中止协议和索赔的解除
本离职协议和索赔免除(以下简称“协议”)是由巴布考克和威尔考克斯公司及其母公司、子公司、相关和附属实体(以下简称“公司”)和约瑟夫·巴克尔(以下简称“雇员”)签订的。公司和员工有时单独称为“一方”,有时在本文中统称为“双方”。”
独奏会
请注意,公司已决定着手取消员工的职位,这导致员工被解雇。
本公司希望就员工终止合同向员工提供补偿和其他福利,以换取所有索赔的解除,这将采取行动,全面、彻底并最终解决因员工受雇于本公司和/或终止雇用而产生的或与之相关的任何索赔、争议、分歧和分歧。
因此,考虑并交换本协议中包含的承诺、契约和免责声明以及其他良好且有价值的对价,特此确认其收到和充分性,并打算受法律约束,双方同意如下:
协议书
1.终止和考虑。员工确认员工与公司的雇佣关系已于2023年11月6日(“终止日期”)终止。如果员工签署本协议且未根据第4(c)段撤销本协议,则在撤销期(见第4(c)段)到期后,作为考虑并交换员工在本协议中的承诺、契约和免责声明,公司同意提供以下对价,员工同意以如下方式作为回报:
(a)As在撤销期到期后,员工将尽快收到员工每周基本工资的二十(20)周(该周数在下文中称为“离职金”),作为公司正常工资流程的一部分,作为工资延续支付。离职金将受适用的税款和工资扣除额的限制。公司将在适用纳税年度结束后向员工发放适当的IRS W—2表格。
(b)雇员明确承认并同意,如果没有雇员在下文中所列的契约、承诺和免责,雇员将无权获得本第1段中所列的对价。雇员亦确认雇员收到的对价构成雇员释放的良好且有价值的对价。员工明确承认,
公司提供良好和有价值的对价,以支持本协议,超出可能已欠或有争议的任何金额或主题。
2.无欠款/停止福利。除本协议另有规定外,雇员声明并确认雇员已从公司获得薪酬和/或已收到所有假期(已付或未付)、补偿、工资(包括加班)、奖金、佣金、奖励性工资和/或雇员可能有权享受的福利,并且没有其他假期(已付或未付)、补偿、工资(包括加班费)、奖金、佣金、激励性工资和/或福利应支付给雇员。此外,除本协议另有规定外,员工根据所有公司计划享受由公司支付的员工福利的权利,包括但不限于人寿保险、退休福利和残疾福利将于终止日期终止。这并不意味着也不影响任何应计的、既得的退休福利或雇员根据1985年综合预算调节法行使雇员权利的能力。
3.放弃和免除。员工代表员工和员工的继承人、遗嘱执行人、管理人、继承人和受让人同意,员工应免除、免除和免除公司及其过去、现在和未来的母公司和子公司、分公司、分支机构、合作伙伴、合资企业、股东、前任、继任者、受让人、高级管理人员、董事、律师、代理人、代表、雇员、前雇员、公司的员工福利计划(及其任何管理人、保险人或受托人),以及他们中任何人现在或以后可能关联的任何其他个人、商号或公司(统称为受让方)的任何索赔、债务、任何性质的承诺、协议、要求、诉讼理由、律师费、损失和各种性质的费用,无论是已知的还是未知的、怀疑的还是不怀疑的、已提交的或未提交的,在员工签署本协议之前发生,或因员工受雇于公司和/或终止受雇于公司而产生或与之相关。本总免责声明包括但不限于因雇员受雇于公司和/或从公司解雇而直接或间接引起的所有索赔,包括但不限于违反合同、违反诚信和公平交易默示契约、造成精神伤害、不当解雇、违反公共政策、违反任何公司遣散计划、诽谤和损害经济机会、违反涉及公平就业做法的任何州或地方行政、法定或成文法律或法规、违反1866年民权法案和1964年民权法案第七章的任何索赔。就业年龄歧视法(ADEA)、雇员退休收入保障法、同工同酬法、工人调整和再培训通知法、公平劳工标准法、1974年复康法、家庭和医疗休假法(FMLA)、1990年美国残疾人法(ADA)、2008年《残疾人法修正案》、1985年《综合预算调节法》,以及任何和所有其他联邦、州和地方法规、条例、行政命令和条例,以及任何涉及合同、侵权或股权的普通法索赔。双方明确同意,本协议将作为员工明确和毫不含糊地放弃本协议第1款和第2款所述以外的任何福利或对价索赔。公司和员工同意,员工已放弃对公司的所有索赔,但根据法律,员工不能放弃对其雇主的索赔。
本协议不包括,员工也不会放弃下列任何权利或索赔:(A)在员工签署本协议后可能产生的权利或索赔;(B)因据称的工伤或
根据任何州的工人补偿法产生的职业病;(C)雇员根据任何养老金计划享有既得权利的福利;(D)法律不能免除的;
(E)执行本协议;(T)参加负责执行劳工和/或就业法律的行政机构的任何诉讼程序,如平等就业机会委员会或国家劳动关系委员会;(G)从事受《国家劳动关系法》第7条保护的活动;或(H)遵守法院的合法命令或程序。然而,员工同意放弃并释放从此类行政机构诉讼中获得任何金钱奖励的任何权利。
本协议中的任何条款均不得解释为限制员工在法律程序要求时,或直接与任何自律组织或州或联邦监管机构就公司、员工就业或本协议发起任何询问或向其提供证词的情况下,对任何问题、询问或信息请求作出准确和全面答复的权利。员工在参与此类通信之前,无需就任何此类通信的主题与公司联系。
员工承认并同意,员工在受雇于公司期间,没有任何已知的与工作相关的伤害或职业病,且员工在受雇期间未被报告,且该员工已被提供和/或未被拒绝根据FMLA要求的任何假期,且未因休任何此类假期而受到报复。员工同意并承认根据公平劳工标准法案对员工进行了适当的分类,即使不是这样,如果任何豁免(S)不适用于员工,则此处反映的付款将有权在整个限制期内全额补偿员工的任何未付工资、补偿和/或加班,公司不承认这一点。
除本协议中规定的情况外,员工理解、承认并自愿同意,本协议是员工在签署本协议之日对公司提出的所有索赔的全部和全部解除,无论员工是否知道,即使可能存在员工未知的事实或事实后果。
4.自愿释放《就业年龄歧视法案》的索赔。员工理解并同意,签署本协议表示员工在知情的情况下自愿同意放弃和免除员工在签署本协议之日根据《就业年龄歧视法案》(ADEA)向公司提出的任何和所有索赔。根据《老年工人福利保护法》(OWBPA),员工应注意以下事项:
(a)咨询律师。特此通知员工,本协议构成公司发出的书面通知,员工应在签署本协议前咨询律师。雇员承认,雇员有机会并确实在雇员希望的范围内与律师充分讨论本协议的所有方面。员工同意,员工已仔细阅读并充分理解本协议的所有条款,并且员工是自愿签署本协议的。
(b)审查期。特此通知员工,自员工收到本协议之日起,员工可在签署前最多使用二十一(21)个日历日审查和考虑本协议。如果本协议是在二十一(21)天审查期届满前签署的,则员工确认员工自愿且知情同意放弃员工在二十一(21)天内考虑本协议的权利。进一步通知员工,如果员工未能在二十一(21)天的审查期内签署本协议,则本协议将无效,并且员工将无法获得公司根据本协议条款提供的遣散费和其他对价。
(c)撤销期限。特此通知雇员,雇员可在雇员签署本协议之日起七(7)个日历日内(“撤销期”)撤销本协议。员工同意,如果员工希望撤销本协议,员工必须在撤销期到期当日或之前,将员工的撤销通知发送至人力资源部(地址:1200 East Market Street,Suite 650,Akron,OH 44305)或www.example.com,以书面方式通知公司。如果雇员不撤销本协议,则本协议的生效日期为雇员签署本协议后的第八天。
5.就业验证。为回应潜在雇主的就业验证请求,公司同意为员工提供中立的就业参考,包括确认就业日期和职务名称。
6.不承担责任。员工和公司特此声明并保证,本协议在任何方面均不构成员工或公司对责任或不当行为的承认或声明。
7.公司财产。雇员特此声明并保证,截至终止日期,雇员已将所有公司财产、文件和信息返还给公司,且未保留雇员拥有的所有公司财产、文件和信息的副本,包括但不限于公司文件、笔记、记录、模型、电子存储和/或计算机记录的信息、数据、包括但不限于任何机密和/或专有数据和/或关于公司运营、商业模式、财务和会计信息的信息,以及任何有形财产,如信用卡、入口卡、寻呼机,身份证、笔记本电脑、iPad、平板电脑、手机和钥匙,以及员工拥有、保管或控制的任何其他文件、信息或公司财产。
8.机密/专有信息和知识产权。员工理解并同意,如果员工在公司任何政策、协议和/或程序下负有关于机密或专有业务、商业秘密或知识产权的义务,则这些义务在员工终止雇佣关系后继续存在并无限期地继续存在。因此,根据公司的政策和程序,员工同意不获取和返还,并保密和维护,不使用或向他人披露任何机密或专有业务、商业秘密或知识产权,
包括但不限于员工在员工受雇于公司期间获得、接触或参与的与公司、其财务、业务运营、战略和营销以及公司业务合作伙伴、客户、客户和供应商有关的任何此类信息。雇员承认并同意,公司因违反本段规定的雇员义务而可获得的任何法律补救措施将是不充分的,并同意并同意,在任何诉讼程序中,可给予临时和永久禁令救济,而无需提供实际损害的证据。公司根据本款享有的权利和救济是累积的,并且不应被视为排除公司根据本协议或其他法律或衡平法享有的任何其他权利或救济。
9.保密协议。雇员同意对根据本协议向雇员提供的条款、遣散费金额和其他考虑完全保密,此后不会向任何人透露任何有关本协议的信息。但是,雇员可以向雇员的专业代表(例如,律师、会计师、审计师和税务师),所有这些人都将了解并同意受本保密条款的约束。尽管有上述规定,任何一方披露本协议中的某些部分不应构成违反本第9条的规定:(a)准备一方的所得税申报表或财务记录;(b)参与任何诉讼程序或在诸如EEOC或NLRB等行政机构出庭;(c)从事受《国家劳动关系法》第7条保护的活动;(d)遵从法院的合法命令或法律程序;或(e)强制执行或遵守本协议。
10.医疗保险申述。员工确认、契约和保证,员工不是联邦医疗保险受益人,并且没有领取、过去没有领取、在根据本协议付款时不会收到、无权、没有资格、也没有申请或寻求社会保障残疾或联邦医疗保险福利。如果前一句中的任何陈述是不正确的(例如,但不限于,如果员工是联邦医疗保险受益人等),则适用以下句子(即,本段的其余句子)。员工关系、契诺和认股权证员工没有就疾病或伤害向被解约方提出索赔,也不知道有任何事实支持被解约方在本协议签署之前或之后对员工产生的医疗费用承担责任。员工不知道联邦医疗保险已经支付的医疗费用,以及被释放方现在或将来有责任或可能承担的医疗费用。员工同意并确认,据员工所知,不存在任何政府实体的留置权,包括联邦医疗保险条件付款的留置权。员工将在医疗保险索赔、留置权、损害赔偿、有条件付款和获得付款的权利(如果有)(包括律师费)方面对被释放的当事人进行赔偿、辩护并使其不受损害,并且员工还同意放弃任何和所有未来根据美国法典第42条要求损害赔偿的私人诉讼。
§1395y(B)(3)(A)等公司和员工承认并理解,联邦医疗保险和联邦医疗补助服务或联邦医疗保险中心目前或未来对本协议的任何行动或决定,或员工是否有资格或有权获得联邦医疗保险或联邦医疗保险付款,不会使本新闻稿无效或无效,也不会以任何方式影响本协议的最终结果。
11.整份协议。本协议包含双方的整个协议,并取代任何和所有其他协议、谅解、谈判或讨论,或
双方之间的口头或书面,明示或暗示;但是,如果员工和公司在员工受雇之前或期间签订的任何保密、竞业禁止或不征求意见的条款在员工受雇终止后仍然有效,并保持完全效力。双方承认,他们或代表他们行事的任何人未在本协议中作出任何口头或其他形式的陈述、引诱、承诺、协议或保证;他们没有依据本协议中未明确规定的任何陈述、引诱、承诺、协议、保证、事实或情况签署本协议;除非本协议各方以书面形式签署,否则本协议中未包含的任何陈述、引诱、承诺、协议或保证,包括但不限于本协议的任何据称的和解、修改、豁免或终止,均无效或具有约束力。本协定可以修改,本协定中的任何规定只能以书面形式由被寻求强制执行该等修正或豁免的一方签署。
12.约束性。本协议以及本协议中包含的所有条款和规定,应对每一方的继承人、个人代表、继承人和受让人具有约束力,并符合每一方、其代理人、董事、高级职员、员工、公务员、继任者和受让人的利益。
13.建造。本协议不得解释为对一方有利或对另一方不利。
14.可分割性。本协定应被视为由一系列单独的契约组成。如果本协议中任何单独的公约、词语、条款、短语、句子、段落或条款被宣布无效或被发现不可执行,法院可对其进行修改,使其可强制执行和/或与本协议断开,而协议的其余部分保持完全有效。
15.遵守条款。未能坚持遵守本协议中包含的任何条款、契约或条件,不应被视为放弃该条款、契约或条件,也不应被视为在任何其他时间或更多时间放弃或放弃本协议中包含的任何权利或权力。
16.执行费用。双方同意,如果一方违反本协议的任何规定,违约方应在法律允许的范围内支付与执行本协议相关的所有费用和合理的律师费。
17.适用法律;管辖权;地点。本协议应根据俄亥俄州的法律在解释、履行和执行方面进行解释,而不考虑会导致适用另一司法管辖区的法律的法律条款的选择,除非此类法律被联邦法律先发制人。涉及本协议的争议的唯一和排他性地点应是对俄亥俄州顶峰县有管辖权的法院、州或联邦法院。
18.自愿和知情。本协议是自愿签署的,没有任何胁迫或对本协议各方或其代表的不当影响。
19.Counterparts.本协议可签署一份或多份副本,每份副本应视为原件,但所有副本应构成同一份文件。
20.Headings.本协议中出现的标题仅为方便起见,不应被视为解释本协议的依据。
双方同意,他们已阅读本协议,理解并同意其条款,并已在下列日期知情和自愿签署本协议。