合法的に維持することができる場合、または任意の貸手が基準立て替えをその日まで合法的に維持することができない場合、各場合、各影響を受けた貸手が代理人に書面で通知するまで、貸手は関連金利に基づいて金利を決定または徴収することはもはや不法ではない。このような任意の前払いまたは変換後、借り手は、前払いまたは変換された金額の計算すべき利息、および第3.4条に従って要求される任意の追加金額を支払わなければならない。
3.4節資金保障。任意の固定金利前払いが適用利子期間の最後の日ではない日に発生した場合、スピードアップ、前払いまたは他の理由によるものであっても、または貸手の違約以外のいかなる理由でも、要求された借り手が指定された日に固定金利前払いが支払われていない場合、借り手は、固定金利前金を援助または維持するために得られた預金の任意の実際的な損失またはコストを含むが、これらに限定されないが、固定金利前払いを支援または維持するために得られた預金の実際的な損失またはコストを賠償する。
3.5節で税金を代理徴収する;合計。
(A)免税支払い。適用法律に別段の規定がある場合を除き、借り手がいかなるローン伝票に基づいて負担するいかなる義務又はそのために支払われたいかなる金も、いかなる税金を控除又は控除してはならない。任意の適用法律(源泉徴収義務者の善意の裁量に基づいて決定される)が、源泉徴収義務者が任意のこのような支払いから任意の税金を控除または源泉徴収することを要求する場合、適用控除義務者は、このような控除または控除を行う権利があり、適用法律に基づいて、控除または控除されたすべての金額を直ちに関係政府当局に支払うべきであり、その税金が補償税である場合、借り手が支払うべき金額は、控除または差し押さえの後(3.5節に従って支払うべき追加金額に適用されるこのような控除および控除を含む)のために、必要に応じて増加しなければならず、適用される受取人が受け取る金額は、そのような控除または控除が行われていない場合に受信される金額に等しい。
(B)借り手は他の税金を支払う。借り手は,適用法に基づいて速やかに関係政府当局に他の税金を支払うか,代理人の選択に応じて速やかに他の税金を返済しなければならない。
(C)支払証拠。借り手は,本第3.5条に基づいて政府当局に税金を納付した後,借入者は実行可能な範囲内で当該政府当局が発行したこの支払いを証明する領収書の正本又は経核証の写し,同項の支払いを報告する申告書の写し又は代理人が合理的に満足できる他の同項の支払の証拠を早急に代理人に提出しなければならない。
(D)借り手の賠償。借り手は、要求を出してから10日以内に、各受取人が対応または支払いした、または支払いから差し引かれることを要求された任意の補償税(本節で支払うべき金の徴収または断言を含む、またはその額に起因することができる補償税を含む)、およびそれによって生成された、またはそれに関連する任意の合理的な費用を、これらの補償税が正しくまたは合法的に徴収されているかどうかにかかわらず、共に賠償しなければならない
50


関係政府当局が断言する。貸手によって(写しと共に代理人に)、またはその本人または貸手を代表して代理人によって借り手に渡されたそのような支払いまたは債務の額の証明は、明らかな誤りがない場合に決定的でなければならない。
(E)貸手の賠償。各貸手は、要求を出してから10日以内に、それぞれ代理人を賠償しなければならない:(I)貸主のいかなる賠償税に属するか(ただし、借り手が賠償税について代理人を賠償しておらず、借入者がそうする義務を制限していない場合に限り)、(Ii)貸主が参加者名簿の維持に関する第13.2.4節の規定を遵守できなかったために生じるいかなる税金、および(Iii)各場合、代理人は、本契約に支払うべきまたは支払うべき任意の支払者に属する任意の除外税金、およびそれに関連する任意の合理的な支出を生成しなければならない。関連政府当局がそのような税金を正確にまたは合法的に徴収または断言するかどうか。代理人が任意の貸手に交付したこのような支払い又は債務の金額に関する証明は、明らかな誤りがない場合には、決定的でなければならない。各貸手は、本(E)セグメントに従って代理人に対応する任意の金を相殺して使用するために、この認可代理人が、本プロトコル項の下で、任意の他のソースから貸手に支払う任意のおよびすべての金を、本プロトコル項目の下で相殺および運用する。
(F)貸手の地位。
I.本プロトコルに従って支払われたお金について免除または源泉徴収税の減免を受ける権利のある任意の貸金者は、会社または代理人が合理的に要求する1つまたは複数の時間に、会社または代理人が合理的に要求する正しい記入および署名された書類を会社および代理人に交付して、源泉徴収または源泉徴収率を低下させることなくそのようなお金を支払うことを可能にしなければならない。さらに、会社または代理人が合理的な要求を行う場合、任意の貸手は、会社または代理人が予備抑留または情報報告要件の制約を受けているかどうかを決定することができるように、法律規定または会社または代理人が合理的な要求を適用する他の文書を提供しなければならない。前の2つの文には、任意の逆の規定があるにもかかわらず、貸手が合理的に判断し、そのような書類(以下3.5(F)(Ii)(A)、(Ii)(B)および(Ii)(D)節に記載された書類を除く)を記入、署名、および提出する場合、融資者に任意の重大な未償還コストまたは支出を負担させるか、または融資者の法律または商業的地位に重大な損害を与える場合、そのような書類を記入、署名、および提出する必要はない。
I.前述の一般性を制限することなく、各借り手がアメリカ人であれば、
(A)米国人である貸手は、この合意に従って貸手が貸手になった日またはその日前(その後、会社または代理人の合理的な要求に応じて)会社および代理人に、署名された米国国税局表W-9を交付し、貸手が米国連邦源泉徴収税を免除されることを証明しなければならない
(B)いかなる外国の貸主も、その合法的にそうする権利がある範囲内で、当該外国の貸主が代理人となった日又は前に会社及び代理人に交付しなければならない(受給者の要求部数に応じて)
51


本プロトコルの下の貸手(その後、当社または代理人の合理的な要求に応じて時々提出される)、以下の各項目の適用者を基準とする
1)本協定項の利子支払いについては、本協定項下の利息支払いについては、外国貸金者が米国加入所得税条約の利益(X)を享受することを要求する場合、この税収条約の“利息”条項に基づいて、米国連邦源泉徴収税を免除または減少させることが規定されている米国国税表W-8 BENまたは米国国税表W-8 BEN-Eの署名コピー、および(Y)本協定項の任意の他の適用支払いについて、この税収条約の“営業利益”または“その他の収入”条項に基づいて納付された米国連邦源泉徴収税
2)国税表W-8 ECIの署名コピー;
3)外国貸主が規則第881(C)節に規定するポートフォリオ権益免除のメリットを得ることを要求した場合、(X)実質的に添付ファイルK−1形式の証明書を採用した場合、当該外国貸金者が規則第881(C)(3)(A)節でいう“銀行”ではなく、規則第881(C)(3)(B)条に示す会社の“10%株主”であることを示す。または、規則881(C)(3)(C)節に記載された“制御された外国企業”(“米国税務コンプライアンス証明書”)および(Y)米国国税局W−8 BEN表またはW−8 BEN−E国税表の署名コピー;あるいは…
4)外国の貸主が利益を受けるすべての人でない場合、署名されたIRSフォームW-8 IMYを提供し、IRSフォームW-8 ECI、IRSフォームW-8 BENまたはIRSフォームW-8 BEN-E、実質的に添付ファイルK-2または添付ファイルK-3、IRSフォームW-9の形態の米国納税証明、および/またはすべての利益を受けるすべての人が提供する他の証明ファイルを添付しなければならない。外国の融資者が共同企業であり、外国の融資者の1つまたは複数の直接または間接パートナーがポートフォリオ利息免除を取得することを要求する場合、外国の融資者は、このような各直接または間接パートナーを代表して、米国の税務規定に実質的に適合する証明書を証拠K−4の形態で提供することができる
(C)任意の外国の貸主は、その合法的にそうする権利がある範囲内で、当該外国の貸主が本協定に従って貸手になる日または前(その後、会社または代理人の合理的な要求に応じて時々)、署名された任意の他の表の署名されたコピー(コピーの数は受領者によって要求される)を会社および代理人に交付し、このコピーは、米国連邦源泉徴収税の免除または低減のための根拠として記入されている。そして、会社または代理人が差し押さえまたは控除が必要な費用を決定することを可能にするために、法律で規定可能な補足文書を適用する。そして
52


(D)当協に基づいて融資者に支払われたお金がFATCAによって米国連邦源泉徴収される場合、貸主はFATCAの適用報告要件を遵守しない(規則1471(B)または1472(B)節に記載された要件を含む。貸主は、法律で規定されている1つまたは複数の時間と、当社またはその代理人が合理的に要求する1つまたは複数の時間とで、当社および代理人に、適用可能な法律に規定された文書(規則1471(B)(3)(C)(I)条に規定された文書を含む)および当社または代理人がFATCA項の下での義務を履行するために、当社または代理人が合理的に要求する他の文書を交付し、貸主がFATCA項の下での融資者の義務を履行していると判断し、または当該金の金額を控除および差し引くことを決定しなければならない。本条項(D)についてのみ、“FATCA”は、本協定日後にFATCAを修正することを含むべきである。
三、三、各貸主は、以前に交付された任意の表または証明が期限切れ、時代遅れ、または任意の態様で正確でない場合、その表または証明を更新し、または直ちに会社および代理人に書面で通知する必要があり、その法律上そうすることはできない。
(G)ある返金の処理。いずれか一方が好意的に行使された完全裁量権に基づいて、本第3.5条に基づいて賠償を受けた任意の税金の返金(本第3.5条による追加金額を含む)を受信したと判断した場合は、当該返金に相当する金額を支払側に支払わなければならない(ただし、本3.5条に基づいて当該返金された税金に起因する賠償金に限られる)。補償を受けた側のすべての自己負担料金(税金を含む)を控除し、利息を含まない(関係政府当局が返金について支払ういかなる利息も除く)。補償された側が当該政府当局に上記金の返還を要求された場合は、補償者の要求を受け、本条項3.5(G)項に基づいて支払われた金(関連政府当局が適用した任意の罰金、利息又はその他の費用を加算)を当該補償者に返還しなければならない。本第3.5(G)条に相反する規定があっても,いずれの場合も,本第3.5(G)条によれば,補償を受ける側は補償者へのいかなる金額の支払いも要求されず,賠償金が支払われたことがない場合,または返金を招く追加金額であれば,その金額を支払うことは,補償された側の税引き後純額を悪い有利な地位に置くであろう。本項は、補償された方向補償者または任意の他の人にその納税申告書を提供することを要求する(または秘密にされていると考えられるその納税に関連する任意の他の資料)と解釈してはならない。
(H)生存する.代理人の辞任または置換、貸金者の譲渡または置換、承諾終了、および本協定項のすべての義務の償還、弁済または履行後、各当事者の本条項3.5項の下での義務は引き続き存在しなければならない。
3.6節では、追加費用または不利な場合を軽減する。任意の貸手の場合、通知を出した後に、または次の状況を引き起こすことができます
53


(A)貸主に対する借り手の負債は、第3.1、3.2、3.3または3.5条に従って増加し、または
(B)2.9.2節で指摘したある種類の授業差ローンは使用できない;
次に、この条項3.6に記載のいずれかの条項における借り手の適用義務をいかなる方法でも制限、減少、または他の方法で制限することなく、融資者は、このことを認識したときに直ちにその代理人に通知し、代理人や会社と協議し、それ自身の地位を損なうことのない範囲内で、そのような状況の影響を軽減するために合理的で開放的な合理的なステップをとるべきである(限定されないが、これらに限定されない)その融資を別の管轄区の貸借施設に移転する。(Ii)上記の事件の発生を回避し、融資者、代理人、および当社が共同で受け入れた条項に従って行うために、本プロトコルの下での権利および義務を、融資に参加したい別の銀行または他のエンティティに譲渡するか、または(Iii)融資に参加する方法を再構成する)。融資者が、関連する状況の影響を軽減するために、または会社が受け入れ可能なステップを取ることができない場合、または任意の貸手が違約貸金者になった場合、会社の書面の要求の下で、貸手は、そのすべての権利(第3.1、3.2、3.3および3.5条に従って支払いを受ける既存の権利を除く)および代理人の承認の下で指定された別の銀行または他のエンティティに会社に譲渡する義務があり、融資に参加することを望む。この他の銀行またはエンティティが本プロトコルのすべての要求を満たす限り、3.5(F)節および13.3.3節で要求されるテーブルを提供することは含まれるが、これらに限定されない。当該等譲渡のいずれかにもかかわらず、当社の第3.1、3.2、3.3、3.5及び10.6条の下の責任は、当該等譲渡のいずれかの後も有効であり、当該貸金者が強制的に実行することができる。
3.7節貸金者は声明;賠償は存続する。合理的な可能な範囲内で、各貸主は、第3.1、3.2および3.5項に基づく借り手のいかなる負債を減少させるために、その基準融資について代替融資施設を指定しなければならないか、または第2.9.2条に規定する基準未払い前払いは使用できないことを回避しなければならない。各貸手は、第3.1、3.2、3.4または3.5条に規定する満期金額(ある場合)に関する書面声明書を借り手に提出しなければならない(写しとともに代理人に)。この書面声明は、貸主がその金額を決定する際に根拠となる計算を合理的に詳細に列挙し、明らかな誤りがない場合には最終的で決定的であり、借り手に拘束力を持たなければならない。基準ローンの場合、このような条項に基づいて支払うべき額の計算は、各貸手が預金を購入することによってその基準ローンに資金を提供するとみなされ、預金のタイプおよび期限は預金に対応し、基準金利または入札金利(どのような場合に依存するか)を決定する際に参考として使用されるべきであるが、融資者はいかなる秘密情報を開示する必要もなく、または法律または条例で禁止されている範囲内で開示される必要はない。本契約に別段の規定がある場合を除き、いかなる貸金者が書面声明に規定する金額は、借主が当該書面声明を受け取った後、要求に応じて支払わなければならない。借り手の3.1,3.2,3.3,3.4および3.5項の義務は,本プロトコルの債務支払いおよび終了後も存在しなければならない.本条第3条に何か逆の規定があっても, 借り手は、貸手が本第3.7条の条項に基づいて初めて書面声明を交付した日まで90日を超える時間内に、第3.1又は3.2条に基づいて当該貸主にいかなる金も支払う必要がない。
54


第四条
先行条件
4.1節で効力を発揮する.本プロトコルは、会社が代理人に融資者に十分なコピーを提供するか、または代理人に提供するのに十分なコピーを手配した日から発効する
(A)その登録司法管轄区域内の適切な政府職員によって承認された当社良好名声証明書の写し。
(B)融資文書の実行を許可するために、当社の秘書またはアシスタント秘書の核証明書の再記載された会社登録証明書のコピーを、すべての改正、当社の法律および取締役会決議(および任意の貸手の弁護士が必要と思う他の機関決議)のすべての修正と共に使用する。
(C)会社秘書又はアシスタント秘書によって署名された在任証明書は、会社上級社員の名前及び肩書を明記し、会社が書面で変更を通知するまで、融資書類と本契約に従って借金を行う会社上級者との署名を許可する権利があり、代理人及び貸手は、会社が書面で変更を通知するまで当該証明書に依存する権利がある。
(D)当社の財務主任によって署名された証明書であって、当該日付にはいかなる失責行為も発生していないが、当該等の失責行為は継続していることが証明されている。
(E)会社財務主任によって署名された証明書は、その日、融資文書に記載されている陳述および保証がすべての重要な点で真実で正しいことを示している。
(F)会社弁護士が各貸金者に宛てた書面意見は、基本的に本契約添付ファイルB-1の形式を採用する。
(G)貸手は、第2.12節の要求に従って、要求された貸手に支払われる任意の手形。
(H)代理人は、既存のクレジット協定に従って不足しているすべての元金、利息、手数料、およびその他の金が全数償還されなければならない(または本協定の発効時と実質的に同時に返済されなければならない)証拠を受領しなければならない(このような金額は、本合意項の下の融資によって得られた金から償還することができることがある)、その合意に基づいて行われるすべての負担は終了すべきである。
(I)代理店及び手配者は、会社が本合意に基づいて精算又は支払いを要求したすべての自腹費用を含む、執行日又は前に満了及び対応するすべての費用及びその他の金額を受領しなければならない。
(J)(I)貸主は、執行日の少なくとも5日前に、適用された“お客様を理解する”規則及び条例、並びに反マネーロンダリング法(“米国愛国者法”を含む)に関する借主のすべての文書及び他の情報を受信しなければならず、貸手が実行日の少なくとも10日前に借主に書面で要求する限り、(Ii)任意の借り手が実行日の少なくとも5日前に“実益所有権条例”の下の“法人顧客”となる資格がある場合は、実行日の少なくとも5日前に、任意の要求を行う貸手である。実行日の少なくとも10日前に借主に発行された書面通知では、借主に関連する利益所有権証明は、利益所有権証明を取得しなければならない。
55


(K)任意の貸主またはその大弁護士が合理的に要求する他の文書。
4.2節各借入子会社に初期前払いを支給する。会社が代理人に十分なコピーを提供するか、または代理人に十分なコピーを提供して使用するように手配されていない限り、貸手は、借入子会社に本契約の下の前払いを支払う必要がない
(A)当該借入金付属会社が署名及び交付し、その底部に、第2.18節で述べたように、当社が書面で同意した推定書簡を掲載する。
(B)借入付属会社の定款又は会社登録証明書の写しは、すべての修正案及び良好な信用証明と共に、各部分が、その登録管轄内の適切な政府関係者によって承認され、“米国愛国者法”第326条に要求された又は代理人又は任意の貸手が、米国愛国者法第326条に基づいて、借入付属会社の身分を確認するために必要な任意の他の資料を要求する。
(C)借入付属会社の秘書又は補佐秘書による取締役会決議(並びに代理人の弁護士が必要と考える他の機関の決議)の写し。
(D)借入付属会社の秘書又はアシスタント秘書によって署名された在職証明書であって、当該借入付属会社が負担書に署名することを許可された上級職員の名前及び肩書を明記し、当該借入付属会社が署名を許可した他の書類の署名が添付されており、代理人及び貸手は、当社が書面で当該会社に変更があることを通知するまで、当該証明書に依存する権利がある。
(E)当該借入子会社の弁護士の意見は、基本的に本契約添付ファイルB-2の形式を採用する。
(F)貸手は、第2.12節の要求に従って、要求された貸手に支払われる任意の手形。
4.3節では1件あたり前金を支払う.適用される借入日でない限り、貸手は、いかなる立て替えも要求されてはならない(本契約の下の初期立て替えを含むが、これらに限定されない)
(A)この立て替えが発効する前及び後に、失責行為又は期限が切れていない失責行為はない。
(B)貸出文書に記載されている陳述および保証は、借用日のすべての重要な態様において真実かつ正しい(ただし、(I)第5.5および5.7条に記載された陳述および保証は除外され、このような陳述および保証は、本合意の日付のみに関連し、すべての重要な態様において真実で正しいことであり、(Ii)明示は、より早い日付のみに関連し、すべての重要な態様において真実で正しい他の陳述および保証である;および(Iii)これらのいずれかの陳述および保証は、重要性または重大な悪影響によって制限される、はい(または、状況に応じて決定される)。はい)上記の適用日まではすべての点で真実で正しい)。
各課税差出金の前払いについての各課税差金借款通知及び各競争的入札前払に関する各競争入札借款通知
56


構成適用借り手は,4.3(A)と(B)節で述べた条件が満たされた陳述と保証を構成する.
第五条
説明と保証
当社は代理人と貸手に声明を発表し、保証した
5.1節会社の存在と地位。当社及びその主要な付属会社はいずれも、その登録司法管轄区域の法律に基づいて正式に登録成立し、有効な存在及び信用の良好な法団であり、個別又は全体が当該規定を遵守し、合理的に予想して重大な悪影響を及ぼさない限り、当社はその業務が存在する各管轄区において業務を行うために必要なすべての必要な許可を有している。
5.2節の承認と有効性。当社は、融資書類に署名·交付し、その義務を履行する法人権力、権威、法的権利を有しています。当社の融資書類の締結及び交付及びローン文書項目の下での責任の履行はすでに適切な会社の手続きが正式に許可されており、融資文書はすでに当社が正式に署名及び交付し、当社がその条項によって強制執行できる法律、有効かつ拘束力のある義務を構成しているが、強制執行は債権者の権利の一般的な強制執行に影響を与える可能性のある破産、債務返済力のない、あるいは類似の法律或いは一般衡平法の原則によって制限されている。
5.3節は衝突がなかった;政府は同意した。当社が融資文書を締結·交付するか、または融資文書に想定される取引を完了するか、または融資文書の規定を遵守することは、当社またはその任意の重要付属会社または当社または任意の重要付属会社の会社定款または当社またはその任意の重要付属会社が一方としてまたはその制約を受けている任意の契約、文書または合意の任意の法律、規則、規則、命令、令状、判決、強制令、法令または裁決、または当社またはその任意の重要付属会社が一方として、任意の契約、文書または合意に支配されている条文、または会社またはその財産がその制約を受けている任意の契約、文書または合意の条文、またはそれと衝突または違約を構成する任意の契約、契約または合意の条文に違反しない。または、そのような任意の契約、文書または合意に基づく条項が、当社または重要な付属会社の財産に任意の留置権を設定または適用し、違反、衝突、失敗、設定、または合理的に予想される重大な悪影響を及ぼすことができる任意の場合などをもたらす。任意の政府当局またはその任意の支店の任意の命令、同意、承認、許可、許可または確認、または任意の政府当局またはその任意の支店への提出、記録、登録または免除は、任意の融資文書の実行、交付および履行、または任意の融資文書の合法性、有効性、拘束力、または実行可能性を許可する必要はない。
5.4節財務諸表。当社及びその総合付属会社がこれまで貸手に納入してきた2021年12月31日財務諸表は、当該等報告書を作成した日から発効する公認会計原則に基づいて作成され、当社及びその総合付属会社の当該日までの財務状況及びその期間までの経営実績を公平に列記する。
5.5節の重大な不利な変化。2021年12月31日以来、当社及びその付属会社の業務、物件、財務状況又は経営業績には、合理的な予想が重大な悪影響を及ぼす変化は何もない。
5.6節税項。当社及びその重要な付属会社はすでにすべてのアメリカ連邦所得税申告表及びその他のすべての提出すべき重要な納税表を提出し、上述の納税表或いは任意の評価に基づいてすべての納税すべき税金を納めました
57


当社またはその任意の主要付属会社から徴収されますが、誠実に議論を提出し、十分な備蓄された税金(ある場合を除く)が割り当てられています。2018年12月31日現在、当社とその主要付属会社の米国総合所得税申告表は米国国税局が審査しています。当社及びその主要付属会社の帳簿上の任意の税項又はその他の政府が料金を徴収する費用、課税項目及び準備金はすべて十分である。
第5.7節訴訟。訴訟、仲裁、政府調査、法律手続きまたは調査保留、または当社の知る限り、当社またはその任意の主要付属会社に脅威または影響を与え、合理的に重大な悪影響を及ぼすことが予想される訴訟、仲裁、政府調査、法律手続きまたは調査はない。
5.8節重要付属会社。会社が米国証券取引委員会に提出した最新年次報告Form 10-Kには、会社の全子会社の正確なリストが記載されている。主要な付属会社のすべての発行済み及び発行済み株はすでに正式な許可と発行を受けており、そしてすでに十分な配当金を納めており、評価する必要がない。
5.9節ERISA.すべての計画はすべての実質的な側面で法律と法規のすべての適用要件に適合している。当社および制御グループのすべてのメンバー会社は、すべての単一雇用主計画に関するすべての適用最低資金要求を遵守しており、全体的には、重大な悪影響を及ぼすことが予想される無資金源負債はない。当社または制御グループの他のメンバー会社はいかなる計画からも撤退せず、いかなるステップ再編やいかなる計画も終了していませんが、いずれの場合も重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想されています。
第5.10節で全面的に開示される。
(A)5.4節に示す財務諸表、または当社が代理人または貸手に提供する融資文書全体の交渉に関連する任意の他の書面報告書は、重大な事実に関するいかなる真実の陳述も含まれていないか、または含まれている陳述を記載するために必要な重大な事実を記載することを見落としており、その陳述の状況に応じて、その日付まで、誤解性を有さない。
(B)借り手の知る限り、本プロトコルが任意の貸手に提供する任意の実益所有権証明書に含まれる情報については、このような実益所有権証明書が当該貸手に交付された日まで、すべての重要な点で真実で正しいものである。
5.11節属性タイトル.当社及び各主要付属会社は、すべての不動産又はその賃貸権益に対して良好かつ市場価値のある単純な費用所有権(又は適用法律下の同等の権益)を有し、所有又は賃貸の他のすべての財産に対して良好な所有権を有すると主張している。第5.4節に示す貸借対照表に反映される留置権(本プロトコル6.1(A)または(B)節に従って提出された最新の貸借対照表によって置換されている)を含むが、通常の業務プロセスにおいて販売またはその他の方法で処理されるものを除いて、第5.4節に示す財務諸表付記に開示される留置権(本プロトコル6.1(A)または(B)節に従って提出された最新の財務諸表によって置き換えられる)または各場合において本合意が許可される他の場合を除く。
第5.12節特許及び商標。当社及び各主要付属会社は、前述の事項に関連するすべての特許、商標、商号、サービスマーク、著作権、ライセンス及び権利を所有又は所有しており、これは当社の現在及び計画中の将来の行為に必要なものである
58


そのような権利を所有していないか、または他人の権利と衝突しない限り、個別であっても全体的であっても、実質的な悪影響をもたらすことが合理的に予想されない限り、他人の権利と既知の衝突が生じない場合に業務が行われる。
5.13節ではデフォルト設定がありません。違約や未期限の違約は発生せず、まだ続いている。当社又はその任意の付属会社は、総額150,000,000ドルを超えるいかなる債務(又はドル以外の通貨で計算される債務のドル等)の元金又は利息、又は任意の1つ又は複数の文書又は合意に従って当該債務の元本又は利息を発行することがなく、かつ、当該等の文書又は合意の条文に基づいていかなる事件が発生及び継続して発生することもなく、そのようなイベントは時間が経過したり、通知を出したり、その両方が無責任な事件を構成し、当社はその会社の定款の細則に違反するいかなる条項もない。
第5.14節は会社法に投資する。当社またはそのどの子会社も“投資会社”やその“関連者”ではなく、1940年に改正された“投資会社法”で定義された関連者の“関連者”でもない。
5.15節は環境法を遵守する。当社またはその任意の付属会社は、空気、水、土地または地下水の排出、排出または処理、地下水の抽出または使用、ポリ塩化ビフェニル、アスベストまたは尿素ホルムアルデヒドの使用、処理または処理、有害物質(石油、原油またはそれらの任意の部分、または他の炭化水素を含むがこれらに限定されないが含まれるが、これらに限定されないが、有害物質)、汚染物質または汚染物質の処理、貯蔵、処置または管理を含む、任意の適用可能な連邦、州または地方の法律、法規、規則、法規または条例に違反するいかなる行為も知らない。有毒、危険、または制御され、禁止または規制されている他の物質に接触し、これらの物質に違反する行為は、重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想される。任意の環境事項によって生じる総責任は,逆裁定を経て,合理的にかなりの割合を超えないことが予想される。
第五十六条規則U及びX。当社及びその付属会社が売却、質権又はその他の制限を受けなければならない資産に占める保証金株式(規則U及びXの定義)の割合は、25%未満である。
第5.17節または債務がある。(A)任意の係属中の訴訟、仲裁または法的手続きの有無、および(B)個別または合意が重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想されていないまたは負債があることを除いて、当社または任意の総合付属会社は、第5.4節に記載された財務諸表に言及または開示されていない、または負債を有するものではない。
第5.18節反腐敗法等当社および任意の借入付属会社、および当社の知る限り、当社の連属会社とその付属会社および当社のそれぞれの取締役、高級社員、従業員および代理人は、業務を展開する際に、すべての重要な面で反汚職法律を遵守し、このような法律の遵守を促進および達成するための政策およびプログラムを策定·維持している。当社または任意の借入子会社、または当社の知る限り、当社の付属会社およびその付属会社および当社のそれぞれの取締役、高級管理者、従業員、代理人または代表は、本合意に関連する任意の身分で行動または利益を得る:(A)制裁された人である;(B)制裁を受けた1つ以上の人によって所有または制御されている者であり、(C)制裁された国に位置するエンティティ、または制裁された国に住んでいるエンティティ(制裁規定に適合している、組織またはロシアに住んでいるエンティティを含まない)。または(D)任意の制裁に違反する任意の取引または取引に直接または間接的に従事する。本5.18節の前述の陳述は,本プロトコルのいずれにも適用されない
59


第(EC)2271/96条(“封鎖条例”)は、(I)封鎖条例の任意の規定(または任意のEU加盟国で封鎖条例を実施する任意の法律または法規)または(Ii)連合王国の任意の同様の封鎖または抵抗法に適用され、これらの陳述は、その当事者またはその当事者によって強制的に実行されてはならないか、または他の方法で違反および/または違反を招くことができないであろう。
5.19節の影響を受けた金融機関。影響を受けた金融機関である借り手は一人もいない。
第六条
聖約
本契約期間内に、必要な貸手が別途書面で同意しない限り、:
6.1節の財務報告。当社は、公認会計原則に従って確立·管理された会計制度を、自分と各合併子会社のために維持し、貸主に配布するために代理人に提供する
(A)各財政年度終了後90日以内(又は当社が10-K用紙で年報を提出した当時の締め切り後の早い日)内に、合意会計原則自体及び総合付属会社が合意会計原則に従って作成した独立公認会計士核証を経て貸金人に受け入れられた無保留監査報告書には、当該期間終了までの貸借対照表、関連する損益表及び黒字台帳表、及びキャッシュフロー表を含み、上記会計士が審査過程において上記事項を証明するために必要な証明書を添付し、彼らはいかなる違約或いは未満期違約について何も知らない、あるいはそのような会計士がいかなる違約或いは未満期違約が存在すると考え、その性質と状況を説明する。
(B)当社及び各総合付属会社が2022年9月30日までの財政四半期からの各財政年度の前3四半期期間終了後60日間(又は当社が現在10-Q表四半期報告の締め切りを提出してから早い日)、当該等期間終了時までの監査されていない貸借対照表、及び当該財政年度開始から当該四半期末までの総合損益及び損益表及びキャッシュフロー表は、いずれもその財務総監により承認されなければならない。
(C)本プロトコル項目で要求される財務諸表と共に、その財務総監によって署名された添付ファイルIの形式を実質的に採用するコンプライアンス証明書は、本プロトコルを遵守するために必要な計算を決定することを示し、違約または未満期違約が存在しないこと、または何らかの違約または未満期違約が存在する場合、その性質および状況を説明する。
(D)このようにして提供された財務諸表、報告及び依頼書のコピーを当社株主にすべて提供した後、直ちに提供する。
(E)当社又はその任意の付属会社が証券取引委員会に提出したすべての登録声明及び年度、四半期、毎月又は他の定期報告の写しが提出された後、直ちに提出する。
(F)代理人または任意の貸手が、時々合理的に要求することができる他の資料(非財務資料を含む)を含むが、これらに限定されない
60


代理人または任意の貸手は、“米国愛国者法案”および“利益所有権条例”によって要求される合理的な要求の情報および文書を含む、適用される“お客様を知る”規則および法規および反マネーロンダリング法を遵守するために使用される。
6.2節の報酬の使用.借り手は、本プロトコルに従って支払われた前金の収益を、一般会社用途(買収のためを含む)にのみ使用し、未返済の前払いまたは手形の償還に使用する。いかなる立て替え収益もいかなる方法でも使用してはならず、任意の貸金者が取締役会T、U又はX規定に違反したり、違反したりすることを招く。当社は、(A)腐敗防止法違反の任意の目的のために、(B)任意の個人または実体またはそれと行われる任意の活動、業務または取引に資金、資金または便利を提供し、資金、融資または便利を提供する場合、その活動、業務または取引は、任意の制裁の対象であるか、または制裁を受けた国または地域のいずれかであるが、制裁を遵守することを要求される者の許容範囲内で除外されるか、または(C)任意の他の方法は、本合意のいずれか一方が適用される制裁に違反することをもたらす、またはその任意の関連会社が本プロトコルの下の信用拡張収益を使用することを直接または知らずに間接的に使用または許可してはならない。当社は、そのような制裁が時々発効して、任意のローン文書に基づいて任意の貸金人に借りた任意の金額を支払いまたは返済するために、その任意の関連会社が適用制裁に違反した場合に、立て替え金から得られた資金または資産を使用することを直接または間接的に使用することを許可してはならない。本6.2節の上記(B)および(C)の条項は、本プロトコルにおける規則の適用を阻止するいずれかに適用されず、そのような陳述に限定されるか、またはその一方によって実行できないか、または(I)阻止規則(またはEUの任意の加盟国で阻止規則を実施する任意の法律または法規)に違反する任意の条項、または(Ii)英国の任意の同様の阻止または抵抗法をもたらすであろう。
6.3節違約通知。当社は、各主要付属会社に、いかなる違約又は未満期違約の発生についても、直ちに代理人に書面通知(貸主に配布するため)を促す。
6.4節会社の存在。当社は、各主要付属会社に、その登録設立された司法管轄区域内で合法的な登録、有効な存在、良好な国内法人の地位を維持するために必要な措置を講じることを促し、個別又は全体的に合理的に予想できないことが重大な悪影響をもたらすことができない限り、その業務が展開されている各管轄区域で業務を展開するためのすべての必要な許可を維持する。
6.5節税金。当社は、各主要付属会社に、満期時にその収入、利益又は財産に対して徴収されたすべての重大税項目、評価及び政府料金及び徴収費を支払うように促すが、十分な準備金を用意した善意について適切な訴訟手続きにより異議を提起したものを除く。
六十六番目の保険です。当社は、各主要付属会社と財務が健全で信頼性の良い保険会社に、そのすべての財産について穏健なビジネス慣行に適合した金額と保険リスクを維持する保険を促進します。
6.7節は法律を遵守する。当社は、すべての重要子会社に、受ける可能性のあるすべての法律、規則、法規、命令、令状、判決、禁止、法令または裁決を遵守させることを促し、違反すれば重大な悪影響を及ぼす可能性がある。会社は会社とその各付属会社が反腐敗法律の遵守を促進·実現するための政策と手続きを維持することを確保しなければならない。
61


6.8節で検査する.当社は、各重大付属会社及び借入付属会社を手配し、代理人及び各貸金者を許可し、そのそれぞれの代表及び代理人により、当社及び各当該等の付属会社の任意の物件、会社簿及び財務記録を調べ、当社及び当該等の付属会社毎の帳簿及びその他の財務記録を調査及び複製し、代理人又は当該貸金人が各ケース毎に指定された合理的な時間及び間隔について、それぞれの上級職員と当会社及び各間の当該等の付属会社の事務、財務及び勘定を検討し、これについてそれぞれの上級者に意見を提供する。代理人または貸手は、代理人または貸金人に対して、会社または子会社の財務業績および財務状態を観察および監視し、会社または子会社が本合意項の下での義務を履行することを保証するために必要であることを誠実に決定し、審査する。しかし、失責事件の発生後及び持続期間において、上記の“各間の重要及び借入付属会社”及び“当該等の付属会社”に対する言及は、会社の各付属会社を指し、当該付属会社が借入付属会社又は重要な付属会社であるにかかわらず、また、いかなる貸金者にとっても、上記検査及び審査の費用は当該貸金人が自ら負担しなければならず、当該等の無責任行為が発生し、検査及び審査時に継続していない限り、引き続き継続している。
第6.9節資産売却;合併合併。当社は、いかなる合併子会社も直接または間接的に資産を売却、リースまたはその他の方法で譲渡することを許可することもできず、これらの資産は、本合意期間内に他のすべてのこのような譲渡と合計して、当社およびその合併子会社の本合意日までの連結資産の50%以上を構成するか、または(Y)他の人との合併または合併、または他の他の人と同様の再編または取引を達成することができるが、以下の場合を除く
(A)任意の総合付属会社又は他の法人は、当社と合併又は合併することができるが、当該等の合併又は合併が発効した後、(I)当社は持続又は存続の法団であり、(Ii)失責又は未満期の失責は存在しない
(B)任意の合併附属会社は、任意の他の合併付属会社と合併または合併することができ、
(C)任意の他の法人は、任意の総合付属会社と合併または合併することができ、ただし、当該任意の合併または合併が発効した後、(I)持続的または存続している法団は総合付属会社でなければならず、(Ii)違約または未満期違約は存在しない。
6.10節留置権。当社は、いかなる合併子会社も当社又は任意の連結子会社の財産にいかなる留置権を設立、発生、又は許容することも許可しませんが、以下の場合を除く
(A)本合意の日に存在する保証本合意の日に未償還債務の留置権;
(B)任意の法人が総合付属会社になったときに、その会社の任意の財産に存在する任意の留置権であり、その留置権は、事件を考慮したときに設定されたものではないが、その留置権は、当社または任意の他の総合付属会社の任意の財産まで延長またはカバーしてはならない
(C)当該財産の全部又は一部の費用を調達するために招く又は負担する任意の保証債務の財産上の任意の留置権であるが、当該留置権は、当該財産を取得すると同時に又は当該財産を取得してから120日以内に当該財産に付加されなければならない
62


その保有権は、当時買収された財産を除いて、会社または任意の合併子会社のいかなる財産にも延長またはカバーされない
(D)任意の他の法人が当社または総合付属会社と合併または合併する際に存在する任意の財産上の任意の留置権であり、この留置権は、事件が予期されるために設立されたものではないが、これらの留置権は、当社または任意の総合付属会社のいかなる財産にも延長されず、そのような他の法人の財産以外の財産も含まれない
(E)当社又は総合付属会社が任意の財産を買収する前に存在したいかなる留置権であっても、当該留置権は、この買収を考慮する際に設定されたものではないが、当該等の保有権は、当時買収された財産を除く当社又は任意の総合付属会社の任意の財産まで延長又はカバーしてはならない
(F)このような債務が増加せず、追加的な財産を担保としないことを前提として、本第6.10節のいずれかの前述の条項によって許容される任意の留置権によって保証される再融資、延期、継続、または払い戻しによって生じる任意の留置権
(G)その業務の進行またはその財産の所有権に付随する留置権であり、その留置権(I)は債務を保証せず、(Ii)全体的にその財産の価値に重大な欠陥を与えないか、または業務運営におけるその使用に重大な損害を与えない
(H)会社又はその任意の付属会社が売掛金を売却することによる留置権であるが、当該等留置権は、売却された売掛金以外のいかなる財産にも負担をかけない
(I)本6.10節前述の条項で許されない留置権は、いつでも未済債務元金総額が総合総資産の3.5%を超えないことを保証する。
6.11節最低利息カバー率。当社は、2022年12月31日までの財政四半期開始(この財政四半期を含む)から、当社が当時の4四半期までのどの財政四半期終了時の利息カバー率を3.5%から1.0%下回ることを許可しません。
第七条
デフォルト値
以下のいずれか1つまたは複数のイベントが発生することは、違約を構成しなければならない
第7.1節当社または任意の付属会社は、本契約または本合意に関連する条項に従って貸主または代理人に行うか、または第V条に従って行われた任意の陳述または担保、または本協定に関連して交付された任意の証明書または他の文書または任意の他の融資文書を、作成または作成された日から重大な虚偽とみなす。
7.2節(A)の満了後にいかなる融資の元金を支払わないか、又は(B)いかなる融資書類の満了後5日以内にいかなる融資の利息又はいかなる承諾料又はその他の義務も支払わない。
第7.3節会社または他の借り手(例えば、適用される)は、第6.2、6.3、6.9、6.10、および6.11節の任意の条項または規定に違反する。
63


第7.4節会社または任意の他の借り手(例えば、適用される)が本契約の任意の条項または条項に違反する行為(第7.1条、7.2または7.3に従って違約を構成する違約を除く)は、代理人または任意の貸手が書面通知を出してから30日以内に救済されない。
第7.5節会社またはその任意の子会社が、満期時に150,000,000ドル以上の総額の債務(またはドル以外の通貨建て債務のドル等価物)を支払うことができなかったか、または会社またはその任意の子会社が、任意の合意に含まれる条項、規定または条件を履行する際に違約し、そのプロトコルに従って任意のそのような債務を作成または管理するか、またはそのような債務の保有者または複数の保有者が、そのような債務の期限までにそのような債務の満了をもたらすか、またはそのような他のイベントまたは条件が発生または存在することに影響する。又は当社又はその任意の付属会社の当該等総額の債務は、発表された満期日前に満期及び支払を宣言しなければならない(定期計画支払いを除く)。
第7.6節任意の借り手又は任意の重要付属会社は、(A)現在又はそれ以降に発効する任意の破産、債務無力債務又は他の同様の法律に基づいて、その救済助令を締結しなければならない。(B)債権者の利益の譲渡を行う。(C)債務満了時に債務を支払うことができなかったか、又は書面で債務を弁済することができなかったか、(D)その又はその財産の主要部分委任接収者、保管者、受託者、審査員、清算人又は同様の官僚を申請、求め、同意又は黙認しなければならない。(E)現在または今後有効な任意の破産、破産または他の同様の法律に基づいて救済令を発行することを求めるか、またはその破産または債務不履行を判定することを求めるか、または破産、破産または再編または債務者救済に関連する任意の法律に基づいて、解散、清算、再編、手配、調整または債務再編を求めるか、または答弁書を提出しないか、または他の方法で抗弁し、それに対して提起された任意のそのような訴訟の実質的な疑惑を否定するか、または(F)取締役会(またはその任意の委員会)に任意の決議または他の方法で許可された任意の行動を行わせることを求め、本節7.6節で言及した任意の行動を承認する。
第7.7節借り手又は任意の重要付属会社の申請、承認又は同意を得ず、任意の借り手又は任意の重要付属会社又はそのような者の財産の任意の主要部分のために、受託者、受託者、審査員、清算人又は同様の役人を委任しなければならないか、又は任意の借り手又は任意の重要付属会社に対して第7.6(D)条に記載された法律手続を提起しなければならない。この等の委任は解除されないか、又は解雇又は放置されることなく継続され、60日間連続する。
第7.8条当社又はその任意の付属会社は、控訴時に放置されないか、又は他の方法で誠実に適切に抗弁することなく、30日以内に100,000,000ドルを超える支払判決又は命令を履行しなければならない。
第7.9節会社又は制御されたグループの任意の他のメンバーは、任意の単一雇用主計画に適用される最低資金基準を遵守してはならず、すべての単一雇用主計画の資金支援のない負債総額は、合理的な予想が重大な悪影響を及ぼす金額を超えなければならない、または任意の計画に関連する任意の報告すべき事象は、合理的な予想に重大な悪影響を及ぼすべきである。
第7.10節会社又はその任意の子会社は、会社又はその任意の子会社又は任意の他の者が環境中に任意の有毒又は危険な廃棄物又は物質を排出するか、又は任意の連邦、州又は地方環境、健康又は安全法律又は法規に関連する任意の手続又は手続の標的にならなければならない
64


逆に決定が合理的に予想されることは、当社またはその任意の付属会社に対する総負債総額がかなりの部分を超えることになります。
第7.11節当社が定款第IX条に基づいて負う責任は、完全な効力又は役割を維持することができないか、又は当該等の責任が無効又は実行不可能であることを停止又は断言するためのいかなる行動をとるべきか、又は当社は、本定款第IX条の下でさらなる責任があることを否定し、これについて通知しなければならない。
7.12節では制御変更が発生すべきである.
芸術(八)
加速、免除、改訂、修復
8.1節加速。当社またはそのいずれかの重要な付属会社で第7.6または7.7節に記載された任意の違約が発生した場合、貸手は、本条項に従って融資を発行する義務が自動的に終了し、借り手の債務は直ちに満了し、支払うべきであり、提示、要求、拒否、または任意の種類の通知(各借り手はここでこれらすべてを明確に放棄する)または代理人または任意の貸手の任意の他の選択または行動を必要としない。任意の他の違約が発生した場合、書面で当社及び適用借主に通知した後、必要な貸手(又は必要な貸手の同意の下の代理人)は、本契約の下で貸手が融資を行う責任を終了又は一時停止することができ、又は借り手の責任が満了及び対応することを宣言するか、又は両者を兼ねている場合、そのような債務は直ちに満期及び対応し、提示、支払い要求、拒否又は任意の種類のさらなる通知を必要とすることなく、各借主はここで当該等の責任を明確に放棄する。
必要な貸金者(一任適宜決定)が、任意の違約(第7.6または7.7節に記載された任意の会社またはその任意の重要付属会社に関する任意の違約を除く)により、任意のまたは全ての債務の償還を加速するか、または本協定の下の1つまたは複数の借り手の債務を終了した後30日以内に、任意の満期債務返済の判決または法令に取得または記入する前に、代理人は、影響を受けた1人以上の借り手に通知を出し、その加速および/または終了を撤回および撤回しなければならない。
第8.2条改正。第2.9.2(B)節および第8.2節の規定に適合する場合、要求された貸金人(または請求された貸金者の書面で同意された代理人)と会社は、融資文書内の任意の条項を増加または修正するために、または融資者または当社の契約下の権利を任意の方法で変更するか、または本合意の下での任意の違約を放棄するために、本契約の補足合意を締結することができる。しかし、その不利な影響を受けたすべての貸主(または第8.2(B)、(D)、(E)および(F)条の場合、すべての貸主を含む)の同意が得られていない場合、上記の補足合意は、以下のようにしてはならない
(A)任意のローンの最終満期日を延長する(第2.6.4節に別段の規定がない限り)、元金の全部または一部を免除するか、金利を低下させるか、または利息または費用の支払い時間を延長する。
(B)必要な貸手定義に規定されているパーセンテージを低減する。
(C)延長終了日(第2.6.4節に別段の規定がない限り)、または本契約項の下で任意の貸金者の承諾額を増加させる(第2.6.3節に別段の規定がない限り)。
(D)当社は、本契約書の下にある権利を譲渡することを許可する。
65


(E)2.6.2節、8.1節、8.2節または12.1または12.2節を修正または修正する。
(F)第9条の改正、改正又は免除、又は当該条の下での会社の義務を免除する。
(G)第2.21(B)節または第8.4節の支払滝条項を変更する。
エージェントの書面による同意を得ず,2.21節または本プロトコルにおけるエージェントに関する任意の条項のいかなる修正も無効である.エージェントは,本合意のいずれの他の当事者の同意も得られない場合には,13.3.3条に要求される費用の支払いを免除することができる。協定または手形の任意の改訂は、手形金利の向上または手形満期日の低減の修正を含むが、借入金付属会社の同意を必要としない。上述したにもかかわらず、2.6.3節で送達を要求した総約束額の増加に関連するすべての文書に署名および交付された後、本合意は修正されたものとみなされ、いずれの当事者も、新しい貸手およびその新しい承諾額、および任意の既存の融資者の任意の約束の増加を反映するためにさらなる行動を取らないべきである。上述したにもかかわらず、本プロトコルの任意の修正、改訂、および再記述は、他のすべての態様において、貸金人によって第8.2条に従って承認されなければならず、(I)このような修正または改訂および再記述が発効した直後に、本プロトコル項目の信用を維持または拡大する約束または他の義務(このように改正、改訂および再記述されることを含む)を負わず、(Ii)この修正または改訂および再記述が発効すると同時に、本合意項の下のすべての借金(元金、利息および費用に限定されないが含まれる)が全数支払われた。いかなる当該等の改正又は改訂及び再記載の発効から及び発効後、いずれの当該等の貸金者は、もはや本協定の下の“貸金人”又は本協定の当事者ではないとみなされるべきである。しかし、いずれの貸主も、以下の賠償利益及び本協定の他の規定を保持しなければならない, 本プロトコルの条項によると、本プロトコルの終了後も有効である。
本プロトコルには、いかなる相反する規定もあるが、代理店が当社と共同で行動して、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の任意の条項に曖昧性、漏れ、エラー、印刷エラー、または他の欠陥が存在することを発見した場合、代理店および会社は、このような曖昧性、漏れ、エラー、印刷誤りまたは他の欠陥を是正するために、この条項の修正、修正または追加を許可されなければならず、この修正は、本プロトコルの他のいずれかがさらなる行動を取らない場合、またはその同意を得ない場合に有効であるが、この修正が発効した後、エージェントは、修正(承認されたプラットフォームに掲示することができる)を合理的に迅速に貸主に発行しなければならない。
8.3節次元権.融資者又は代理人が融資文書に規定された任意の権利の遅延又は漏れを行使して当該権利を損害してはならず、いかなる違約又は黙認を放棄してもよいと解釈されてはならず、違約又は借り手が融資の前提条件を満たすことができなくても、当該借り手に融資を提供することはいかなる放棄又は黙認にもならない。そのような権利のいずれかの単一または部分的な行使は、他のまたはさらなる行使または任意の他の権利の行使を排除すべきではなく、貸出文書の条項、条件または規定の放棄、改訂、または他の変更は無効であり、借り手が第8.2節の要求に従って書面で署名され、書面で明示的に規定された範囲に限定されない限り無効である。ローン文書または法律で規定されているすべての救済方法は累積されなければならず、代理人と貸金人は債務が全額弁済されるまで、すべての救済方法を利用することができる。
66


8.4節の支払いの申請。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、違約事件が発生し、継続している間、借主または必要な貸金者が違約事件を代理人に通知した後、代理人は、第2.21条の規定に従って、債務により受信したすべての金を以下のように使用しなければならない
(A)まず、代理人に支払うべき費用、賠償、支出及びその他の金額を構成する債務部分(第10.6条に従って代理人に支払われるべき弁護士の費用及び支出その他の費用を含み、第2.6(A)(Ii)条に基づいて代理人身分に支払われるべき金を含む)
(B)第2に、融資文書項目の下で生成された貸金人に支払う費用、支出、賠償、および他の金額を構成する債務部分(第10.6節に従って貸金人に支払われる弁護士費用および他の費用を含む)を支払い、この割合は、本条(B)項に記載されている貸手に支払うべき金額に比例する
(C)第3に、融資費用及び利息を構成する債務部分を支払い、融資者が本条(C)に記載したそれぞれの貸手に支払うべき金額に比例して支払う
(D)第4に、融資未払い元金を構成する債務部分を支払う
(E)第五に、他のすべての債務の全額支払いは、それぞれの場合、代理人及び貸金人が、それぞれのその時点で満期及び支払うべき債務総額に基づいて、割合で代理人及び貸金人によって全額弁済される
(F)最後に、借り手に全債務または法律が別途規定された残高(あれば)を全額弁済する。
第9条
保証する
9.1節で保証する.価値のある代価を得て、貸手が各借金付属会社への立て替えを促すために、当社は、各借入付属会社が満期になったときに、指定された期限、スピードアップまたはその他の場合、およびその後の任意の時間にかかわらず、融資書類に関連する任意およびすべての既存および将来の債務に基づいて、元金、利息、費用、支出またはその他(総称して“保証債務”と呼ぶ)にかかわらず、代理人、貸手および手形所持者またはその中の任意の保有者に即時に支払いを行うことを絶対的かつ無条件に保証する。
9.2節の免除。当社は、本担保の受け入れを放棄し、保証義務又はその任意の部分の通知を延長又は継続します。当社はまた、任意の借金子会社への提示、拒否、通知、または保証債務またはその任意の部分についての訴訟または延滞を免除し、代理人および貸金人に借入子会社、任意の他の保証人または担保債務またはその任意の部分について義務を負う任意の他の人の任意の権利を強制的に執行すること、または担保債務またはその任意の部分に対する担保の支払いを強制的に実行することを含み、さらに、任意の場合に任意の保証債務の任意の部分の支払いが撤回された場合、または任意の借金子会社の破産、破産または再編またはその他の場合には任意の部分保証債務を回復または返還しなければならないと規定している。会社は、当該支払いが支払われていないように、当該契約の下で当該支払いに関する義務を当該時間に回復しなければならない
67


代理人や貸手がその保証を持っているかどうか。代理人および貸手は、借入子会社の財務状況の評価を開示または会社と議論する義務はない。
9.3節は絶対に保証します。本保証は、担保ではなく支払い保証であり、保証人の主要な義務ではなく、会社の主要な義務であり、その有効性および実行可能性は、以下のいかなる場合の損害または影響を受けない絶対的かつ無条件でなければならない:(A)保証義務またはその任意の部分またはそれに関連する任意の合意の任意の延期、修正、継続、放置または代替;(B)保証債務またはその任意の部分またはそれに関連する任意のプロトコルまたは任意の担保に関する任意の権利、権力または修復を実行しない、または実行しない;(C)保証義務またはその任意の部分に関する任意の権利、権力または修復または任意の無責任行為を放棄するか、またはそのような保証債務またはその任意の部分に関する任意のプロトコルまたは任意の担保に関する任意のプロトコルを放棄する;(D)担保された債務またはその任意の部分について担保された任意の他の保証、または誰かが保証された債務またはその任意の部分について負う任意の他の義務、または任意の担保の免除、差し戻し、妥協、和解、放棄、従属または修正、または担保された債務またはその任意の部分の実行可能または有効性、またはそれに関連する、または任意の担保について締結された任意の合意の真正性、実行可能性または有効性。(F)代理人および貸金人が、そのような支払いを担保債務の任意の部分または全部または本保証範囲内にない額に合法的に選択する可能性があっても、任意のソースから受信された支払いを、担保債務以外の債務、保証債務の任意の部分または本保証範囲内にない額の支払いに使用する;(G)任意の借入子会社所有権の任意の変化または破産, 破産または任意の借金子会社の法的地位の任意の他の変化;(H)任意の法律、命令、法令、条例または他の政府行為の変更または実施、これらの法律、命令、法令、条例または他の政府行為は、保証債務の有効性、実行可能性または満期支払いに確実に、または損害、遅延または影響を与える可能性がある。(I)会社または任意の借入子会社は、その効力、効力または効力を十分に維持することができなかったか、または必要に応じて保証義務または本保証に関連するすべての政府および他の承認、許可または同意を得ることができなかったか、または保証義務または本保証に基づいてすべての義務を履行するために必要な任意の他の行動をとることができなかった;(J)会社は、任意の借入子会社またはそれに関連する任意の他の人またはそれとは無関係な取引に対して、任意のクレーム、相殺または他の権利が存在する可能性がある。または(K)保証人に対する抗弁を構成することができる任意の他の場合は、上記のいずれの場合と類似しているか否かにかかわらず、すべての場合、当社が本件(A)~(K)項に記載されているいずれかを知っているか否かにかかわらず、またはしない。双方は、本契約項の下での当社の責任は複数であり、担保義務またはその任意の部分に対して有効な任意の他の保証または他の義務から独立しており、本契約項の下での当社の責任は、そのような他の保証または他の義務の存在、有効性、強制執行または強制執行にかかわらず、または借入付属会社と代理人および貸金人との間で合意された方法で保証義務を支払うことを禁止することを目的とした任意の適用法律または法規の任意の規定にかかわらず、強制的に実行することができることに同意する。
9.4節の代位権.当社はここで、本保証または本契約の義務のために任意の借入子会社に対して提起された代位権、補償、賠償、または他のクレームを含むが、担保債務がすべて返済されるまで、本契約および任意の他の融資文書下の任意の融資約束と終了しない限り、当社が任意の保証債務を支払うか保証または購入するかを含むが、これらに限定されないことに同意する。
68


9.5節の義務に対する制限。
(A)本保証の規定は分割可能であり、任意の州会社法又は任意の州、連邦又は外国破産、債務返済不能、再編又は他の一般的に債権者の権利に影響を与える法律に関連する任意の訴訟又は法律手続において、本保証項下の会社義務が本保証項下の会社の負債額によって保有されているか、又は撤回可能、無効又は強制実行不可能であると判定された場合、当担が他の逆の規定を保有していても、その負債の額は、会社、代理人又はいかなる貸主がこれ以上行動していない場合に、当該訴訟又は訴訟において決定された有効かつ強制的に実行可能な最高額(以下、決定された最高額は会社の“最高責任”)に自動的に制限され、減少される。会社の最大責任に関する第9.5条は、本条項の下で代理店の権利を最大限に保持することのみを目的としており、適用法律の廃止を受けず、会社又は他のいかなる個人又は実体も、本条項第9.5条に基づいて最高責任について任意の権利又はクレームを有してはならない。必要な範囲内でなければ、本条項の下での会社の義務が適用法律に従って撤回されてはならない。
(B)担保義務は、本契約項における代理人の権利及び救済に損害を与えることなく、当社の最高責任を随時及び時々超えることができることに同意する。第9.5(B)項のいずれの規定も、本条項の下での会社の義務を増加させることがその最大の責任を超えていると解釈してはならない。
第9.6節加速。会社は、一方、会社と貸主及び代理人との間で、本条第9条に基づいて保証された各借入金子会社の債務を即時満期及び支払いとして宣言することができ、又は本条第9条に規定するように、いかなる猶予、強制令又は他の禁止(当該借入金子会社の破産手続に影響を与えるか又は他の態様にかかわらず)が当該借入子会社に対する声明を阻止し、その声明又は自動加速の場合にも、当該借入子会社に対する声明を阻止することができる。本規約第IX条については、当該等債務(当該借入金付属会社の満期及び対応にかかわらず)は、直ちに当社の満期及び対応債務となるべきである。
9.7節の終了日。この保証は、その条項に従って終了する日、または他の方法で満了した総約束が終了した日、およびすべての保証債務がすべて支払われた日まで有効でなければならない。
9.8節外貨。本プロトコル、任意の手形、または任意の他の融資文書によれば、特定の場所および時間に特定の通貨で支払うための説明が不可欠である。その通貨やそれらの通貨もまた本保証項の下の口座と支払い通貨である。会社が何らかの理由で前の文の要求に従って特定の通貨(ドルを除く)を支払うことができない場合、または会社が本保証項の下の特定の通貨(ドル以外)の任意の支払いが満了したときに違約する場合、エージェントは、その通貨を保証債務を支払うべき1つまたは複数の場所に電子的に移転するために、代理人の当時の現在の販売レートで代理人の主要事務所に等額のドル金を支払うことを要求することを選択することができる。どんな支払いでも、判決またはその他の方法によって、本保証項の下で満期になった貨幣金額が支払われていない場合、変換しています
69


口座は,指定された支払先に移転し,代理人や貸手は借金について会社に対して独立した訴訟理由を提出しなければならない。
第十条
一般条文
10.1節で述べた存続.本プロトコルに含まれる借り手のすべての陳述と担保は、本プロトコルで予想される融資発行後も有効である。
第10.2節政府規制。本協定にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、貸主はいかなる借り手にも信用を提供する義務がなく、いかなる適用法規又は法規規定のいかなる制限又は禁止にも違反する。
第10.3節の見出し。融資文書の章タイトルは参考にのみであり、融資文書のいかなる規定の解釈にも適用されない。
10.4節の完全プロトコル.ローン文書は、借り手、代理人と貸手との間のすべての合意および了解を含み、借り手、代理人と貸手との間のその標的に関するすべての以前の合意および了解の代わりになるが、11.13節で述べた費用手紙は除外される。
10.5節のいくつかの義務;本協定の利点。貸手が本契約の下でそれぞれ負う義務は複数であり、連帯ではなく、任意の貸手は、任意の他の貸手のパートナーまたは代理人であってはならない(代理人がパートナーまたは代理人として許可されない限り)。いかなる貸主も、本合意項の下でのいかなる義務も履行できず、本合意項の下での他の貸金者のいかなる義務も免除してはならない。本協定は、本協定当事者及びそのそれぞれの相続人及び譲受人以外の誰にも権利又は利益を付与すると解釈してはならないが、前提は、本合意当事者が明確に同意し、手配者が本合意が明確に規定した範囲内で第10.6、10.10及び11.11節の規定の利点を有し、それが本合意の一方であるように、それ自身の名義でこれらの規定を実行する権利があることである。
第10.6節費用;責任制限;賠償。
(A)各借り手は、融資書類の準備、交渉、実行、交付、シンジケート、配布(インターネットを含むが、これらに限定されないが含む)、審査、修正、修正および管理に共通して、返済に同意するか、または発生する任意の合理的な費用および自己負担費用(代理人または代理人の弁護士の合理的な弁護士費および時間費用を含む)。各借り手も、代理人、手配人および貸金人に代理人を返済すること、手配人または任意の貸金人が、融資文書または本合意項で提供される信用スケジュールの任意の再融資または再融資または再構成の徴収および実行のために支払うか、または生じる任意の費用および自己払い費用(代理人、手配者および貸手の弁護士費および時間費用を含む)を支払うことに同意する。
(B)法律が適用可能な範囲内で(I)借り手および任意の貸手は、他人の使用情報または他の資料(任意の個人資料を含むが、限定されない)によって生成された任意の責任について、代理人、任意の手配者、任意の貸手、および前述の者(各人は“貸手関係者”と呼ばれる)の任意の関連者に任意のクレームを提起してはならず、借り手および各貸手はクレームを放棄する
70


電気通信、電子または他の情報伝送システム(インターネットを含む)によって得られ、(Ii)本プロトコルのいずれも、任意の責任理論に従って、本プロトコル、任意の他のローンファイル、またはそれによって予期される任意のプロトコルまたは文書によって生成された、本プロトコルに関連する任意の他のローンファイルまたは任意のプロトコルまたは文書によって生成された特別、間接、後果性または懲罰的損害賠償(直接または実際の損害ではなく)の任意の責任を主張し、放棄すべきであり、各当事者は責任を負うべきである;しかし、第10.6(B)節のいずれの規定も、借り手と各貸金者が第10.6(B)節の規定に基づいて、第三者が当該被弁済者に対して提出した任意の特殊、間接、後果性又は懲罰性損害賠償に対して負ういかなる義務を免除しない。
(C)各借り手は、賠償代理人、コーディネーター、各貸主、そのそれぞれの共同会社及びその役員、上級者、従業員、パートナー、コンサルタント、代表及び代理人(当該等の者毎に“弁済者”と呼ぶ)に共通して同意し、本契約、他の融資書類、本協定で意図された取引により発生又は引き起こしたすべての実際の損失、申立、損害賠償、罰金、判決、法的責任及び支出(訴訟又は準備に限定されないすべての支出を含む。)は、代理人、手配者、任意の貸主又は任意の連属会社が合意の一方であるか否かにかかわらず、本契約の下の任意の融資収益の直接または間接適用または提案適用:(I)管轄権を有する裁判所が最終的に控訴できない判決において、それらが(X)賠償を求める側の深刻な不注意または故意の不正行為、または(Y)任意の融資文書に規定された補償者の重大な義務に悪意が違反するために借主が提起したクレーム、および(Ii)第3.5節に規定する場合を除いて決定される。借り手の10.6節の義務は,本プロトコルの終了後も有効である.本項10.6(C)項は、任意の非税クレームによる損失、クレーム又は損害を表すいかなる税金以外の税金にも適用されない。
(D)任意の貸金者が第2.16節又は第11.8節の規定に従っていかなる金を支払うことができない場合は、代理人は、本条項に何らかの逆の規定があっても、(I)代理人がその後に受け取った任意の金額を当該貸主の口座に使用して、当該条項の下で当該貸主の義務を履行し、当該等の未履行債務がすべて清算されるまで、及び(Ii)1つの単独の口座に当該等の金額を保有し、当該貸主が上記いずれかの条項の下で任意の将来資金義務の現金担保及び適用として、上記(I)及び(Ii)項の場合には、エージェントが適宜決定する任意の順序.
10.7節のファイル数。本契約項目のすべての報告書、通知、会計ファイル、および要求は、エージェントが各貸手に1つを提供することができるように、エージェントに十分なコピーを提供しなければならない。
第10.8節会計。本明細書で別途明確な規定があることを除いて、(A)すべての会計または財務条項は、合意会計原則に従って解釈されなければならないが、合併に基づく任意の計算または決定は、会社およびそのすべての子会社に対して、会社の財務諸表に合併されていない子会社を含むべきであり、(B)会社が代理人に国際財務報告基準(“IFRS”)に基づいて報告する必要があることを通知した場合、または事前採択政策によって報告することを選択した場合、“合意会計原則”とは、国際財務報告基準に適合する国際財務報告基準をいう(ただし、この転換の後、(I)必要な融資者の同意なしに、会社は米国公認会計原則に基づいて報告することを選択することができず、(Ii)代理人の合理的な要求の範囲内で、会社は代理人が合理的に受け入れる方法で、国際財務報告基準が変更される直前に、国際財務報告基準と“合意会計基準”の下での財務計算方法を調整すべきである)。条件はもし
71


会社は、本契約の任意の条項の改訂を要求する代理人に通知し(または代理が当社に通知した場合、要求された貸金者が改訂を要求する)、そのような通知がその変更の前または後に発行されたか、またはその適用における当該条項の実施への影響(上記の国際財務報告基準への転換を含む)を考慮して、そのような通知がその変更の前または後に発行されたか、またはその適用において発行されたかを考慮するために、この条項は、通知が撤回されるまで、または条項が本合意に従って修正されるまで、変更が発効する直前に有効かつ適用されるプロトコル会計原則に基づいて解釈されなければならない。本明細書には任意の他の規定があるが、本明細書で使用されるすべての会計または財務的性質の用語は説明され、本明細書で言及された金額および比率はすべて計算されるべきであるが、(X)会計基準アセンブリ825-10-25(または同様の結果または効果を有する任意の他の会計基準編集または財務会計基準)に従って、その中で定義された“公正価値”によって任意の借り手または任意の子会社の任意の債務または他の負債を推定することに影響を与えない。または(Y)実行日後にGAAPが発生した任意の変化は、その日まで経営リースとみなされているリース債務を分類して資本化賃貸債務に計上すること、または任意の借り手の総合貸借対照表に反映させることを要求する(これらの債務は負債の定義から除外され続けるべきである)。
10.9節で定めた分割可能性.任意の融資文書において任意の司法管轄区で無効、実行不可能または無効と考えられる任意の規定は、当該司法管轄区の場合、当該司法管轄区の残りの規定または当該規定の任意の他の司法管轄区における動作、実行可能または有効性に影響を与えることなく、無効、実行不可能または無効でなければならず、そのために、すべての融資文書の規定は分離可能であると宣言される。
10.10節貸主の免責。借り手と借り手と代理人との関係は,完全に借り手と借主との関係であるべきである.代理人、手配人、またはいかなる貸手も、いかなる借り手にも受託責任を負わない。代理人、手配人、または任意の貸手は、借り手の業務または運営の任意の段階に関連する任意の事項を審査または通知するために、いかなる借り手にもいかなる責任も負わない。各借入者が同意した場合、代理人、手配者、または任意の貸手は、予期される取引および融資文書によって確立された関係によって借り手が被った損失を賠償するために、借り手に責任を負わない(侵害、契約、または他の態様にかかわらず)、またはそれに関連するいかなる行為、不作為または事件であっても、司法管轄権を有する裁判所が最終的に控訴できない判決で、そのような損失は、補償を要求する側の深刻な不注意または故意の不当な行為によるものであると判断する。代理人、手配者、または任意の貸手は、融資書類または取引によって借り手が受けるいかなる特別な、懲罰的、間接的、または後の結果的な損害に対してもいかなる責任も負わず、各借り手は不起訴を放棄、免除、または同意する。代理人、手配者、または任意の貸手は、予期されない受信者が彼らのいずれか一方を使用して電気通信、電子または他の情報伝送システムを介して配信された本プロトコルまたは他の融資ファイルまたは本プロトコル、またはそれにしたがって予期される取引に関連する任意の情報または他の材料を使用することによって生じるいかなる損害に対してもいかなる責任も負わない。
10.11節は秘密にしてください。各貸主は、情報を秘密にすることに同意するが(以下のように定義される)が、以下の場合を除く:(A)その関連会社および他の貸手およびそれらのそれぞれの関連会社に開示する場合、(B)法律顧問、会計士、融資者または融資者関連会社の任意の代理人またはコンサルタントに、それぞれの場合、本プロトコルまたは融資の管理に関連する;および他の専門コンサルタント(保険会社および他のリスク保障コンサルタントを含むが、その貸手または知っているまたは通知された譲受人に開示する
72


このような情報の機密性は、(C)規制官への、(D)法律、法規または法律手続きに要求する者、(E)貸手者が当事者である任意の法律手続に関連する者、(F)スワップ協定における融資者への直接または間接契約相手側、またはそのような相手側の法律顧問、会計士および他の専門顧問、(G)第13.4条に許可される。(H)格付け機関が本プロトコルの前払に関連する格付けについて要求または要求を提出した場合、(I)本プロトコルに関連するCUSIP番号の発行および監視についてCUIPサービス局または任意の同様の機関に秘密にする。本10.11節の場合、“情報”とは、任意の借り手から受信された借り手またはその業務に関するすべての情報を意味するが、任意の借り手が開示される前に、代理人または任意の貸手が非秘密に基づいて取得可能な任意のそのような情報と、本プロトコルに関連する情報とは、通常、融資業界にサービスを提供するデータサービスプロバイダ(ランキングプロバイダを含む)によって提供される情報を除いて配置される。いかなる融資文書も、任意の機密情報または他の事項の開示を阻止してはならず、そうでなければ、融資文書によって考慮された任意の取引または考慮された任意の取引に関連する任意の取引が、第2011/16/EU命令添付ファイルIV第II A 1に記載された手配となるであろう。
10.12節の重要な非公開情報.
10.12.1各貸手は、本プロトコルに従ってITに提供される10.11節で定義された情報が、借り手およびその関連者またはそれらのそれぞれの証券に関する重大な非公開情報を含む可能性があり、ITが重大な非公開情報の使用に関するコンプライアンス手順が制定されていることを確認し、ITがこれらの手続きおよび適用法(連邦および州証券法を含む)に従ってこのような重大な非公開情報を処理することを確認する。
10.12.2任意の借り手または代理人が、免除および修正要求を含む本プロトコルまたは本プロトコルの実行中に提供されるすべての情報は、借主およびその関連者またはそれらのそれぞれの証券に関する重要な非公開情報を含むことができるシンジケートレベルの情報である。したがって、各貸手は、その行政アンケートにおいてクレジット連絡先を決定し、そのコンプライアンス手順および適用法に基づいて、重要な非公開情報を含む可能性のある情報を受信する可能性がある借り手および代理人に表す。
10.13節は依存しない.各貸主は、本協定に規定された融資を償還するために、取締役会U規則で定義されているように、いかなる保証金株式にも依存しないか、または期待しないことをここで宣言する。
第10.14節に開示される。各借主および各貸手は、モルガン·チェースおよび/またはその関連会社が時々任意の借り手およびその関連会社の投資を保有し、他の融資を発行するか、または他の関係を確立することができることを認め、同意することができる。
第10.15条“米国愛国者法案”。“アメリカ愛国者法案”(バー第三章)の要求を受けたすべての貸手。L.107-56(2001年10月26日署名法律)(“米国愛国者法案”)ここで各借り手に通知し,米国愛国者法案の要求に応じて
73


“米国愛国者法”によれば、借り手の名前と住所、貸手が“米国愛国者法”に基づいて借り手の身分を決定できるようにする他の情報を含む各借り手の身分情報を取得し、確認し、記録しなければならない。各借り手は、代理人または任意の貸手が合理的に要求する情報を提供し、代理人および貸手が適用される“お客様を理解する”および“米国愛国者法案”を含むがこれらに限定されない反マネーロンダリング規則および法規を遵守することを支援するために合理的な行動を取らなければならない。
第10.16節は、影響を受けた金融機関の自己救済を認めて同意する。任意の融資文書または任意のそのような当事者間の任意の他の合意、手配、または了解には逆の規定があるにもかかわらず、本合意当事者は、影響を受けた金融機関が任意の融資文書の下で生成された任意の責任が、適用決議機関の減記および権限転換の制約を受ける可能性があることを認め、以下の制約を受けることに同意し、同意し、承認し、同意する
(A)適用される決議案認可機関は、本プロトコルに規定されているいずれか一方(影響を受けた金融機関)に支払わなければならない任意の当該債務に、任意の減記および変換権力を適用することができる
(B)任意の自己救済行動がそのような法的責任に与える影響(適用される場合を含む):
一、このような責任を全部または部分的に減少または廃止すること
二、負債の全部または一部を、影響を受けた金融機関、その親実体または橋梁機関の株式または他の所有権ツールに変換し、その発行または他の方法で機関に付与することができ、機関は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書項目の下の任意のそのような債務の任意の権利の代わりに、株式または他の所有権ツールを受け入れることができる
三、三、適用される決議機関の減記及び転換権の行使に関するこのような責任条項の変更。
10.17節は受託責任がない
(A)借主は、代理人または任意の貸手がいかなる義務も負わないことを認め、同意するが、本文書および他の融資文書に明確に規定されている義務は除外され、代理人および各貸手は、借り手または他の任意の財務顧問、受託者または代理人としてではなく、借主または他の他の財務顧問、受託者または代理人として行動するのではなく、借入者または他の融資者の財務顧問、受託者または代理人として行動するだけである。借り手は、代理人または任意の貸手が受託責任に違反するために、本プロトコルおよび本プロトコルで意図される取引に関連するいかなるクレームも代理人または任意の貸手に提起しないことに同意する。さらに、借り手は、代理人または任意の貸手が、任意の司法管轄区域内の任意の法律、税務、投資、会計、規制、または任意の他の事項について借り手に提案を提供していないことを認め、同意する。借り手はこのような事項について自分の顧問と協議し、本契約或いは他の融資文書で行われる取引に対して自分の独立した調査と評価を行う責任を負うべきであり、代理人といかなる貸手も借入者に対していかなる責任或いは責任を負わない。
74


(B)さらに、借り手は、その子会社の理解を認め、同意し、すなわち、代理人、各貸主、およびそれらの関連会社が、本プロトコルで取引および他の態様で利益の衝突がある可能性のある他の会社に債務融資、持分資本、または他のサービス(財務コンサルティングサービスを含む)を提供している可能性があることを確認する。代理人または任意の貸手は、代理人または貸手が他の会社にサービスを提供することの表現に関連しており、代理人または任意の貸手が他の会社にそのような情報を提供しない融資文書によって予期される取引または借り手との他の関係を介して借り手から得られる機密情報を使用しない。借り手はまた、代理人または任意の貸手が、融資文書に予期される取引に関する情報を使用する義務がないか、または他の会社から取得した機密情報を借主に提供する義務がないことを認める。
第10.18節既存の信用協定。当社及び既存の信用協定に基づいて“貸主”でもある貸主であることを確認すると、本信用協定項の下の貸手は、既存の信用協定下の“必要な貸金人”を構成し、(A)本合意が4.1節に従って発効すると同時に、既存の信用協定の下でのすべての“承諾”が終了し、(B)既存の信用協定の下で当社に関する通知を出し、この等の承諾及び本協定第4.1(H)節に記載された既存の信用協定の下ですべての未返済融資を償還するすべての要求が満たされたとみなされるべきである。
第10.19節金利制限。本合意に何らかの逆の規定があっても、管轄権のある裁判所がいつでも最終的に判断し、任意のローンの金利に適用され、適用法律に基づいてそのローンの利息とみなされるすべての費用、料金、その他の金額(総称して“料金”と呼ぶ)を超えなければならない場合は、そのローンを持つ貸手が適用法に従って締結、徴収、徴収または保留可能な最高合法金利(“最高金利”)を超えなければならない場合、本契約項の下で当該ローンが支払うべき金利と共に当該ローンが支払うべきすべての費用は最高金利に限定されなければならない。合法的な範囲内では、ローンについて支払われる利息および費用は累積されなければならないが、本節の実施のために支払うべきではない利息および費用は累積されなければならず、他のローンまたは期間について貸手に支払う利息および費用は増加しなければならない(ただし、その最高金利以上ではない)、貸主が累積金額を受け取るまで、NYFRB金利で計算された返済日までの利息を増加させるべきである。
10.20節では、サポートされているQFCについての確認を行う。融資文書が担保または他の方法でQFCのヘッジ協定または任意の他の合意またはツールを支援する(このような支援はQFCクレジット支援と呼ばれ、各QFCは“支援QFC”と呼ばれる)範囲内で、双方は、連邦預金保険会社が“連邦預金保険法”および“ドッド·フランクウォール街改革および消費者保護法”第2章(これに関連して公布された法規とともに)に所有する清算権を承認し、同意し、以下のように合意する。このようなサポートされたQFCおよびQFCクレジットサポートについて(融資文書および任意のサポートされたQFCが実際にニューヨーク州および/または米国または米国の任意の他の州の法律によって管轄されていることを宣言する可能性があるにもかかわらず、以下の条項は適用される)
サポートされているQFCの一方である保証エンティティ(それぞれ、“保証者”)が、米国特別決議制度下の訴訟手続きによって制約されている場合、サポートされているQFCおよびQFCクレジットサポート(ならびにサポートされているQFCおよびQFCクレジットサポートの中または下の任意の権益および義務、ならびにサポートされているQFCまたはQFCクレジットによってサポートされる任意の財産権利を保証する)がカバー側から譲渡されることが有効である
75


サポートされているQFCおよびQFC信用支援(および財産上の任意のこのような権益、義務および権利)が米国または米国のある州の法律によって管轄されている場合、米国特別決議制度の下で、譲渡の程度は譲渡と同じである。支持されたQFCおよび融資文書が米国または米国の州の法律によって管轄されている場合、保証者または保証者のBHC法案付属会社が米国特別決議制度に従って訴訟手続きを受ける場合、融資文書の下で支持されたQFCまたはその保証者に対して行使される可能性のある任意のQFC信用支持の違約権利が行使可能な程度を超えない可能性がある。前述の規定を制限することなく、双方は、契約違反融資者の権利および救済措置について、いずれの場合も、サポートされているQFCまたは任意のQFCクレジットによってサポートされる権利に関する保証者の権利に影響を与えないことを理解し、同意する。
第十一条
代理.代理
11.1節の許可と操作。各貸手は、ここで撤回不可能に代理人をその代理人として指定し、代理人が本合意条項を取って代理人に付与された行動とその権力の行使、および合理的に付随する行動および権力を代表することを許可する。
本プロトコルの項の代理である銀行は、任意の他の貸主と同じ貸手の身分の権利および権力を有し、代理銀行ではないように、銀行およびその関連会社は、借り手またはその付属会社または他の関連会社の預金を受け入れることができ、本プロトコルで規定された代理ではないように、任意のタイプの業務に従事することができる。
本契約が明確に規定されている以外に、代理店はいかなる職責や義務を負うべきではない。前述の一般性を制限することなく、(A)代理人は、期限が切れていない違約や違約が発生して継続しているか否かにかかわらず、任意の受託責任又は他の黙示責任を負うべきではなく、(B)代理人は、任意の適宜行動又は任意の裁量権を行使する義務があるべきではないが、ここでは、必要な貸金人(又は第8.2節に規定する場合に必要な他の数又は割合の貸主)に従って書面で行使すべき裁量権及び権力を除くことが明確に規定されている。代理人は、借り手またはその任意の付属会社に関連するいかなる情報も開示する責任はなく、これらの情報は、任意の身分で代理人である銀行またはその付属会社に伝達されるか、またはそれによって取得され、その情報を開示できなかったことについても何の責任も負わない。代理人は、必要な貸金人(または第8.2節に規定する場合に必要な他の数またはパーセントの貸金者)の同意または要求を得た場合、またはそれ自体が深刻な不注意または故意に不適切な行為をしていない場合、それが取られているか、または取られていないいかなる行動に対しても無責任である。代理人は、会社または貸金人がこれについて代理人に書面通知を出さない限り、期限が切れていないいかなる違約または違約も知らないとみなされ、代理人は、(I)本プロトコルまたは本プロトコルに関連するいかなる陳述、保証または陳述、(Ii)本プロトコルまたは本プロトコルに関連して交付された任意の証明書、報告または他の文書の内容に基づいて、(Iii)任意の契約の履行または遵守状況を決定または調査する責任があるか、または調査する責任があるとみなされるべきである, 本プロトコルまたは本プロトコルに規定されている他の条項または条件は、(Iv)本プロトコルまたは任意の他のプロトコル、文書または文書の有効性、実行可能性、有効性または真正性、または(V)本プロトコルの第4条または本プロトコルの他の場所に規定されている任意の条件を満たすが、明確な要求を受けてエージェントに交付されることを確認する項目を除く。
エージェントは依存する権利があり、いかなる通知、要求、証明書、同意、声明、文書、文書、または他の書面に依存することによっていかなる責任も負わない
76


それはそれが真実だと信じて、適切な人たちによって署名されたり、送られたりした。エージェントはまた、口頭または電話を介して行われた任意の陳述に依存してもよく、その陳述は適切な人によって行われ、依存によっていかなる責任も招かないと信じてもよい。代理人は、法律顧問(当社の法律顧問である可能性がある)、独立会計士及びその選定された他の専門家の意見を聞くことができ、そのような弁護士、会計士又は専門家の意見に応じたいかなる行動にも責任を負わない。
エージェントは、エージェントによって指定された任意の1つまたは複数のサブエージェントを介して、その任意およびすべての責務を履行し、その権利および権力を行使することができる。エージェントおよびそのような任意の二次エージェントは、そのそれぞれの関連する当事者によって、その任意およびすべての責務を履行し、その権利および権力を行使することができる。本第十一条及び第十条の免責条項は、当該等流通業者及び当該流通業者及びその等流通業者のいずれかの関連者に適用され、それぞれ本項に規定するクレジット融資銀団に関連する活動及び代理店としての活動に適用されなければならない。
貸手は、そのそれぞれの約束に比例して代理人を償還および賠償することに同意する(または、承諾が終了した場合、終了直前の約束の割合で):(A)借り手が返済していないいかなる金も、代理人は、融資書類に基づいて借り手の償還を得る権利があり、(B)代理人は、貸主が融資文書の準備、実行、交付、管理、および実行に関連する任意の他の費用を表す(ただし、これらに限定されない。代理人と任意の貸手との間または2つ以上の貸金者との間の任意の紛争によって引き起こされる任意の支出)および(C)代理人は、代理人の任意の種類および性質に対する任意の法的責任、義務、損失、損害賠償、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出または任意の性質の支出を押し付けられる可能性があり、これらの責任、義務、損失、損害賠償、罰、訴訟、費用、支出または任意の性質の支出は、融資文書または融資文書に関連する任意の他の文書または意図された取引または生成に関連する(ただし、これらに限定されないが、これらに限定されない。代理人と任意の貸金人との間または2つ以上の貸金者との間の任意の紛争によって引き起こされる、または代理人に提出された任意の当該金銭)、または融資文書または任意の他の文書の任意の条項を実行するが、条件は、(I)管轄権のある裁判所の最終控訴不可判決において、いずれかの前述の事項は、代理人の深刻な不注意または意図的な不適切な行為によるものであることが発見され、貸金者は前述の事項のいずれにも責任を負わないことである;および(Ii)本項には別の規定があるにもかかわらず、第3.5(G)条の規定によれば、貸手は前述の事項のいずれにも責任を負わない, 貸主はその規定に従って支払われなければならない。貸主のこの金の下での義務は、支払い義務と本契約の終了後も存在しなければならない。
本項に規定する指定及び承継代理人を受け入れることを前提として、代理人は貸金人及び当社の辞任を随時通知することができる。このような任意の辞任後、要求された貸手は、会社と協議した後に後継者を指定する権利がある。要求された貸手がこのように指定された後継者を有さず、退職直前の代理人が辞任通知を出してから30日以内にこの任命を受けた場合、退職直前の代理人は、貸金者の代わりに後継代理人を指定することができ、代理人は、ニューヨーク、ニューヨークに事務所を設置している銀行、またはそのような銀行の任意の関連機関でなければならない。相続人が本プロトコル項の下での代理任命を受けた後、その相続人は、退職エージェントのすべての権利、権力、特権、義務を継承し、退職するエージェントは、本プロトコル項の下での職責および義務を解除される。当社が相続人代理人に支払う費用は、当社が当該相続人と別途約束しない限り、その前身に支払う費用と同じでなければならない。エージェントが本条項に基づいて辞任した後,本条項と10.6節の規定は,退職直前のエージェント,その子エージェントとそのそれぞれの関連先がそのエージェントを担当している間にとったまたはとられていない行動の利益を有効にし続けるべきである.
77


各貸手は、企業又は証券への投資ではなく、本合意項の下で提供される信用を認め、同意する。各貸主は更に、それは正常な業務過程中に商業ローンの発行、買収或いは保有に従事し、そしてすでに独立及び代理人、手配人或いは任意の他の貸金人に依存しない場合、それが適切と思われる書類及び資料に基づいて、自分で信用分析及び決定を行い、貸手として本合意を締結し、及び本プロトコル項下のローンを作成、買収又は保有することを表明した。各貸手は、代理人、手配者、または任意の他の貸主に依存することなく、時々適切と考えられる文書および資料(米国証券法が指す借主およびその連合会社に関する重大な非公開資料を含む可能性がある)に基づいて、本プロトコル、任意の関連合意または本プロトコルに従って提供される任意の文書に基づいて行動するかどうかを自己決定し、貸手として継続するかどうか、またはどの程度譲渡するか、または本プロトコルの下での権利、権益および義務をどの程度譲渡するか、または他の方法で移転するかを決定しなければならない。
本プロトコルの他の場所または任意の他の融資文書には、いかなる逆の規定があるにもかかわらず、シンジケート代理として指定された貸主は、任意の義務または責任を負うべきではなく、これらの貸手は、任意の他の貸主といかなる受託関係も有していないか、または何らかの受託関係を有するとみなされており、本プロトコルまたは任意の他の融資文書には、任意の黙示責任、義務または義務が存在すると解釈されてはならない。
11.2節で通信を発表する
(A)借り手は同意し、エージェントは可能であるが、IntraLinks™、DebtDOMAIN、SyndTrak、ClearPar、またはエージェントがその電子伝送システムとして任意の他の電子プラットフォーム(“承認電子プラットフォーム”)に通信を掲示することによって、融資者に任意の通信を提供する義務はない。
(B)承認された電子プラットフォームおよびその主要ポータルサイトは、エージェントによって時々実施または修正された一般的に適用されるセキュリティプログラムおよびポリシーによって保護されているが(実行日まで、ユーザ識別/暗号認証システムを含む)、承認された電子プラットフォームは、各取引の許可方法によって保護されており、この方法によれば、各ユーザは、ペンごとの取引に基づいて承認された電子プラットフォームにしかアクセスできないが、各貸出者および各借り手は、電子媒体を介した材料の配布は必ずしも安全ではない。エージェントは、承認された電子プラットフォームに追加された任意の貸主の代表または連絡先の承認または審査を担当しておらず、そのような配布には、秘密および他のリスクが存在する可能性がある。各貸手および各借り手は、ここで承認された電子プラットフォームを介して通信を配信することを許可し、そのような配信のリスクを理解し、負担する。
(C)承認された電子プラットフォームと通信は“そのまま”と“利用可能な場合”で提供される.適用当事者(以下のように定義する)は、通信の正確性または完全性を保証せず、承認された電子プラットフォームの十分性も保証されず、承認された電子プラットフォームおよび通信中のエラーまたは漏れに対して責任を負わないことを明確に示す。適用当事者は、適切性、特定用途の適用性、第三者の権利を侵害しない、またはウイルスまたは他のコード欠陥を受けない任意の保証を含む、通信または承認された電子プラットフォームについていかなる明示的、黙示または法定の保証も行わない。いずれの場合も、代理人、手配者、シンジケート代理人、またはそれらのそれぞれの親族
78


当事者(総称して“適用者”と呼ぶ)は、任意の借り手、任意の貸手、または任意の他の個人またはエンティティに対して、任意の借り手または代理人がインターネットまたは許可された電子プラットフォームを介して通信を送信することによって生じる任意のタイプの損害を賠償するために、直接または間接、特殊、付随または後の結果的損害、損失または費用(侵害、契約または他の態様の損失または費用にかかわらず)を補償するための責任を有する。
通信“とは、総称して、任意の貸出ファイルまたはその代表が、任意の融資ファイルまたはその中で想定される取引に従って提供される任意の通知、要求、通信、情報、ファイルまたは他の材料を意味し、これらの通知、要求、通信、情報、ファイルまたは他の材料は、承認された電子プラットフォームを含む、本節に従って代理人または任意の貸手によって電子通信方式で配信される。
(D)各貸主が同意し、融資文書について、通信が承認された電子プラットフォーム上に掲示されていることを示し、通信が許可された電子プラットフォーム上に掲示されており、その貸手に効率的な交付通信を構成すべきであることを通知する。各貸手は、(I)書面(電子通信であってもよい形態)で代理人に通知することができ、前記通知を当該貸手のメールアドレスに電子的に送信することができ、(Ii)前記通知を当該メールアドレスに送信することができる。
(E)各貸主および各借り手は同意し,エージェントは可能であるが,(法律が適用されなければ別の要求がある場合を除く)エージェントが一般的に適用されるファイル保持プログラムおよびポリシーに基づいて,通信を承認された電子プラットフォームに格納する.
(F)この条項は、代理人、融資者が、任意の融資文書に規定されている任意の他の方法で任意の通知を発行する権利、または他のコミュニケーションを行う権利を損なわない。
11.3節ERISAのある事項
(A)各貸主(X)は、借主または借入者の利益のためではなく、代理人の利益であり、その人が本合意の貸手となった日から、その人が本契約の貸手ではない日から、以下の事項の少なくとも1つが真実であることを示し、保証する
一、貸手は、融資、承諾、または本協定に参加、参加、管理および履行するために1つまたは複数の福祉計画の“計画資産”を使用しない(計画資産条例の意味)
二、1つまたは複数のPTEに規定される取引免除、例えば、PTE 84-14(独立適格専門資産管理人によって決定されるいくつかの取引のカテゴリ免除)、PTE 95-60(保険会社の一般口座のいくつかの取引に関するカテゴリ免除)、PTE 90-1(保険会社のセット独立口座のいくつかの取引に関するカテゴリ免除)、PTE 91-38(銀行集団投資基金のいくつかの取引に関連するカテゴリ免除)、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって決定される特定の取引に関するカテゴリ免除)、PTE 91~38(銀行集団投資基金のいくつかの取引に関連するカテゴリ免除)、またはPTE 96~23(内部資産管理人によって決定される特定の取引に関するカテゴリ免除)が、融資者の参入、参加、管理、および融資の履行に適用される。約束とこの合意は
79


三、三、この貸手は、“適格専門資産マネージャー”(PTE 84-14第VI部分に示される)によって管理される投資基金であり、(B)当該適格専門資産マネージャーは、融資、承諾および本合意を締結、参加、管理および履行するために投資決定を行い、(C)融資、承諾および本プロトコルを締結、参加、管理および履行し、本プロトコルは、PTE 84-14第I部分(B)~(G)セクションの要求に適合し、(D)貸主に知られている。PTE 84-14第1部(A)項の融資者の参入、参加、管理および融資、承諾、および本協定に関する要件に適合する、または
四、代理人と貸手は書面で合意した他の陳述、担保、契約を自ら決定する。
(B)また、前(A)項(I)項に規定する他の項に規定する他の陳述、保証及び契約が提供されていない限り、当該貸金人は、当該貸金者が当該契約の貸金者となった日から、当該人が本合意の貸金者となった日から、当該者が本契約の貸金者でない日から、当該人及び(Y)契約の承諾に陳述及び保証を行うことができる。借り手または借り手の利益のために、代理人は、融資者資産の受託者ではなく、融資、承諾、および本プロトコルに参加、参加、管理、および履行する(代理人に本プロトコル、任意の融資文書、または本プロトコルに関連する任意の文書項目の下の任意の権利を保持または行使することを含む)。
(C)代理人、コーディネーター及びシンディガ代理人は、このような者毎に、本契約で予定されている取引について投資意見を提供することや、受信者としてアドバイスを提供することを約束していないことを貸金人に通知し、当該者は、本合意で行われる取引において財務的権益を有している。本契約および任意の他の融資文書(Ii)が延長された融資または約束された金額が、融資利息または貸金者のために支払うことを承諾した金額よりも低い場合、または(Iii)構造費、承諾料、分散費、融資費、前払い費用、引受料、見積費、代理費、行政代理費または担保代理費、使用料、最低使用料、信用証費用、前払い、取引または代替取引費、修正費、手数料、保険料、保険料、使用料、最低使用料、信用証費用、前払い金、取引または代替取引費、手数料、保険料、およびその他の支払いを受けることができる。銀行引受手数料、破損費又はその他の事前解約料又は上記費用に類似している。
11.4節では借主の承認を行う。
(A)各貸出者は、(1)融資文書が商業ローン手配の条項を記載していることを宣言し、保証する。(Ii)商業融資の発行、取得または保有、および上述した貸手または開証行に適した本プロトコルに記載された他の便利さを提供することであるが、通常の業務プロセスにおいて、任意の他のタイプの金融手形を購入、取得または保有するためではない(および各貸金人および各発行行は、前述の規定に違反する申立を提出しないことに同意する)。(Iii)それは、独立して、代理人、任意の手配人、シンジカ代理人、または任意の他の貸金人または開証行、または上記の任意の銀行の任意の関連当事者に依存しない。そして、それが適切と思われる書類と情報に基づいて、自分の信用分析と決定を下し、貸手として本プロトコルを締結し、本プロトコルの下で融資を発行、買収、あるいは保有する
80


及び(Iv)商業融資を行い、取得及び/又は保有し、当該貸金者又は当該開証行に適用される本文書を提供する他の融資に関する決定はかなり複雑であり、かつ、当該銀行又は当該等の商業融資を行う、取得及び/又は当該等の他の融資を提供する決定を下したときに情状権を行使する者は、当該等の商業融資を行う、又は保有する又は当該等の他の融資を提供する上で経験が豊富である。各貸主および各開証行も、適切であると考えられる文書および情報(米国証券法によって示される借り手およびその付属会社に関する重要で非公開の情報を含む可能性がある)に基づいて、適切であると考えられる文書および情報に基づいて、本プロトコル、任意の他の融資文書または任意の関連プロトコルまたは本プロトコルに従って提供される任意の文書または本プロトコルに従って提供される任意の文書に基づいて、独立して、代理人、任意の他の融資文書、または任意の関連プロトコル、または任意の文書に依存せずに自己決定を行うことを継続することを認める。
(B)各貸主は、発効日に本プロトコルにその署名ページを交付するか、またはその署名ページを譲渡および負担または任意の他の融資文書に交付し、これにより本プロトコル項目の下の貸手となり、発効日に代理人または貸手に送達されなければならない各融資文書および各他の文書を受領および同意および承認されたことが確認されたとみなされるか、または代理人または貸手によって承認または満足されるべきである。
第11.5節誤払い
(A)各貸手は、(X)代理人が貸金人に通知した場合、代理人は、代理人またはその任意の関連会社から受信した任意の資金(元金、利息、手数料または他の金としての支払い、前払いまたは返済にかかわらず、)を自ら決定していることに同意する。個別および集団的に)貸主に誤って送信され(貸手が知っているか否かにかかわらず)、支払い(またはその一部)の返金を要求し、貸手は迅速(ただし、いずれの場合も後の営業日よりも遅れてはならない)に、当日資金で支払うべき任意の支払い(またはその一部)を要求する金額を代理人に返却する。貸金人が当該金銭(又はその一部)を受け取った日から、当該代理人がNYFRB金利及び当該代理人が時々有効な銀行同業補償規則に規定された金利に従って代理人にその金を返済した日から計算された毎日の利息、及び(Y)法律が適用可能な範囲内で、当該貸金人は、代理人について請求された任意の請求書、反弁索、抗弁又は相殺又は回収権利を返送することができず、これらの弁索、反弁索、抗弁又は相殺又は回収の権利を放棄することができない。“価値解除”または任意の類似の原則に基づくいかなる抗弁も含まれるが、これらに限定されない。代理人が第11.5条に基づいてどの貸主への通知も決定的でなければならず,明らかな誤りは存在しない。
(B)各貸主は、行政エージェントまたはその任意の関連会社(X)から受信した支払い金額または日付が、エージェント(またはその任意の関連会社)が支払い(“支払い通知”)または(Y)から発行された支払い通知(“支払い通知”)または(Y)で指定された支払い金額または日付と異なる場合、支払い通知の前または後に支払い通知が添付されていない場合、各場合、貸手は、支払いに関するエラー通知を受信しなければならないことにさらに同意する。各貸手は、上記の各場合、または支払い(またはその一部)が誤って送信される可能性があることを他の方法で認識した場合、そのイベントを直ちに代理人に通知し、代理人の要求に応じて、迅速(ただし、その後の営業日よりも遅れてはならない)のいずれかの金額(またはその一部)を代理人に返還し、貸手がその金(またはその一部)を受け取った日からその金が返済された日までの毎日の利息を請求することに同意しなければならない
81


代理人は、NYFRB金利と、銀行業が時々発効する銀行同業報酬ルールに従って代理人が決定した金利のうちの大きなものを基準とする。
(C)借主および他の貸手は同意する:(X)誤った支払い(または部分的な誤払い)が任意の理由で支払い(または部分的な支払い)を受信した貸手から取り戻すことができない場合、代理人は、融資者の金額に対するすべての権利を置換すべきであり、(Y)誤支払いは、支払い、前払い、償還、解除、または他の方法で借り手または任意の他の貸手に借りた任意の義務を履行してはならない。
(D)代理人の辞任又は交換、又は貸金者の権利又は義務の譲渡又は置換、承諾の終了、又は返済、弁済、又は任意の融資文書項目のすべての義務を履行した後、当事者は、本項の下の義務を継続しなければならない。
第十二条
売掛金
第十二条相殺。融資者が適用法に従って享受する任意の権利を除いて(ただしこれに限定されない)、任意の借り手が債務を償還しない場合、証拠にかかわらず、または任意の違約が発生した場合、任意の貸手または貸手の任意の関連会社は、任意の時間に保有または不足している任意およびすべての預金(すべての口座残高を含む、一時的であっても最終的であっても、収集または利用可能であるか否かにかかわらず)、および任意の他の債務を相殺し、その債務またはその任意の部分がその時点で満了するか否かにかかわらず、その貸主の債務を返済するために使用することができる。
第12.2条課税差借款値。任意の貸手が相殺または他の方法でその融資を支払った場合(本合意明示条項に従って受信された支払いは除く)(第2.9.2(A)、2.21、3.1、3.2、3.3、3.4、3.5、13.2、13.3を含む)、第2.2.3節によれば、その適用の終了日に非同意貸手に支払われた金、又は任意の借主が当該借り手に対して継続的に違約しない場合には、競争的に融資に支払われる元金又は利息)の割合が他の貸手が受領した割合よりも高い場合には、他の貸手が保有する融資の一部を購入することに直ちに同意することを要求しなければならないが、必要な範囲内で、本添付ファイルに添付されている譲渡及び仮定に規定された陳述及び保証を除いて、購入後、各貸主はその割合の融資を保持する。任意の貸手が、相殺されるか、または相殺される可能性がある他の態様に関連する金額であっても、その債務または相殺される可能性のある金額から担保または他の保護を得る場合、貸手は、すべての貸手がそのような担保の利益を比例的に共有するために、直ちに必要な行動をとることを要求すべきであることに同意する。このような支払いが法的手続きまたは他の理由によって妨害された場合、適切なさらなる調整が行われなければならない。任意の借り手が貸手の債務(当該貸手の融資で構成される債務を除く)を相殺しなければならない場合、その額は当該他の債務及び当該等の融資により構成される債務に比例して適用されなければならない。本第12.2条に基づいて任意の参加を購入し、それによって生じた全部又は任意の部分支払いを回収した場合, このような参加は撤回されなければならず、購入価格はこのような回収程度に回復されなければならず、利息は計算されない。
82


第十三条
利益を協議する
第13.1節相続人及び譲受人。融資文書の条項と条項は、借り手と貸主及びそのそれぞれの相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、その利益に適合するが、以下の場合を除く:(A)各貸手が事前に書面で同意していない場合、借り手は融資文書下での権利又は義務を譲渡する権利がない、(B)任意の貸手の任意の譲渡は第13.3条に適合しなければならない、及び(C)任意の融資に参加する権益の譲渡は第13.2条に適合しなければならない。いずれか一方が本第13.1条に従ってなされていないいかなる譲渡又は譲渡のいかなる企みも無効でなければならない。当該譲渡又は譲渡の企図が第132.1条の規定による参加とみなされない限り。本合意当事者は、本第13.1条第(B)項は絶対譲渡のみに関連し、担保権益の譲渡は禁止されていないが、これらに限定されないが、これらに限定されない:(X)任意の貸手による本プロトコルの下のすべてまたは任意の部分の権利の質権または譲渡、および連邦準備銀行または中央銀行への任意の手形、または(Y)基金としての貸金人について、本プロトコルの下のすべてまたは任意の部分の権利のいかなる質権または譲渡、および受託者への義務を支持するためにその受託者に提出される任意の手形についても明確に許可されている。しかし、担保権益を設立する質権または譲渡は、当事者が第13.3条の規定を遵守していない限り、譲渡先貸金人の本契約項の下での義務を解除することができない。本合意のすべての目的について、代理人は、その人が13.3条を遵守しない限り、任意のローンまたは任意のチケットを持っている人を、その所有者と見なすことができる, 代理人は,任意の融資または任意の手形を持つ者の指示に従って,その融資または手形に関連する金を別の人に直接支払うことができる(ただし,任意の融資または任意の手形を持つ者の指示に従う必要はない)と判断することができる.任意のローンまたは手形の権利の任意の譲受人は、そのような譲渡を受けることによって、融資文書のすべての条項および規定された制約を受けることに同意する。任意の人の任意の要求、許可、または同意が、要求または許可または同意が与えられたときに任意の融資権利の所有者である場合(チケットが発行されたか否かにかかわらず)、その要求、許可または同意は、融資権利の任意の後の所有者または譲受人に対して決定的かつ拘束力を有する。
第十三十二条参加。
13.2.1参加者の許可;効力。任意の貸手は、1つまたは複数の銀行または資格を満たしていない機関(“参加者”)以外の他のエンティティに、融資者に借りている任意の融資の参加権益、融資者が保有する任意の手形、融資文書に基づく融資者の任意の約束、または融資者の任意の他の権益を随時販売することができる。融資者が参加者の権利を参加者に売却する場合、融資文書の下での融資者の義務は変わらないままでなければならず、融資者は引き続きこの契約の他の当事者に対して単独で責任を負うべきであり、融資者は依然としてその融資のすべての人であり、融資文書の下のすべての目的の下でそれに発行される任意の手形の所有者とし、借り手は本合意に基づいて支払うべきすべての金額を当該貸手が当該参加権益を売却していないと決定しなければならず、借主及び代理人は、融資文書の下での当該貸主の権利及び義務について単独で当該貸手と直接交際し続けるべきである。
13.2.2投票権。第8.2(A)~(F)節に規定される参加者の権益を有する任意の融資または承諾に関する任意の修正、修正または免除を除いて、各貸手は、いかなる参加者の同意もなく、融資文書の任意の規定の修正、修正または免除を承認する唯一の権利を保持しなければならない。
13.2.3特定の条文の利益。各借り手が同意した場合は,各参加者は,第12.1条に規定する相殺権を有するとみなされなければならない
83


融資書類に規定されている参加利息は、その額は、融資文書に規定されている貸手が直接借りている参加利息額と同じであるが、各貸手は、第12.1条に規定する各参加者に売却された参加権益額に対する相殺権を保持しなければならない。貸手は、各参加者と共有することに同意し、各参加者は、第12.1条に規定する相殺権を行使することにより、その行使に応じて受信された任意の金額を各貸手と共有することに同意し、その金額は、各参加者が貸手であるように、第12.2条に従って共有される。借り手はまた、各参加者が3.1、3.2、3.3、3.4、3.5、10.6および10.10節の利益を享受する権利があり、その程度は貸手であり、13.3節に基づいて譲渡によって権利を獲得する程度と同じである(その中の要求および制限を受けて、3.5(F)節の要求を含む(第3.5(F)節で要求された文書は参加貸主に交付されるべきであることを理解することができる)。ただし、(A)参加者は、参加者が自己のために権利を保持している場合よりも、参加者の権利を当該参加者に売却する場合よりも多くの支払いを得る権利がなく、当該権利を当該参加者に売却することが事前に借り手の書面の同意を得た場合に行われない限り、当該参加者が適用された参加後に発生した法的変更により、より多くの支払いを得る権利がある場合を除く, (B)参加者は、13.2.2節に規定する譲受人であるように、3.6節の規定を遵守することに同意し、(C)アメリカ合衆国またはその任意の州の法律登録によって成立しない任意の参加者は、貸金者であるように、第3.5(F)節の規定を遵守することに同意する。借り手の要求及び費用の下で、参加権を売却する各貸手は、任意の参加者に関する3.6節の規定を履行するために、借り手と協力する合理的な努力をとることに同意する。
13.2.4参加者登録。参加者を売却する各貸手は、この目的のためにのみ借主である非受託代理人として登録簿を保持し、各参加者の名前および住所、ならびに各参加者の本契約項下の融資または他の義務における元本金額(および宣言の利息)(“参加者登録簿”)を登録しなければならない。しかし、貸手は、このような承諾、融資または他の義務が“米国財務省条例”第5 f.103-1(C)条に従って登録されていることを決定するために、このような開示が必要でない限り、参加者名簿の全部または任意の部分(任意の参加者の識別または本合意の下での参加者の任意の約束、融資または他の義務における利益に関する任意の情報を含む)を誰に開示する義務はない。参加者名簿中の項目は、明らかな誤りがない場合に決定的でなければならず、逆の通知があっても、貸手者は、その名前を参加者名簿に記録したすべての人を、そのような参加者の所有者とみなさなければならない。疑問を生じないように,エージェント(エージェントとして)は参加者名簿の保守を担当しない.
第13.3条作業。
13.3.1許可されたジョブ。任意の貸手は、融資文書に規定されているすべてまたは任意の部分の権利および義務を、1つまたは複数の銀行または非適格機関(“買い手”)に随時譲渡することができる。このような譲渡は、基本的に添付ファイルGの形態または契約当事者が同意する可能性のある他の形態を採用しなければならない。買い手(貸主または融資者または承認基金ではない共同会社)の各譲渡については、譲渡金額は、融資者のすべての適用承諾および融資に等しいか、または(当社および代理人がそれぞれ別の同意を得ない限り)総金額は5,000,000ドル以上である。ただし(I)違約が発生して継続している場合、当社は当社の上記の同意を得る必要がなく、(Ii)当社は、当該いずれかの譲渡に同意したとみなされ、当社が関連通知を受けてから10営業日以内に書面通知で代理人に反対しなければならない。譲渡された金額は約束または未返済ローンに基づいていなければならない
84


(約束が終了した場合)、譲渡を基準として、譲渡の日から決定されるか、または譲渡において“取引日”が指定されたときに決定される。
13.3.2賛成。譲渡が発効する前に当社の同意を得なければならない。買い手が貸手、貸金人である連属会社または承認基金でない限り、(I)違約が発生し、継続している場合、および(Ii)当社は、当社が関連通知を受けてから5営業日以内に書面で代理店に反対しない限り、いかなる譲渡にも同意したとみなさなければならない。譲渡が発効する前に代理人の同意を得なければならず、(X)買い手が貸金人であるか、または(Y)譲渡者が署名日が貸手である範囲内でのみ、買い手がその貸手または承認基金の付属会社である場合を除いて。本13.3.2条で要求されるいかなる同意も、無理に抑留または遅延してはならない。
13.3.3発効;有効日。(A)譲渡を代理人に交付する(または適用される範囲内で、代理人および譲渡の当事者が参加者としてのプラットフォームに従って譲渡の参照プロトコルを組み込む)、および13.3.1および13.3.2節で要求された任意の同意の後、(B)譲渡を処理するために3,500ドルの費用をエージェントに支払う(買い手が貸主の関連会社でない限り、または代理人がその費用を免除する)、および(C)購入方向エージェントが行政アンケートを交付する。このような譲渡は譲渡に規定された発効日から発効しなければならない。譲渡は、譲渡プロトコルに適用される承諾書および融資を購入するためのいかなる対価格もERISAで定義された“計画資産”を構成しないことを示す買手の陳述を含み、買い手の融資文書および融資文書下の権利および利益はERISA項の“計画資産”ではないことを示す。譲渡発効日以降、買い手は、いずれの場合も、本プロトコルおよび融資者またはその代表によって署名された任意の他の融資文書の融資者であり、融資文書の下での融資者のすべての権利および義務を有し、融資文書の元の当事者であるように、譲渡者貸手は、借り手、貸手または代理人がさらに同意または任意の行動をとることなく、買い手への譲渡の承諾および融資を解除しなければならない。譲渡が本プロトコルの下での貸金人のすべての権利と義務の譲渡に関連する場合、その貸手はもはや本プロトコルの下の貸金者ではないが、以下の利益を継続し、受けなければならない, 本協定及び他の融資文書には、債務の支払い及び適用協定の終了後も満了していない条項がある。本プロトコル項目の権利または義務に対する貸手の任意の譲渡または移転は、本プロトコル第13.3条の規定に適合しない場合、本プロトコルについては、そのような権利および義務の参加権を第13.2条に基づいて売却するとみなされるべきである。本13.3.3条に従って買い手に任意の譲渡を完了した後、譲渡者貸手又は買い手がその融資を手形で証明しようとした場合、譲渡人貸手、代理人及び借り手は、その譲渡人貸手に新しい手形又は代替手形を発行し、その買い手に新しい手形又は代替手形を発行し、各場合の元金金額は、それぞれの負担を反映し、その譲渡に基づいて調整されなければならない。
13.3.4レコードを登録します。代理人は、この目的のためにのみ借り手の非受信代理人として、イリノイ州シカゴに位置する事務所に、それに交付された各譲渡および仮定プロトコルのコピーを保存し、貸金人の名前および住所を記録し、本合意条項に従って各貸手の融資の約束および元金(および利息)を時々借りなければならない登録簿を保存しなければならない(“登録簿”)。明らかな誤りがない場合には、登録簿中の項目は決定的でなければならず、借り手、代理人、借主は、本契約条項に基づいて登録簿に名前を記録した者を本契約項の下の借入者とみなすべきである
85


逆の通知があるにもかかわらず。株主名簿は当社が任意の合理的な時間及び合理的な事前通知の後に時々閲覧することができます。
第13.4条情報の伝播。各借り手は、各貸手が、法律の実施のために任意の参加者または買い手または任意の他の融資文書において権益を得る者(“各”譲受人“)および任意の潜在的譲受人に、貸手が把握している借り手およびその子会社の信頼に関する任意およびすべての情報を開示することを許可し、各譲受人および潜在的譲受人が、本プロトコル10.11節の条項と少なくとも同様の厳しい条項を含む合意の制約を受けることに同意することを前提とする。
13.5節税金待遇。いずれかの融資文書中のいかなる権益が米国又はそのいずれかの州の法律に基づいて登録されていない譲受人に譲渡された場合、譲渡者貸金人は、譲渡が発効すると同時に、当該譲受人に第3.5節の規定を遵守させなければならない。
第十四条
電子?プラットフォーム
第14.1条通知。第2.13節の借入金通知に別の許可がない限り、本契約項のいずれか一方に発行されるすべての通知、請求及び他の通信は、書面(電子送信、ファクシミリ送信、又は同様の書面を含む)で送信されなければならない。(A)会社又は代理人については、本契約調印ページに規定されているその住所、ファックス番号又は電子メールアドレス、(B)任意の貸手については、本契約調印の下で規定される住所、ファックス番号又は電子メールアドレス、又は(C)いずれか一方について、本条項14.1条の規定により代理店及び当社に通知を行い,当該当事者がその後この目的のために指定可能な他の住所,ファックス番号又は電子メールアドレスに送信する。このような各通知、要求、または他の通信は、(X)ファクシミリ送信により、本条項14.1条に規定するファクシミリ番号に送信された場合、受信確認を受信し、(Y)郵送により、上記アドレスが第1の郵便料金であるメールにそのような通信を預けて72時間後に有効であり、または(Z)任意の他の方法で送信された場合、送達時に有効である(または、電子送信の場合、14.1節に規定されたアドレスによれば、送信者が予期される受信者の確認を受信した後(利用可能であれば、“要求返信”機能により、電子メールまたは他の書面確認を返信する)、通知および他の通信は、受信されたとみなされる電子メールアドレスに送信されると共に受信される。ただし,第2条に基づく代理人への通知は,受信前に発効してはならず,また,電子通信又はファクシミリが受信者の正常営業時間内にその適用場所で送信されていない場合には,その適用場所で送信されないことが規定されている, この通知または通信は、受信者の次の営業日の開業時に発行されるとみなされなければならない。本プロトコルにおける他の場所の電子メールでの通知への言及は、適用される借り手、貸手、または代理人(場合によっては)が本14.1条に従ってこのような通知を受け入れることに同意した範囲内でのみ有効である。
第14.2条住所を変更する。任意の借り手、代理人、いかなる貸手も本契約の他の各方面に書面通知を出し、それへの送達通知の住所を変更することができる。
第14.3節電子プラットフォーム。本プロトコルの下で貸手への通知および他の通信は、代理人によって承認されたプログラムに従って承認された電子プラットフォームを使用して交付または提供することができるが、上記の規定は、代理人と適用される貸主とが別の約束がない限り、第2条による通知には適用されない。エージェントが別の規定がない限り、インターネットまたはイントラネットのウェブサイトに掲示された通知または通信は、受信者がその電子メールを介して受信されることが予期されているときに受信されたとみなされるべきである
86


第14.1条に記載されているように、通知または通信のアドレスは、通知または通信のウェブサイトアドレスを明示しているが、通知、電子メールまたは他の通信が受信者の通常営業時間内にその適用可能な場所で送信されていない場合、通知または通信は、受信者の次の営業日がオープンしたときに送信されるものとみなされる。
第十五条
口を合わせる
第15.1条対応先;統合;有効性。本プロトコルは、1つの2つ(および本プロトコルの異なる当事者が異なるコピーに署名する)で署名することができ、それぞれは正本を構成すべきであるが、すべてのコピーが一緒になった場合、単一の契約を構成することになる。本プロトコル、他のローン文書、および代理人に支払われる費用に関する任意の個別の書面プロトコルは、双方間の本プロトコルの標的に関連する完全な契約を構成し、本プロトコルの標的に関連するすべての口頭または書面合意および了解の代わりに、すべてのものを構成する。4.01節の別の規定に加えて、本プロトコルは、エージェントが署名した後に発効すべきであり、かつ、エージェントが本プロトコルのコピーを受信した場合、これらのコピーが統合された場合には、本プロトコルの他の当事者の署名を持たなければならず、その後、本プロトコルは、本プロトコルの当事者およびそのそれぞれの相続人および譲受人に対して拘束力を有し、その利益に適合する。
第15.2条電子実行。交付(X)本プロトコル署名ページの契約コピー、(Y)任意の他のローンファイルおよび/または(Z)任意のファイル、修正、承認、同意、情報、通知(14.1条に従って交付された任意の通知を含む)、本プロトコルに関連する証明書、要求、宣言、開示または許可、任意の他のローンファイルおよび/または予期される取引、および/またはそれによって(各“付属ファイル”)は、ファクシミリ、電子メールpdfを介して送信される電子署名である。または実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段は、本プロトコルを交付する人工的な署名コピー、そのような他のローンファイル、またはその付属ファイル(場合によっては)と同様に有効でなければならない。本プロトコル、任意の他の貸出ファイルおよび/または任意の付属ファイルにおける“実行”、“署名”、“署名”、“交付”などの言葉、および本プロトコル、任意の他のローンファイルおよび/または任意の付属ファイルに関連する同様の意味の語は、電子署名、交付、または任意の電子形態で記録を保存すること(ファクシミリ、電子メールを介して送信されるpdf交付を含む)を含むとみなされるべきである。または実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段)は、各電子手段は、手動で署名された署名、実際に交付された署名、または紙記録保存システム(場合によっては)と同じ法的効力、有効性、または実行可能性を有するべきであるが、本プロトコルは、代理人が事前に書面で同意されず、その承認されたプログラムに従って任意の形態またはフォーマットの電子署名を受け入れることを要求してはならない。また、上記の規定を制限することなく、(A)エージェントは、任意の電子署名を受け入れることに同意してはならない, 代理人および各貸手は、これ以上確認することなく、借り手または任意の他の貸手または借り手または任意の他の貸手によって提供されるといわれる電子署名に依存する権利がなければならず、そのような電子署名の外観または形態を審査する義務もなく、(B)代理人または任意の貸主の要求の下で、任意の電子署名の後、直ちに手動で署名されたコピーを有するべきである。前述の一般性を制限することなく、借り手および各貸手(Ii)は、すべての目的のために、ファックス、電子メールを介して送信されたpdfを含むが、これらに限定されないが、代理人、貸手、借り手および貸手との間の任意の解決策、再構成、救済措置の実行、破産手続き、または訴訟に関連する目的を含むが、これらに限定されない。または実際に署名された署名ページの画像および/または本プロトコルの任意の電子画像を複製する任意の他の電子手段、任意の他の融資文書および/または任意の付属文書は、任意の紙の原本と同じ法的効力、有効性、および実行可能性を有するべきであり、(Iii)代理人および各貸手は、その選択に応じて、本プロトコル、任意の他の融資文書、および/または任意の付属文書の1つまたは複数のコピーを画像化された形態で作成することができる
87


任意のフォーマットの電子記録は、その人の通常の業務プロセスにおいて作成され、元の紙文書(すべての電子記録は原本とみなされ、紙記録と同じ法的効力、有効性、および実行可能性を有するべきである)とみなされ、(Iv)紙原本の不足のみに基づいて、本プロトコル、任意の他のローン文書および/または任意の付属文書に対する法的効力、有効性、または実行可能性に異議を提起することができる任意の論点、抗弁または権利を放棄するべきである。(V)代理人および/または任意の貸主が電子署名または使用して、および/またはファックス、電子メールpdf送信によって引き起こされた任意の法的責任を任意の貸手関係者に提出する任意の請求を放棄する。借り手および/または任意の貸手が、任意の電子署名の実行、交付、または送信に関連する任意の利用可能なセキュリティ対策を使用できなかったことによって生じる任意の責任を含む、実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段を含む、任意の他の電子手段。
第十六条
司法管轄権に同意する
第16.1条法律の選択
(A)融資文書(逆の明示的な法的選択条項を含む融資文書を除く)は、イリノイ州の国内法律(735 ILCS第105/5-1およびSEQ条に限定されないが、法律紛争条項を考慮しない)に従って解釈されるべきであるが、国立銀行に適用される連邦法律は実行されなければならない。
(B)各貸主および代理人は、この合意、任意の他の融資文書、またはしたがって、予期される取引の完了または管理に関連する任意のクレームは、イリノイ州の法律に従って解釈され、管轄されるべきであるが、融資文書の管轄法規定が適用されるにもかかわらず、ここで撤回および無条件に同意することはできない。
88


第16.2条は司法管轄権に同意する。本プロトコルまたは任意の他の融資文書または本プロトコルまたはその中に関連する取引によって引き起こされるまたは関連する任意の訴訟または法的手続きにおいて、または任意の判決を承認または実行するために、本プロトコルの各々は、イリノイ州シカゴに位置する任意の米国連邦またはイリノイ州裁判所および任意の控訴裁判所の排他的管轄権を撤回することができず、本プロトコルの各々は、訴訟または手続きに関するすべてのクレームを撤回することができない(および任意のそのようなクレーム。代理人またはその任意の関連当事者に対して提起された交差クレームまたは第三者クレームは、任意のそのような裁判所で審理および裁決することしかできず、その現在または今後、その裁判所で提起される可能性のある任意のそのような訴訟、訴訟または訴訟の場所、または裁判所が不便な裁判所である任意の異議を取り消すことができない。本契約または任意の他の融資文書のいずれの内容も、任意の他の司法管轄区の裁判所が任意の借り手に対して訴訟を提起する代理人または任意の貸手の権利を制限しない。任意の借り手が、任意の融資文書によって引き起こされる、関連または関連する事項を直接または間接的に関連するように、代理人または代理人の任意の付属会社または任意の貸金人に提起する任意の司法手続きは、イリノイ州シカゴの裁判所でのみ提起することができる。米国以外の司法管区の法律に基づいて組織された各借入者は、当該会社を本契約又は他の融資書類に関連する任意の事項における代理送達手続として指定し、当該契約借主となった日又は前に当該会社の書面任命証拠を提供しなければならない。
第16.3条陪審裁判を放棄する。借り手、代理人、および貸手は、任意の司法手続きにおいて、任意の融資文書または融資文書に基づいて確立された関係によって引き起こされる、それに関連する、またはそれに関連する任意の事項(侵害、契約または他の態様の問題にかかわらず)に直接または間接的に関与する陪審裁判を免除する。
[署名ページは以下のとおりです]

89



当社、貸手、代理人が上記の日に本協定に署名したことを証明します。
イリノイ機械です。
作者:マイケル·M·ラーソン
役職:上級副総裁と首席財務官
作者:David/リビンストン
役職:総裁副業務展開/財務部

住所:ハーレム通り155号
イリノイ州グレンビユ、郵便番号:60026-4075
注意:マイケル·M·ラーソン
役職:上級副総裁と首席財務官
Telephone: (847) 724-7500
Facsimile: (224) 661-7402
メールアドレス:mlarsen@itw.com



90


モルガン大通銀行,N.A.は,それぞれ貸手と代理人とする
作者:/s/Peter S.Predun
名前:ピーター·S·プレデン
役職:役員役員


住所:6階8181交通局ビルB
Plano, Texas 75024
注意:ピーター·プレデン
役職:役員役員
Telephone: (972) 324-8059
Facsimile: (914) 417-8578
メールアドレス:
メール:peter.predun@jpmgan.com



[信用状協定の署名ページ]




シティバンクノースカロライナ州
貸金人として

作者:スーザン·M·オルソン
名前:スーザン·M·オルソン
役職:総裁副


住所:グリニッチー街388番地
ニューヨーク市、郵便番号:10013
                    
注意:スーザン·M·オルソン
タイトル:経営役員
Telephone: (212) 723-3632
メールアドレス:susan.m.olsen@citi.com






































[信用状協定の署名ページ]




オーストラリアとニュージーランド
銀行グループ有限公司は
貸金人として



作者:/s/Robert Grillo
名前:ロバート·グリロ
役職:役員役員

住所:公園大通り277号31階
ニューヨーク市、郵便番号:10172

注意:ジョーダン·ウィンザー
タイトル:役員
Telephone: (212) 801-9832
メールアドレス:Jordan an.winsor@anz.com




































[信用状協定の署名ページ]




ドイツ商業銀行ニューヨーク支店は
貸金人として



作者:/s/Matthew Ward
名前:マシュー·ワード
タイトル:経営役員

作者:ロバート·サリヴァン
名前:ロバート·サリヴァン
役職:総裁副

住所:自由街255番地
New York, NY 10281-1050

注意:ライル·ブス
タイトル:運営
Telephone: (212) 266-7379
ファックス:NA
メールアドレス:
メール:clsmain@comduczbank.com































[信用状協定の署名ページ]




ゴールドマン·サックスアメリカ銀行は
貸金人として



作者:/s/ジョナサン·ドウォキン
名前:ジョナサン·ドウォキン
タイトル:ライセンス署名者

住所:西街200番地
ニューヨーク市、郵便番号:10282

注意:ゴールドマン·サックス運営
タイトル:適用されない
電話:N/A
Facsimile: (917) 977-3966
メールアドレス:
GS-SBD-ADMIN-CONTACTS@gs.com


































[信用状協定の署名ページ]




オランダ国際グループダブリン支店
貸金人として



作者:/s/Cormac Langford
名前:コマルク·ランフォード
タイトル:役員

作者:ショーン·ハッシット
名前:ショーン·ハッシット
タイトル:役員

住所:オランダ国際グループ卸銀行
6階、4席目
ダントルム市の中心部では
サンディーフォーロード
ダブリン·ダンドルムD 16
A 4 W 6
アイルランド

クリス·グリソン
職務:取引マネージャー
Telephone: +353 87 411 5225
メールアドレス:chris.gleeson@ing.com



























[信用状協定の署名ページ]




みずほ銀行株式会社
貸金人として



作者:/s/ドナ·ディマギストリス
名前:ドナ·ディマギストリス
役職:役員役員












































[信用状協定の署名ページ]




フランス興業銀行は
貸金人として



作者:/s/リチャード·バーナール
名前:リチャード·バーナール
タイトル:経営役員

住所:公園通り245番地
ニューヨーク市郵便番号10167

注意:リチャード·バーナール
タイトル:経営役員
Telephone: (212) 278-6697
メールアドレス:richard.beral@sgcibb.com





































[信用状協定の署名ページ]




中国銀行シカゴ支社
貸金人として



投稿:/s/徐陽
名前:徐陽
役職:上級副社長

アドレス:111 S.Wacker Drive#4800
シカゴ、IL 60606

注意:徐陽
役職:上級副社長
Telephone: (312) 753-6715
Facsimile: (312) 753-6721
メールアドレス:yangxu@bocusa.com




































[信用状協定の署名ページ]




バークレイズ銀行は
貸金人として



作者:/s/Charlene Saldanha
名前:シャリン·サルダハ
役職:総裁副













































[信用状協定の署名ページ]




モントリオール銀行ハリス銀行
貸金人として



作者:/s/Kendal B.Kumzi
名前:ケンデル·B·クムッツィ
タイトル:役員

住所:運河街320号、15階
シカゴ、IL 60606

注意:キャサリン·クイーンランド
役職:総裁補佐
Telephone: (312) 461-5748
ファックス:適用されません
メールアドレス:
メールボックス:catherine.quilan@bmoo.com



































[信用状協定の署名ページ]




北信託会社は
貸金人として



作者:/s/Lisa DeCristofaro
名前:リサ·デ·クリストファロ
役職:上級副社長

住所:

注意してください
タイトル:
電話:
ファックス:
メールアドレス:





































[信用状協定の署名ページ]




PNC銀行全国協会は
貸金人として



作者:/s/ドナ·ベンソン
名前:ドナ·ベンソン
役職:総裁補佐

住所:北フランクリン1,28階
シカゴ、IL 60606

注意:デイビッド·マクニラ
タイトル:経営役員
Telephone: (312) 384-5993
Facsimile: (312) 338-8129
メールアドレス:David.mcneela@pnc.com




































[信用状協定の署名ページ]




ダスク銀行A/S
貸金人として



作者:/s/Gary Smith
名前:ゲイリー·スミス
タイトル:ローンシンジケート

作者:/s/ヘンリック·永ストロム
名前:ヘンリック·ヨンストロム
タイトル:ローンシンジケート

住所:ホルモンズ·カナル2-12,1092
コペンハーゲンKデンマーク

注意:ゲイリー·スミス
タイトル:ローンシンジケート
Telephone: +44 20 7410 8083
ファックス:
メールアドレス:
メール:gary.smith@uk.danskebank.com































[信用状協定の署名ページ]




ノースカロライナ州HSBC銀行アメリカ支店
貸金人として



作者:/s/マシュー·マクラリン
名前:マシュー·マクラリン
タイトル:役員

住所:モンロッシー通り227番地
一八五0号室
シカゴ、IL 60606

注意:マシュー·マクラリン
タイトル:役員
Telephone: (312) 357-3920
Facsimile: (312) 357-3999
メールアドレス:
メール:mattheww.mClaurin@us.hsbc.com


































[信用状協定の署名ページ]




アメリカ銀行全国協会は
貸金人として



作者:/s/Jason Hall
名前:ジェイソン·ホール
役職:総裁補佐













































[信用状協定の署名ページ]




Intesa Sanpaolo S.p.A.,ニューヨーク支店
貸金人として



作者:/s/Jordan Schweon
名前:ジョーダン·シュウェイン
タイトル:経営役員

作者:/s/ジェニファー·フェルドマン·ファチョラ
名前:ジェニファー·フェルドマン·ファチョラ
タイトル:ビジネス役員









































[信用状協定の署名ページ]




農業銀行、ニューヨーク
ブランチ、
貸金人として



作者:/s/Nelson Chou
名前:チャウ
肩書き:上級副社長、中国石油天然ガスグループ会社
企業銀行部

住所:公園大通り277号30階
ニューヨーク市、郵便番号:10172

注意:張傑
役職:関係マネージャー
Telephone: (646) 738-5272
Facsimile: (646) 738-5291
メールアドレス:
メール:Jackzang@abChinusa.com

































[信用状協定の署名ページ]




ビルバオ·ビズカヤ銀行
アルゼンチンS.A.ニューヨーク
ブランチ、
貸金人として



作者:ブライアン·クローリー
名前:ブライアン·クローリー
タイトル:経営役員

作者:/s/Miriam Trautmann
名前:ミリアム·トラトマン
タイトル:経営役員


住所:アメリカ大通り一三四五
44階

注意:スペイン対外銀行ニューヨーク支店
肩書:C&I銀行
Telephone: (212) 728-2382
Facsimile: (212) 333-2926
メールアドレス:
メール:loan.articipation@bbva.com

[信用状協定の署名ページ]




付表I
代理人の支払事務所*
貨幣支払所
すべての合意された貨幣モルガン大通銀行、N.A.
支払機関は代理人が借金や支払いの際に指定する

*支払い前に必要な勘定



別表I-1




別表II

イリノイ機械です。
貸手の約束

借出人
約束する
コミットメント率
モルガン大通銀行、N.A.$240,000,0008.0%
ノースカロライナ州シティバンク$240,000,0008.0%
オーストラリア新銀行グループ有限公司$185,000,0006.2%
ドイツ商業銀行ニューヨーク支店$185,000,0006.2%
ゴールドマン·サックスアメリカ$185,000,0006.2%
オランダ国際グループダブリン支店$185,000,0006.2%
みずほ銀行株式会社$185,000,0006.2%
フランス興業銀行$185,000,0006.2%
中国銀行、シカゴ支社$165,000,0005.5%
バークレイズ銀行$165,000,0005.5%
BMO Harris Bank,N.A.$165,000,0005.5%
北方信託会社$165,000,0005.5%
PNC銀行、全国協会$150,000,0005.0%
ダスク銀行A/S$130,000,0004.3%
ノースカロライナ州HSBC銀行アメリカ$130,000,0004.3%
アメリカ銀行全国協会$100,000,0003.3%
Intesa Sanpaolo S.p.Aニューヨーク支店$90,000,0003.0%
農業銀行有限会社ニューヨーク支社$80,000,0002.7%
ビルバオ·ビズカヤ銀行アルゼンチン支店S.A$70,000,0002.3%
合計する$3,000,000,000100.0%
別表II-1




付表III

定価表

施設I級
状態.状態
クラスII
状態.状態
第3級
状態.状態
レベルIV
状態.状態
保証金を適用する
(用語基準)
62.5 bps75.0 bps87.5 bps100.0 bps
保証金を適用する
(RFR)
62.5 bps75.0 bps87.5 bps100.0 bps
保証金を適用する
(変動金利)
0ビット/秒0ビット/秒0ビット/秒0ビット/秒
承諾料率4.5 bps5.0 bps7.0 bps9.0 bps

本付表については、本付表の最後の段落に規定があることを除いて、以下の語は以下の意味を有する
その日に、会社のムーディーズ格付けがAa 3以上である場合、または会社のスタンダード格付けがAA以上である場合、どの日にも“I級状態”が存在する。
いずれの日においても、(I)当社が第I級を取得する資格がない場合、及び(Ii)当社のムーディーズ格付けがA 1以上、又は当社のプルーフ格付けがA+以上である場合、いずれの日にも“II級状態”が存在する。
いずれの日においても、(I)当社が第I級又は第II級の地位を取得する資格がない場合、及び(Ii)当社のムーディーズ格付けがA 2以上であるか、又は当社の標普格付けがA以上である場合、いずれの日にも“レベルIII状態”が存在する。
いずれの日においても、会社がレベルI状態、II状態、またはレベルIII状態を取得する資格がない場合には、どの日にも“レベルIV状態”が存在する。
“ムーディーズ格付け”とは、ムーディーズ投資家サービス会社がいつでも同社の優先無担保長期債務証券に対して行う、第三者信用増強のない有効な格付けを意味する。
“格付け”とは、ムーディーズ格付けまたはスタンダードスタンダード格付けを意味する。
“スタンダードスタンダード格付け”とは、スタンダードプール金融サービス有限責任会社傘下のスタンダードプール格付けサービス会社がいつでも同社の優先無担保長期債務証券に対して発行する格付けであり、第三者の信用増強を必要としない。
“状態”とは、I級状態、II級状態、III級状態またはIV級状態を意味する。
付表III-1



適用保証金と承諾料率は、会社当時のムーディーズとスタンダード格付けによって決定された会社の状況に基づいて、上の表に基づいて決定されなければならない。本付表の場合、任意の日付に有効な格付け、すなわち、その日付が市を閉じたときに有効な格付けである。もし会社がいつでもムーディーズ格付けを持っていなければ、スタンダード格付けもなければ、IV級になるべきだ。もし任意の時間に、ムーディーズまたはスタンダードが異なる信用格付けを発行する場合、このような信用格付けの中で高い者(第I級の信用格付けが最高、第IV級の信用格付けが最も低い)を採用しなければならないが、信用格付けが一級の分裂より多い場合、比較的に低い信用格付けの高い信用格付けを適用しなければならない。



付表III-2