附件10.37

雇佣协议

 

本雇佣协议(“本协议”)由Autoliv Swiss GmbH(“本公司”)和Magnus Jarlegren(“执行人员”)签订和签订,自第1节定义的生效日期起生效。本协议中对“公司”的提及应被视为包括公司的关联公司。

 

背景

 

Autoliv,Inc.根据其日期为2019年1月15日并于2023年6月1日修订的聘用协议(“先行协议”)的条款,从2023年6月1日起及之后聘用高管为Autoliv欧洲公司的总裁。Autoliv,Inc.和高管现在同意高管的主要工作地点应在瑞士,因此本协议包括自生效日期起公司雇用高管的相关条款和条件,并且本协议有效地取代了第18条规定的高管和Autoliv,Inc.之间的优先协议。高管愿意根据本协议的条款和条件担任主管。

 

因此,考虑到上述情况以及本协议所载的相互契诺和协议,以及其他良好和有价值的对价,本协议双方同意如下:

 

1.
生效日期。本协定的生效日期(“生效日期”)为2023年12月1日。双方可以商定一个较早的开始日期。本协定应由主管当局根据瑞士法律颁发行政人员所需的工作和居住许可。

 

2.
就业。这位高管被聘为本公司欧特利夫汽车公司的总裁。以此身份,执行人员应具有与总裁兼Autoliv,Inc.首席执行官(“总裁兼首席执行官”)分配给他的职位相称的职责、责任和权力。执行人员的主要工作地点应在瑞士的祖格。由于身为公司Autoliv Europe的总裁,这位高管将被要求在主要工作地点以外的地方执行某些职能和活动。因此,该员工将被要求在瑞士国内和国外旅行。

 

3.
雇用期。本公司特此同意聘用行政人员,而行政人员在此同意从生效日期起及之后为公司服务,除非及直至公司或行政人员终止雇用(“聘用期”);但条件是(I)公司必须在终止日期前不少于六(6)个日历月向行政人员发出终止雇用行政人员的书面通知,及(Ii)行政人员必须在终止日期前不少于六(6)个日历月向公司发出终止雇用的书面通知;然而,如果公司根据本条款第13(B)条的规定终止合同,上述条款第(I)款规定的6个月通知要求不适用于《瑞士责任法典》第337条所界定的有理由终止合同的公司,且高管的终止合同应立即生效。尽管如此

 


附件10.37

如上所述,经理的雇用应在经理65岁生日前一个月的最后一天(“退休”)中较早的日期自动终止。

 

4.
服务范围。在受雇期间,行政人员应尽其最大努力促进本公司及本公司任何母公司、附属公司及联营公司的利益,并在正常营业时间内全身心投入本公司及任何母公司、附属公司及联营公司的业务及事务。此外,行政人员应在正常营业时间以外尽可能多地用于履行职责,以符合本公司的利益;但在此期间,行政人员不得就其工作收取本条例第5节所列酬金以外的任何报酬。在聘用期内,未经总裁和Autoliv,Inc.首席执行官同意,高管不得单独或间接单独或与任何其他人、商号或公司的经理、代理人或雇员从事、参与或从事任何业务,其方式与高管根据本条款第4条承担的职责(包括持有本公司任何竞争对手的任何股份、贷款、股票或任何其他所有权权益)相冲突,但本条第4条并不阻止高管持有股份、贷款、本公司的竞争对手以外的实体的股票或任何其他所有权权益作为投资。

 

5.
薪酬和福利。

 

(a)
基本工资。在受雇期间,高管应获得每年650,000瑞士法郎的毛薪(“基本工资”),减去正常扣缴,按公司员工工资惯例按月支付或按其他分期付款支付。这一数额包括加班的所有补偿。Autoliv,Inc.董事会领导力发展和薪酬委员会(以下简称“薪酬委员会”)应在聘用期内每年审查高管的基本工资,第一次年度基本工资调整不早于2025年1月1日。就本协定而言,对执行人员年度基本工资的任何调整应成为执行人员的基本工资。

 

(b)
奖金。在受雇期间,高管有资格参加公司高管奖金计划(如果有的话),根据该计划,高管将有机会根据薪酬委员会每年制定的业绩目标的完成情况获得年度奖金(该奖金是按照所述的“中位数”成就水平赚取的,在本文中称为“中位数奖金”)。除非薪酬委员会另有更改,高管的奖金中值应为基本工资的50%(50%)。

 

(c)
股权激励薪酬。在聘用期内,高管有资格获得Autoliv,Inc.修订和重订的1997年股票激励计划或任何后续计划下的股权奖励,其条款和条件由薪酬委员会自行决定,如奖励公司其他同行高管,除非高管同意不同类型的奖励或此类奖励的不同条款适用于公司其他同行高管。本条款并不要求薪酬委员会在任何一年授予高管股权奖励或其他长期激励奖励。

 

2


附件10.37

(d)
汽车津贴。行政人员有资格获得每月1750瑞士法郎的汽车津贴总额。汽车的购买、维护和使用应由管理人员酌情决定。相关的汽车津贴将与工资一起支付给高管。

 

3


附件10.37

 

(e)
搬迁奖金。这位高管将因从瑞典搬迁到瑞士而获得40,000瑞士法郎的一次性搬迁奖金。

 

(f)
搬迁支持。行政人员有资格获得搬迁支助,包括移民、搬家和旅行,这与他从瑞典搬迁到瑞士祖格有关。

 

(g)
临时住房。行政人员有资格获得临时住房,期限最长为三年,每年最高预算为55,000瑞士法郎;如果行政人员不再往返瑞士,这项福利将终止。

 

(h)
临时回籍假旅行福利。行政人员有资格在前往瑞士的通勤期间享受临时回籍假旅行津贴,最长期限为三年。该公司将支付每周一张从瑞士到瑞典的往返经济客位机票。

 

(i)
税收支持。行政人员有资格在雇用期间的头两年在瑞典和瑞士获得税务支持,包括准备纳税申报表。

 

(j)
语言训练。行政人员和同伴有资格接受每人不超过100小时的德语培训。

 

(k)
费用。根据公司不时生效的政策、做法和程序,行政人员有权获得支付或报销其在履行本协议项下的职责时发生的所有合理的差旅、住宿和其他费用。执行人员应按照公司的要求,向公司提供实际支付报销费用的收据、凭证或其他证据。

 

(l)
雇佣条件。本公司发布的正常雇佣条件适用于根据本第5条获得的福利。

 

6.
假期。行政人员有权享受每年30天的假期。

 

7.
养老金。高管应参与公司的养老金计划。缴费和福利由养恤金计划的规则和条例确定,并不时修订。

 

8.
社保缴费。高管和公司应各自支付AHV(老年和遗属保险)、IV(伤残保险)、EO(收入损失)和ALV(失业保险)缴费的一半。高管的缴费由公司从他的工资总额中扣除。由于执行人员的职位和工资水平,

 

4


附件10.37

行政人员可能受益于一种补充保险范围的保险,该保险范围是对标准雇员的补充。保险条款和条件适用于这些福利。高管可以通过公司从高管的工资总额中扣除的缴款来为这一补充保险做出贡献。

 

9.
生病了。如果行政人员因无过错的疾病而不能履行本雇佣协议下的职责,则行政人员应根据因病损失收入保险的条款和条件领取工资,如果已签订此类保险的话。行政人员每月对这项保险的缴费应从其工资总额中扣除。在保险合同规定的等待期内,公司应支付高管工资的100%。如果没有为因病造成的收入损失投保,则继续支付工资由《瑞士义务法》第324a条确定。

 

10.
意外。行政人员为职业和非职业事故投保。非职业意外保险的缴费由公司缴纳。

 

11.
商业或贸易信息。在本合约终止期间或终止后,行政人员不得向任何人士、公司或公司的商号披露任何有关本公司(包括本公司的任何母公司、附属公司或联营公司)或其业务或商业秘密的资料,而该等资料是他已掌握或将会掌握的,或为其本身目的或本公司以外的任何目的而使用。这些限制不再适用于任何可能进入公有领域的信息(违反本条例规定的情况除外)。如果高管不遵守第11条的规定,如果高管继续受雇,公司有权获得相当于高管在前十二(12)个月内平均每月基本工资的六(6)倍的违约金,如果高管已被终止聘用,则在其离职前十二(12)个月内,公司有权获得相当于高管平均月基本工资六(6)倍的违约金。违约金的支付不应免除行政人员履行与商业和贸易信息有关的保密义务。除支付违约金和进一步赔偿金外,公司有权要求具体履行本条款,并向法院申请强制令救济。

 

12.
公司财产。在本协议项下的雇佣终止后,行政人员应立即向本公司交付所有设计、规格、通信和其他文件、文件、本协议下提供的汽车以及属于本公司或其任何关联公司的所有其他财产,或在其受雇过程中可能已准备好或已归其所有的所有其他财产。

 

13.
终止雇佣关系。

 

(a)
死亡;退休。行政人员死亡或退休后,其雇用即自动终止。

 

(b)
由本公司终止。公司可在聘期内无故或无故终止对高管的聘用。“原因”

 

5


附件10.37

公司终止对高管的雇用应指(I)在Autoliv,Inc.董事会(以下简称“董事会”)向高管提交了要求高管实质性履行职责的书面要求后,高管故意并持续不履行高管在公司的职责(由于高管因身体或精神疾病而丧失能力而导致的任何此类失败除外),该要求明确指出了董事会认为高管没有实质性履行高管职责的方式,或

(Ii)行政人员故意从事在金钱上或其他方面对公司造成明显及重大损害的行为。

 

(c)
由行政人员终止。行政人员可以有充分理由或无充分理由在聘用期内终止雇用。“正当理由”是指在未经执行机构明确书面同意的情况下,发生下列任何“正当理由事件”:

 

(i)
分配给高管的任何职责与高管作为公司高管的地位不符,或高管职责的性质或地位与生效日期生效时的职责性质或地位发生重大不利变化,但主要由于公司可能不再是上市公司而发生的任何此类变化除外;

 

(Ii)
本公司自生效之日起对高管的年度基本工资予以削减,或可不时增加;

 

(Iii)
将行政人员的主要工作地点迁至距离行政人员主要工作地点45公里以上的地点,如第2条所述,或公司要求行政人员在该主要工作地点以外的任何地方工作(或允许搬迁),但因公司业务需要而与行政人员目前的商务旅行义务基本一致的旅行除外;

 

(Iv)
公司未能在薪酬到期之日起七(7)日内将高管当前薪酬的任何部分支付给高管;

 

(v)
公司未能在生效日期继续实施高管参与的对高管总薪酬至关重要的任何薪酬计划,除非已就该计划作出公平安排(体现在持续的替代计划或替代计划中),或公司未能继续执行高管参与(或参与该替代计划或替代计划),无论是就所提供的福利的支付金额或时间而言,还是就高管参与相对于其他参与者而言,在生效日期并无重大不利的基础上;或

 

(Vi)
本公司业务的任何继承人(无论直接或间接,通过购买、合并、合并或其他方式)未能明确承担和同意履行本协议的方式和程度,与本公司在没有发生此类继承时被要求履行本协议的方式和程度相同。

 

6


附件10.37

(d)
终止通知。公司或高管对高管的任何终止(死亡或退休以外的原因)应由合同一方以书面通知的方式通知另一方。

 

(e)
终止日期。“终止日期”是指(I)如果高管的聘用是由于死亡或退休以外的原因而终止的,则为本协议第3条规定的通知期结束之日(如适用),或(Ii)如果高管的聘用因死亡而终止,则终止日期应为高管死亡的日期,或(Iii)如果高管的聘用因退休而终止,则终止日期应为退休日期。

 

14.
终止雇佣时公司的义务。

 

(a)
公司非因由终止;高管有充分理由终止。如果在雇佣期间,公司应以非正当理由终止对高管的雇用,或高管应以正当理由终止雇用,不论瑞士法院是否承认理由或充分理由符合《瑞士责任法典》第337条规定的“有理由”的标准,则仅当在终止之日起四十五(45)天内,高管应以公司规定的形式签署了一份包含全面免除索赔和不起诉的离职协议,并且该离职协议不得在该期限内被撤销。在离职之日起六十(60)天内,公司应向高管支付一笔现金遣散费,相当于终止之日前有效的高管基本工资的1.5倍(1.5倍)。此外,公司应根据瑞士法律支付可归因于该一次性遣散费的所有相关社会成本。

 

(b)
死亡。如果高管在受雇期间因其死亡而终止聘用,本协议将终止,不再对高管或高管的法定代表人承担本协议项下的义务,但根据本公司或其关联公司的任何计划、方案、政策或做法或合同或协议,高管或其法定代表人有权获得的死亡抚恤金除外。

 

(c)
退休了。如果高管在雇佣期间因退休而被终止聘用,本协议将终止,不再对高管承担其他义务;但是,高管仍应遵守本协议第15条规定的契约。

 

(d)
原因;自愿辞职。如果高管在雇佣期间因公司原因被终止聘用,或高管在没有充分理由的情况下自愿辞职,本协议将终止,不再对高管承担义务;但高管仍应遵守本协议第15条规定的契约。

 

15.
竞业禁止公约;对竞业禁止公约的支付。

 

(a)
除第15(B)款另有规定外,在十二(12)个月内

 

7


附件10.37

在终止受雇于本公司后,执行人员应立即

 

8


附件10.37

不得(I)接受受雇于本公司的竞争对手,而该竞争对手可利用行政人员在受雇于本公司时获得的与本公司有关的机密资料,(Ii)担任该竞争对手的合伙人或业主,或(Iii)担任该竞争对手的顾问(“竞业禁止公约”)。

 

(b)
竞业禁止公约不适用于:

 

(i)
如果该高管被公司以非正当理由终止聘用;

 

(Ii)
如公司凭其全权酌情决定权放弃非-

竞争公约;或

 

(Iii)
在有充分理由的情况下,高管辞职。

 

(c)
如果高管不遵守竞业禁止公约,则(I)在高管不遵守竞业禁止公约期间,根据下文第15(D)条,高管无权获得任何利益,以及(Ii)公司有权就每一次违规行为获得相当于高管在终止日期前十二(12)个月期间平均每月基本工资的六(6)倍的违约金。违约金的支付不应解除执行机构遵守本竞业禁止承诺的义务。除支付违约金和公司产生的进一步损害外,公司有权通过具体履行履行竞业禁止承诺,包括临时措施(禁令救济)。

 

(d)
如果竞业禁止公约生效,则公司应向高管支付最多十二(12)个月的款项,作为对该竞业禁止公约造成的不便的补偿,金额相当于终止之日生效的高管每月基本工资,减去高管在随后受雇期间在该月内赚取的月薪(如果有);然而,根据第15(D)条,公司每月支付的总金额不得超过终止合同之日生效的高管年度基本工资的60%(60%),一旦支付了60%的总金额,将不再根据第15(D)条支付任何进一步的付款。作为收到这类付款的条件,高管必须每月向公司通报他在新工作中的基本工资。如果高管因退休而被终止雇佣关系,则不得根据本第15条支付任何款项。

 

16.
知识产权。

 

(a)
执行人员在履行其为公司提供的服务以及履行其合同职责或执行人员作出的贡献时所作出的发明、设计、开发和改进属于公司,而不论其是否受保护。

 

(b)
管理人员为公司服务但不是在履行合同职责或管理人员参与的情况下作出的发明和设计

 

9


附件10.37

转让给本公司,无需进一步的手续。执行机构应通知

 

10


附件10.37

这种发明或设计的公司。公司须在6个月内以书面通知行政人员它是否希望保留该项发明或外观设计的权利或将其释放给行政人员。如果该发明或设计没有提交给执行人员,公司应根据《瑞士责任法典》第332条第(4)款的规定向其支付适当的补偿。

 

(c)
执行人员在履行其职责时创造的任何版权(草稿、模型、平面图、图纸、文本)]为本公司提供的服务,无论是否在履行其合同职责时,包括目前尚不清楚的使用权,均完全和独家转让给本公司。

 

(d)
行政人员同意立即以书面形式通知本公司设立上述第16(A)至(C)条所述的所有知识产权。执行人员还同意发布公司要求、执行和/或行使上述权利所需的所有声明和文件。

 

17.
数据传输。该公司是一个国际集团公司的一部分。为了正确管理集团内部的人力资源相关数据,公司可能需要将个人数据传输到瑞士境内或境外的集团公司或第三方服务提供商。为了将数据传输到未提供足够级别数据保护的国家/地区,本公司已在必要时签订了欧盟标准合同条款。雇员明确同意本公司将其个人数据转移至需要访问该等数据的任何集团公司或任何第三方服务提供商,而不论该等数据位于瑞士境内或境外,因此其个人数据可被转移至从瑞士角度来看未提供足够数据保护级别的国家/地区,即美国、英国、法国、德国和罗马尼亚。

 

18.
整个协议。本协议取代先前协议及本公司或Autoliv与行政人员之间有关聘用行政人员的任何其他先前书面、口头或默示的协议及安排,但不损害本公司或行政人员根据本协议开始受雇前应享有的任何权利。

 

19.
争执。与本协议有关的争议(包括但不限于关于存在原因或充分理由的争议)应根据瑞士法律接受瑞士主管法院的管辖。

 

20.
治国理政。本协议应受瑞士法律和任何适用的当地司法管辖区的法律管辖和解释。

 

21.
修正案。除非该等放弃、修改或解除以书面同意,并由行政人员及董事会可能特别指定的人员签署,否则不得修改、放弃或解除本协议的任何条文。
22.
通知。本协议项下的所有通知和其他通信应以书面形式发出,并应以挂号或挂号信、要求回执、预付邮资和地址的方式发出

 

11


附件10.37

详情如下:

 

12


附件10.37

 

《如果致高管》:Magnus Jarlegren

索尔门瓦根65

186 92瓦伦图纳,瑞典;

 

IF to the Company:Autoliv Swiss GmbH

《后街6B》,

6300楚格,瑞士注意:秘书

 

抄送至: 奥托利夫公司

世界贸易中心,Klarabergsviadukten 70 111 64瑞典斯德哥尔摩

注意:人力资源副总裁

 

 

或任何一方按照本协议以书面形式提供给另一方的其他地址。通知和通信在收件人实际收到时生效。

 

13


附件10.37

本协议已于以下最迟日期签署,以资证明。

 

 

 

高管们

 

 

 

 

 

 

马格努斯·贾勒格伦日期:

 

 

 

 

 

 

14


附件10.37

为公司

 

 

 

 

 

 

Par-Ola Wireenlind导演

 

日期:

 

 

 

 

 

 

 

安德烈亚斯·阿勒伯特导演

 

日期:

 

15