附件10.28
过渡和分居协议
本过渡和分离协议(以下简称“本协议”)于2023年11月6日由Joseph F. Gordon(“执行官”)和Bausch + Lomb Corporation,一家根据加拿大法律注册成立的公司(“公司”)。本协议有时将公司和管理人员单独称为“一方”,统称为“双方”。
执行官目前根据执行官与本公司于2018年8月2日签订的若干执行官雇佣协议(根据执行官与Bausch Health Companies Inc.之间签订的若干转让、假设和修订协议修订)的条款受聘为本公司高级顾问。(“BHC”)与本公司于2022年1月3日订立,并根据2023年6月9日订立的行政人员雇佣协议的若干修订进一步修订(统称“雇佣协议”);
此外,订约方先前已订立(i)日期为二零二零年十一月二日的分拆奖金计划函件协议(“分拆奖金函件”)及(ii)日期为二零二二年七月二十七日的留任计划函件协议(“留任函件”),于各情况下载列应付予行政人员的若干款项及福利;
BHC、执行人员及BHC先前已根据Bausch Health Companies,Inc.(“Bausch Health Companies,Inc.”)订立购股权授出协议(统称“BHC购股权授出协议”)。经修订及重列的2014年综合激励计划(“BHC股权计划”)提供六项日期为2016年6月9日、2017年3月1日、2018年3月7日、2019年2月27日、2020年2月26日及2021年3月3日的股票期权授予(统称“BHC股票期权奖励”);
汇丰、行政人员及北控集团先前已根据北控集团股权计划订立受限制股份单位奖励协议(统称“北控集团受限制股份单位奖励协议”),提供日期为二零二一年三月三日的两项受限制股份单位授出(“北控集团受限制股份单位奖励”,连同北控集团购股权奖励,统称“北控集团股权奖励”);
鉴于此,双方之前已根据博士伦公司2022年综合激励计划(“B + L股权计划”)订立两份股票期权授予协议(“B + L股票期权授予协议”),规定于2022年5月5日和2023年3月1日授予股票期权(“B+L股票期权奖励”);
鉴于此,双方之前已根据博士伦公司2022年综合激励计划(“B + L股权计划”)订立了两份绩效股单位授予协议(“B + L绩效股单位授予协议”),规定于2023年3月1日授予绩效股单位(“B+L PSU奖励”);
然而,双方先前已订立限制性股份单位奖励协议,(以下统称“B+L限制性股票单位奖励协议”,连同BHC股票期权授予协议、BHC限制性股票单位奖励协议、B+L股票期权授予协议及B+L绩效股票单位奖励协议,B+L股权计划项下的“股权奖励协议”),提供三个日期为2022年5月5日的限制性股票单位授予,
1


    


于二零二二年七月二十五日及二零二三年三月一日(“B+L受限制股份单位奖励”,连同B+L股票期权奖励及B+L PSU奖励,统称为“B+L股权奖励”);
自离职日期(定义见下文)起生效,高管人员与公司的雇佣关系将终止,高管人员将在咨询期结束日期(定义见下文)前担任公司的非员工顾问;以及
鉴于此,公司和管理人员希望签订本协议,以阐明双方就管理人员在离职日期后终止与公司的雇佣关系及其作为非雇员顾问的服务而享有的权利和承担的义务达成的协议。
鉴于本协议所载的相互承诺和协议,以及其他良好和有价值的对价,双方特此确认其已收到并充分,特此达成如下协议:
第一节过渡与分离
(a)双方特此同意,执行人员将不再担任本公司高级顾问,自2023年11月30日(“离职日期”)起生效。在离职日期间,高管人员将继续获得目前有效的相同薪酬和福利。自离职日期起生效,执行人员将辞去(并将被视为已辞职,而无需执行人员采取任何进一步行动)执行人员以任何身份担任的与公司及其子公司和关联公司有关的高级职员、董事、福利计划受托人或受托人或其他职务。行政人员应立即签署必要的补充文件,以证明上述辞职。
(B)自离职日期起至2024年3月1日(或根据本条第1(B)条决定的较早日期)(该适用日期为“咨询期结束日期”,以及离职日期至咨询期结束日期(“咨询期”)之间的期间),考虑到根据本协议将提供的福利,高管应担任公司的非雇员顾问,在咨询期内公司可能不时合理地要求向公司提供过渡和咨询服务(“服务”)。管理人员可在咨询期结束日期之前,提前60天向公司发出书面通知,终止咨询期。高管同意并承认,除第7节(举报人保护)和第8条(保护商业保密法)中规定的例外情况外,高管在咨询期内不得使用或披露向高管提供的或高管有权访问的任何保密信息(如雇佣协议中的定义)。作为获得本协议所规定利益的条件,行政人员应在咨询期结束日重新签署且不撤销《发布协议》(定义见下文),签署《发布协议》中的批准并将其返还给公司。
(C)双方理解并同意,执行机构应作为独立承包商履行服务,双方无意建立雇佣关系。行政人员在任何时候不得就任何目的或交易担任本公司或其联属公司的代表,亦不得以任何方式约束本公司或其联属公司,或在未取得本公司事先书面批准的情况下以任何其他方式对本公司或其联属公司承担责任。行政人员应为
2


    


公司及其附属公司、高级管理人员、董事、员工、代理人、继承人和受让人应单独负责支付仅因根据本协议提供咨询服务而获得报酬而欠下的任何联邦、州或地方所得税、预扣税或工资税,并应赔偿、辩护和使公司及其附属公司、高级管理人员、董事、员工、代理人、继承人和受让人免于税务机关与任何此类税收有关的任何索赔、评估或责任。行政人员以顾问身分无权参与本公司或其任何联属公司的任何雇员福利计划(但行政人员可在适用时以本公司前雇员的身份参与本公司及其联属公司的福利计划)。
(D)根据本协议第4节中执行人员的持续义务,第1节中的任何规定均不妨碍执行人员在咨询期内以雇员、独立承包商或顾问的身份受聘于第三方。他说:
第二节应得赔偿金。离职之日,高管有权获得以下款项:(A)离职之日前已赚取但未支付的任何基本工资,应在离职日后三十(30)天内(或适用法律可能要求的较早日期内支付);(B)高管根据公司关于离职日结束期间的费用报销政策适当提交的业务费用的报销,应在离职日后三十(30)日内(或适用法律可能要求的较早日期)支付;(C)根据本公司的任何福利计划或计划,根据该计划或计划的条款及条件而须支付予行政人员的任何既得金额或利益;及(D)截至离职日期的任何累积但未使用的假期薪酬(第(A)至(D)条中的每一项,统称为“累积补偿”)。
第三节遣散费。
(A)在(X)执行作为附件A(“发布协议”)附加的一般豁免和免除索赔,并且发布协议在发布生效日期(定义见发布协议)生效且不可撤销的前提下,(Y)执行遵守持续义务的条款(定义如下)(第(X)和(Y)条,统称为“支付条件”),则执行应有权获得下列额外付款和福利(“免责利益”):
(1)一笔现金付款,总额相当于2,203,200美元,相当于(A)执行人员年度基本工资和(B)执行人员目标年度现金红利之和的两(2)倍,两者均在紧接离职日期之前有效,这笔款项应在离职日期后六十(60)天内支付;
(Ii)一次过现金支付,数额等于以下乘积:(A)行政人员本应有权就公司2023财政年度根据适用的业绩目标取得的实际业绩获得的年度现金奖金,以及(B)分数(X)分子是公司2023财政年度在分居日期之前(包括)经过的天数和(Y)分母是365的乘积,该数额应在2024年3月15日之前支付(为免生疑问,高管将无权获得本公司2024财年的年度现金奖金);
3


    


(3)一次过支付250,000美元现金,这笔款项反映了在离职之日后六十(60)天内支付的《执行人员分红奖金》(如分拆奖金函所述)的未付部分;
(Iv)根据经修订的《1985年综合预算调节法》(下称《COBRA》),在行政人员及时选择继续承保的情况下,公司应根据行政人员(及其合格家属,视情况适用)参与的任何牙科或视力计划或政策,在适用法律和该计划或政策的条款允许的范围内,向行政人员提供持续承保至分居日期两周年;但与该保险有关的任何税费应由行政人员独自承担;此外,公司可修改本第3(A)(Iv)条所规定的延续保险(包括提供一笔现金支付,以代替此类延续保险,或在眼镜蛇延续保险期满的情况下,提供一笔现金支付,相当于本文提供的延续保险的执行价值),在合理必要的范围内,避免因未能遵守经修订的《2010年患者保护和平价医疗法案》和/或经修订的《2010年医疗保健和教育和解法案》的非歧视要求而对公司征收任何消费税(在适用范围内);此外,如果高管获得了提供团体健康福利的其他工作,公司根据本第3(A)(Iv)条规定的延续保险应在高管满足后续雇主的团体健康福利计划的资格要求之日立即停止(并且高管同意在离职日期后从任何后续雇主向高管提供团体健康福利时立即通知本公司);此外,本公司将向执行董事一次性支付40,632美元,相当于本公司维持的医疗计划下持续承保至分居日期两年周年的价值,并于分居日期后六十(60)日内支付,前提是该高管并未根据所附的一般豁免及解除协议第4节撤销该协议。
(V)截至紧接分离日期(见本协议附件B)之前尚未完成并由行政人员持有的BHC股权奖励,应按照BHC股权计划的现有条款和适用的股权奖励文件(包括任何与退休待遇有关的适用条款)处理;以及
(六)关于B+L股权奖:
(A)2022年5月5日授予高管的B+L股票期权奖励和2022年5月5日和2022年7月25日授予高管的B+L RSU奖励,在紧接分离日期之前由高管持有(如本合同附件B所述),于分离日期停止归属(为免生疑问,根据适用的股权奖励文件的条款,就该等奖励而言,分离日期应构成服务终止),该等奖励应随即按照B+L股权计划的现有条款、适用的股权奖励文件和保留函(如适用)处理;
4


    


(B)行政人员于2023年3月1日获颁予L的每一项B+PSU奖项,自离职日期起将全数没收;及
(C)于2023年3月1日授予高管的B+L RSU奖及B+L购股权奖将保持未偿还状态,并有资格在咨询期内根据B+L股权计划及适用的股权奖励文件的现有条款继续归属;惟该等B+L RSU奖及B+L购股权奖将于适用的咨询期结束日停止归属(就该等奖励而言,高管将被视为已产生“服务终止”)。
(Vii):公司将向执行律师支付在谈判和准备本协议及相关文件过程中产生的合理法律费用,总额最高可达5,000美元。

(B)行政人员确认并同意,本公司及其附属公司及联营公司以金钱形式或与行政人员的雇佣、补偿或福利有关的任何及所有责任及义务,以全面方式提供福利。行政人员并在此同意及承认,在离职日期及之后,在本协议条款的规限下,行政人员将只有权收取累算补偿及福利(视乎支付条件的满足情况而定),而行政人员将无权并在此不可撤销地放弃从本公司或其任何附属公司或联属公司收取因聘书、分拆花红函件、留任函件或任何其他计划、协议或安排或其他(包括但不限于任何遣散费或福利、现金红利或以股权为基础的补偿)而产生的任何其他补偿或福利的任何及所有权利或权利。
(C)高管及本公司各自确认并同意(I)高管终止受雇就股权奖励协议下的所有相关目的而言构成“退休”;(Ii)高管签立及未撤销解除协议将符合股权奖励协议下的任何离职要求;及(Iii)高管并无根据BHC股权计划或B+L股权计划持有任何股权奖励,但本协议附件B所载奖励除外。
第四节继续履行义务。行政人员特此(A)重申行政人员根据(I)股权奖励协议(包括前述任何条款规定的限制性契诺,包括但不限于任何保密、知识产权、竞业禁止、禁止招标、不贬损限制)和(Ii)公司及其关联公司的书面政策(包括商业行为标准和公司的内幕交易和补偿政策)可能不时生效的义务(并承认行政人员将继续受到以下条款的约束),在该等保单适用于一般为本公司董事及高级管理人员(统称为“持续责任”)利益的类似职位的前公司雇员的范围内,每项保单的条款均以参考方式完全并入本文件;但非邀请期应为分居之日起24个月,截止于2025年11月30日,并且(B)理解、承认并同意此类持续义务应在分居之日后继续有效,并根据其所有条款和条件继续有效。
5


    


第五节合作。除第7条另有(举报人保护)和第8条(《保护商业秘密法》),在离职日期之后,管理人员应在以下事项上与公司合作:(a)要求提供有关执行人员在受雇于本公司或其任何附属公司或联属公司期间向本公司提供的服务的资料,(b)对目前存在的或将来可能针对或代表公司或其任何子公司或关联公司提出的任何索赔或诉讼进行辩护或起诉,这些索赔或诉讼与执行人员受雇于公司或其任何子公司或关联公司期间发生的事件或事件有关,管理人员拥有或合理预期拥有个人经验、知识或信息,或(c)任何联邦、州或地方监管、准监管或自治机构进行的任何调查或审查(包括但不限于美国司法部,美国联邦贸易委员会或SEC)任何此类调查或审查与执行人员受雇于公司或其任何子公司或关联公司期间发生的事件或事件有关。 执行机构的合作应包括:(i)合理安排与公司相关成员的高级职员或雇员会面和交谈,其律师或任何第三方应该人的要求,在公司合理和真诚地确定的时间和地点(“公司合作”)及(ii)在任何面谈中提供准确和真实的信息,并在任何法律程序或行动中提供准确和真实的证词(“证人合作”)。 此外,应公司要求,应要求执行人员填写董事和高级职员问卷,以便于公司在适用范围内编制并向SEC提交其委托书和定期报告。执行人员无权就任何公司合作或见证人合作获得任何额外付款,无论何时提供。 公司将向管理人员报销管理人员因履行第5条规定的义务而产生的任何合理的自付差旅、酒店和餐饮费用,且管理人员已事先获得公司的批准。
第6节.非贬低。根据第7条(举报人保护)和第8条(保护商业秘密法),管理人员同意不对公司、其任何子公司或关联公司或其各自的员工、董事或执行官做出负面或诽谤性的书面或口头陈述。尽管有上述规定,本第6条中的任何内容均不妨碍执行人员根据适用法律、法规或政府调查的要求或根据法律程序作出真实陈述。
第7条.举报人保护。 本协议、持续义务或其他任何内容均不限制执行人员直接与信息(包括文件)进行沟通并提供信息的能力,这些信息不受任何适用法律或特权的保护,也不受证券交易委员会的保护(“SEC”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”)有关可能的违法行为,而不向本公司披露。执行人员不需要公司的事先授权就可以进行任何此类报告或披露,并且执行人员不应被要求通知公司已进行此类报告或披露。公司不得因任何此类活动而对高管进行报复,本协议或其他任何规定均不要求高管放弃其可能有权从SEC或任何其他政府机构获得的任何金钱奖励或其他付款。
第八条保护商业秘密法。 根据2016年《保护商业秘密法》第7条(其中增加了18 U.S.C.第1833(b)条,行政部门承认,
6


    


根据任何联邦或州商业秘密法,行政人员对以下商业秘密的披露不承担刑事或民事责任:(a)(i)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(ii)仅为报告或调查涉嫌违法行为;或(b)是在诉讼或其他法律程序中提交的申诉或其他文件中作出的,而该等提交是在盖印下作出的。 此外,在不限制前一句的情况下,如果执行人员因报告涉嫌违法行为而提起诉讼,要求公司进行报复,则执行人员可以向执行人员的律师披露商业秘密,并可以在法庭诉讼中使用商业秘密信息,如果执行人员(x)将包含商业秘密的任何文件密封存档,并且(y)不披露商业秘密,除非法院命令。 本协议中的任何内容均不旨在与18 U.S.C.§ 1833(b)或为该条明确允许的商业秘密披露规定责任。
第九节宣传未经本公司事先书面同意,执行人员不得发布任何新闻稿或就本协议的条款作出任何公告或声明。
第10节第409 A节 双方有意使本协议项下的付款和福利不受1986年《国内税收法》第409 A条(经修订)的约束(连同据此颁布的法规和指南,“第409 A条”),或者,如果没有如此豁免,以符合该条要求的方式支付或提供,并打算按照该意图解释和管理本协议。 就第409 A条项下的不合格延期补偿的限制而言,本协议项下的每次补偿支付应视为单独的补偿支付。 为了避免第409 A条规定的加速征税和/或税务处罚,在高管离职后六(6)个月内,本应支付的金额和本应提供的福利应在其终止雇用后六(6)个月后的第一个营业日支付或早于其死。在任何情况下,执行方执行豁免的时间不得直接或间接导致执行方指定付款的日历年,如果执行豁免的付款可以在一个以上的纳税年度进行,则根据执行豁免的时间,付款应在后一个纳税年度进行。 在避免第409 A条规定的加速或额外税收所需的范围内,应偿还给执行人员的金额应在发生费用和符合偿还条件的费用的日历年的下一日历年的最后一天或之前支付给执行人员(以及向高管提供的实物福利)不得影响任何后续日历年的可报销金额或提供的金额。就本协议中规定在雇佣终止时或之后支付构成“不合格递延补偿”的任何金额或利益而言,雇佣终止不应被视为已发生,除非此类终止也是《法典》第409 A条所指的“离职”,并且就本协议中任何此类条款而言,提及“终止”、“终止雇用”或类似术语时,应指“离职”。在任何情况下,公司都不对第409 A条可能对执行人员征收的任何额外税款、利息或罚款承担责任,也不对未能遵守第409 A条的损害赔偿承担责任。
第11节预扣税。尽管本协议有任何其他规定,公司可以从本协议项下的任何应付款项中扣除所有款项,
7


    


您同意,您不得对任何资料作商业性利用,包括但不限于在未经中华人民共和国主席授权高层管理人员事先书面批准的情况下,复制在中华人民共和国网站上展示的任何资料并用于商业用途。本公司应自行决定是否有义务预扣本协议项下的任何税款及其金额。
第12条.管辖法律。 本协议各方面应受中华人民共和国大陆地区法律的管辖。倘若本协议任何规定被裁定为无效或不可强制执行,该项规定应被撤销,而其余规定应予执行。
第13条.司法解释/修改;可分割性。 倘若本协议任何规定被裁定为无效或不可强制执行,该项规定应被撤销,而其余规定应予执行。条款标题仅为方便参阅而设,并不以任何方式界定、限制、解释或描述该条款的范围或限度。 如果这种规定(或其部分)不能被解释或修改,以使其有效,合法和可执行,该规定(或其部分)应尽可能狭义地解释,并应与本协议的其余部分分开”(《礼记》)“其馀者,其馀者。本协议中从未包含任何非法或不可执行的规定(或其部分)。
第14节最终协议。本协议列明行政人员与本公司终止聘用行政人员的完整协议,并取代有关本协议主题事项的任何其他书面或口头承诺,包括但不限于聘书、分拆红利函件及留任函件中所载的承诺,在每种情况下,除本协议明文规定外(包括但不限于持续义务,在前述终止及订立本协议后仍继续有效)。
第15条修订及豁免。除非经双方签署的书面文件列明此类更改、修订和/或放弃,否则不得更改、修改和/或放弃本协议的条款。双方同意,未能执行本协议项下的任何条款或义务,不应构成放弃该条款或义务,或成为随后执行该条款或义务或本协议项下任何其他条款或义务的障碍。在本协议中拥有任何利益的任何人之间的任何交易过程,对于修改或修改本协议的任何部分或任何人在本协议下或由于本协议而享有的任何权利或义务,均不被视为有效。
第十六条无第三方受益人。本协议双方有权强制执行本协议的各项规定。本协议的目的不是为了任何其他人的利益,也不是为了依赖任何其他人,该人(或代表其行事的任何其他人)无权享受本协议的利益或执行本协议。
第17条继承人和转让。本协议对本协议双方、其继承人和允许的受让人具有约束力,并符合其利益,双方应要求任何继承人或受让人明确承担并同意履行本协议,其方式和程度与适用方在没有发生此类继承或转让时被要求履行的方式和程度相同。双方不得将本协议项下的任何权利或义务转让或委托给继承人(无论是直接或间接的,通过购买、合并、合并或其他方式)到
8


    


缔约方的全部或几乎所有业务和/或资产,视情况而定。本协议或本协议项下的任何权利或利益不得由执行人、执行人的受益人或法定代表人转让或转让,除非通过遗嘱或继承法和分配法。
第18节对应物。本协议可以一式两份地签署,任何一份都不需要有一方以上的签字,但所有这些签字加在一起将构成同一份协议。通过传真或PDF传输的签名将被视为与原件等同。

[签名页如下]
9


    


双方已于上述日期签署本协议,特此为证。
博士伦公司
发信人:/S/A.罗伯特·D·贝利
姓名:A·罗伯特·D·贝利
职务:执行副总裁兼首席法务官
发信人:
撰稿/S/约瑟夫·F·戈登
姓名:首席执行官约瑟夫·F·戈登



















    


附件A
一般豁免及免除协议
本一般豁免及解除协议(“解除协议”)日期为以下签署日期(“公布日期”),由博士伦公司(“本公司”)与Joseph F.Gordon(“行政人员”)订立。
本解除协议提及本公司与行政人员于2023年11月6日订立的离职协议(“离职协议”)。此处使用但未定义的大写术语应具有《分居协议》中赋予它们的含义。
1.我们不会发布索赔。
(A)作为根据分居协议向高管提供的代价以及其他良好和有价值的代价的交换,高管本人、其继任者和受让人、遗嘱执行人和管理人,现在和永远在此不可撤销和无条件地解除和解除公司及其所有过去和现在的母公司、子公司和关联公司,以及他们的每一名高级管理人员、董事、股东、合伙人、员工、代理人、代表和律师,以及他们的每个子公司、关联公司、遗产、前任、继任者和受让人(以下统称为“受让人”)的任何和所有权利、索赔、指控、诉讼、诉讼因由、投诉、行政人员或行政人员的遗嘱执行人、遗产管理人、继承人或受让人曾经有过、现在有或以后可能因任何事宜、因由或事情而声称拥有的任何种类的金钱、诉讼、债务、契诺、合约、协议、承诺、义务、损害赔偿、索偿或衡平法上的要求或法律责任,不论是已知或未知、怀疑或不怀疑的;从时间开始到发布日期(统称为“索赔”),包括(I)以任何方式与高管与公司或任何获释人员的雇佣关系有关的索赔,或高管与公司或任何获释人员的雇佣关系的终止;(Ii)由要约书、分拆红利函件、保留函件、BHC购股权授出协议、BHC限制性股份单位授出协议及BHC股权计划(统称为“BHC股权文件”)、B+L购股权授予协议、B+L限制性股份单位授予协议及B+L股权计划(统称为“B+L股权文件”)或行政人员与本公司或任何获豁免人士之间的任何其他协议而产生或与之有关;(3)根据任何联邦、地方或州法规或条例产生的,包括但不限于,经修订的1967年《就业年龄歧视法》(“ADEA”)、1964年《老年工人福利保护法》、1964年《民权法案》第七章、1990年《美国残疾人法》、1974年《雇员退休收入保障法》和/或经修订的《新泽西州禁止歧视法》;。(4)与不当终止雇佣或违反合同有关;。或(V)根据或关于本公司与任何受让人及行政人员之间的任何政策、协议、计划、谅解或承诺(正式或非正式的书面或口头)而产生的。

(B)即使本协议有任何相反规定,本免除协议第1(A)节所载内容不得以任何方式减损或损害:(I)因执行分居协议条款而产生或与之有关的任何索偿或诉讼因由;(Ii)因执行执行根据BHC股权奖励或B+L股权奖励而享有的权利而产生或有关的任何索偿或诉讼因由;及(Iii)在符合BHC股权明订条款的情况下


    


这些权利包括:(I)本豁免文件及B+L股权文件;(Iii)根据本公司公司注册证书或章程不时存在的任何获得弥偿的权利;(Iv)行政人员可能根据该等福利计划及在该等福利计划条款的规限下享有本公司既有利益的任何权利;(V)行政人员在签署本豁免协议日期后可能根据ADEA而产生的任何权利或索偿;或(Vi)行政人员可能拥有但根据适用法律无法放弃的任何权利或索偿(统称“除外索偿”)。本发布协议不打算也不应以任何方式禁止、限制或以其他方式干预本发布协议第5条(受保护的权利)项下的行政人员的受保护权利。为免生疑问,执行董事于离职日期后,如根据本公司或其适用附属公司的附例(在某些情况下限制赔偿的附例条文的规限)以本公司高级人员的身份采取行动,仍有权获得弥偿。

2.拒绝进一步索赔;承认。
(A)除本解除协议第5节(受保护权利)所载者外,执行董事在此同意不会或导致提出任何索偿,并同意执行董事并无直接或间接对本公司或任何获豁免人提起、起诉、提出或处理任何诉讼、索偿或法律程序,亦没有鼓励或协助任何人对本公司或任何获宽免人提起、起诉、提出或处理任何诉讼、索偿或法律程序。除本《发布协议》第5节(受保护权利)所述外,《管理人员》声明,《管理人员》未转让或转让本《发布协议》所涵盖的任何权利或要求,也不知道有任何此类权利或要求。高管理解,高管可能会在以后发现与高管现在知道或相信存在的关于本免除协议主题的索赔或事实不同或不同的索赔或事实,并且如果在签署本免除协议时知道,可能会对本免除协议或高管签订分离协议和本免除协议的决定产生重大影响。除本发布协议第5节(受保护权利)所述外,执行机构特此放弃因该等不同或其他索赔或事实而可能产生的任何权利或索赔。
(B)高管承认:(I)本公司已以书面形式告知其在签署本免除协议之前有权咨询受权人,并且高管在签署本免除协议之前有机会与受权人磋商;(Ii)他已仔细阅读并充分理解本免除协议的所有条款;(Iii)他在知情的情况下自愿订立本免除协议,以换取在没有签署本免除协议的情况下他不会有权获得的良好和有价值的对价;以及(Iv)除其他索赔外,行政部门正在放弃根据ADEA提出的年龄歧视索赔及其所有修正案。
(C)于离职日期(定义见离职协议)后,行政人员同意永远不会再受雇于本公司或任何其他受雇人士。
3.请勿入场。高管或公司不得将本免除协议的任何事实或内容视为或视为承认高管或任何被免除者的任何错误行为、责任或违法行为。


    


4.确定审议和撤销期限;生效日期。行政人员在离职日期(定义见离职协议)后有二十一(21)个公历日来考虑及签署本免除协议(“免除考虑期间”),虽然行政人员可在免除考虑期间届满前签署该协议,但无论如何不得在离职日期前签署,而行政人员于离职考虑期间结束前签署本免除协议,代表行政人员自愿选择放弃在免除考虑期间余下时间内就本免除协议继续审阅及审议的权利。此外,自高管签署本发布协议之日起七(7)个日历日内(“撤销期限”),高管可通过向公司首席人力资源官递交书面撤销通知来撤销该协议。本《发布协议》的生效日期应为《执行人员》签署本《发布协议》后的第八(8)个日历日(“发布生效日期”)。如果高管在解除对价期限届满前没有签署本免除协议,或者如果高管在撤销期限内撤销了本免除协议,则本免除协议和离职协议将被视为自动全部无效(为免生疑问,高管无权根据离职协议的条款获得任何离职福利)。
5.不受保护的权利。本发布协议中的任何内容或以其他方式都不会限制高管在不向公司披露有关可能的违法行为的情况下,直接与美国证券交易委员会(“美国证券交易委员会”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”)沟通和提供信息(包括文件)的能力,这些信息不受任何适用法律或特权的保护而不披露给美国证券交易委员会(“SEC”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”)。行政人员无须事先获得本公司授权而作出任何该等报告或披露,而行政人员亦无须通知本公司已作出该等报告或披露。公司不得因上述任何活动对高管进行报复,本新闻稿或其他任何内容均不要求高管放弃高管可能有权从美国证券交易委员会或任何其他政府机构获得的任何金钱奖励或其他付款。根据2016年《保护商业秘密法》第7条(该条增加了《美国联邦法典》第18编第1833(B)款),行政部门承认,根据任何联邦或州商业秘密法,行政部门不应因以下情况而承担刑事或民事责任:(A)在保密的情况下(I)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师披露;(Ii)仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(B)在诉讼或其他程序中提出的申诉或其他文件中提出的,如果此类备案是盖章的。此外,在不限制前述判决的情况下,如果高管因举报涉嫌违法行为而提起诉讼,要求公司进行报复,如果高管(X)提交任何盖有印章的包含商业秘密的文件,而(Y)不披露商业秘密,除非根据法院命令,则高管可向高管的律师披露商业秘密,并可在法庭诉讼中使用商业秘密信息。本发布协议的任何内容都不打算与《美国法典》第18编第1833(B)款相冲突,也不打算对该条款明确允许的商业秘密泄露承担责任。
6.重新执行释放和确认申述。执行特此同意在咨询期结束日期之后的21天内,但不早于咨询期结束日期,通过在本协议签名页上的第二行签名,重新执行本发布协议,并确认本发布协议中提出的陈述。


    


7.依法治国。本发布协议应受新泽西州法律管辖,并按照新泽西州法律进行解释,而不考虑任何可能导致另一州法律适用的选择规则的适用。
8.完善司法解释/修改;可分割性。如果本免除协议的任何一个或多个条款(或其部分)因任何原因被认定为无效、非法或不可执行,则应解释或修改无效、非法或不可执行的条款(或其部分),以向公司提供有效、合法和可执行的最大保护,与公司和高管订立本免除协议的意图一致。如果该条款(或其部分)不能被解释或修改为有效、合法和可执行,则该条款(或其部分)应尽可能狭隘地解释,并应与本免除协议(或条款)的其余部分分开,其余条款应继续有效,并应尽可能广泛地解释,就像该无效、非法或不可执行的条款(或其部分)从未包含在本免除协议中一样。
9.《宪法修正案》。除非双方签署书面文件列出此类更改、修订和/或放弃,否则不得更改、修改和/或放弃本发布协议的条款。
10.与其他对口单位合作。本发布协议可以单独签署,任何一份都不需要包含多于一方的签名,但所有这些内容加在一起将构成同一份协议。通过传真或PDF传输的签名将被视为与原件等同。
11.签署了整个协议。除离职协议(为免生疑问,包括本新闻稿所载或以引用方式并入本新闻稿的其他持续义务)外,本发行协议假设在撤销期间签立且未被撤销,则本发行协议将取消、取代及取代高管与本公司先前就本新闻稿所涵盖的标的事项订立的任何及所有协议(书面、口头或默示的事实或法律)。本豁免协议连同离职协议是行政人员与本公司就本协议标的事项订立的全面、完整及独家协议,行政人员及本公司均不依赖本豁免协议或离职协议中未有明文规定的任何陈述或承诺。
我已经阅读了这份新闻稿。我明白我正在放弃重要的权利。我知道我有权在考虑期间咨询我自己选择的律师,并且公司建议我在签署本新闻稿之前进行这样的咨询。我自由和自愿地签署这份释放书,不受胁迫或胁迫。
日期:2023年11月29日/S/约瑟夫·F·戈登
约瑟夫·F·戈登















    


批准

对于截至咨询期结束日期及截至咨询期结束日期的任何和所有索赔,上述《一般豁免和免除协议》中包含的豁免和陈述均已获得批准和确认。
接受并同意:
约瑟夫·F·戈登
日期: