附件3.2

修正和 恢复 

附例

小屋8公司

一家特拉华州公司

第1条. 股东

第1款.  年度会议。如果适用法律要求,应在 董事会决议("董事会(根据适用的 法律不时更改名称,公司”)不时地。董事会可自行决定, 决定股东年会不应在任何地点举行,而是可以按照特拉华州《普通公司法》(“ DGCL") 任何其他适当事务可在股东年会上处理。

第1.2节特别会议。 除非公司的注册证书另有规定或依据该证书的规定(包括向特拉华州务卿提交的任何建立公司一系列优先股的证书)(该证书可能不时修订)(公司注册证书”),为任何目的 的股东特别会议可以在任何时候召开,但仅由董事会主席、 首席执行官或有权投全体董事多数票的董事召开。除上句中另有规定外,股东特别会议不得由任何其他人召开。任何股东特别会议 可通过董事会或召集此类会议的人员(如果不是董事会)在此类会议之前的任何时间推迟。董事会可自行决定股东特别会议 不应在任何地点举行,而是可以按照DGCL第211条授权的方式仅通过远程通信方式举行。 任何股东特别会议所处理的事项应限于通知中所述的目的。

第1.3节会议通知 每当要求或允许股东在会议上采取任何行动时,应 发出会议通知,其中应说明会议的地点(如有)、日期和时间,以及股东 和代理人可被视为亲自出席会议并在会议上投票的远程通信方式(如有),确定有权 在会议上投票的股东的记录日期,如果该日期不同于确定有权收到会议通知的股东的记录日期, ,如果是特别会议,召开会议的目的。除非适用的 法律、《公司注册证书》或这些经修订和重述的章程(本 "章程"可能不时修订或修订)另有要求,任何会议的通知应在会议日期之前不少于十(10)天,但不超过六十(60)天,向有权在该会议上投票的每名股东发出, 自确定有权收到会议通知的股东的记录日起。

第1.4节延期 任何股东大会,无论是年会还是特别会议,均可不时延期,并在同一地点或其他地方(如有)重新召开,在适用法律允许的最大范围内,无需发出任何此类延期会议的通知。在延期的 会议上,公司可以处理原会议上可能处理的任何事务。如果延期超过三十(30)天,应将延期会议通知发给每位有权在会议上投票的股东。 如果在延期后,为延期会议确定了有权投票的股东的新记录日期,则董事会 应根据本章程第1.8节的规定确定该延期会议通知的新记录日期, 并应将延期会议通知 通知每一位有权在该延期会议上投票的记录股东 这样的延期会议。

Section 1.5 Quorum. Except as otherwise required by applicable law, the Certificate of Incorporation or these Bylaws, at each meeting of stockholders the presence in person or by proxy of the holders of at least 33.3% of the voting power of the outstanding shares of stock of the Corporation entitled to vote at the meeting shall be necessary and sufficient to constitute a quorum. In the absence of a quorum, the chairman of the meeting, or the holders of a majority of the voting power of shares entitled to vote and present at such meeting (whether present in person or represented by proxy), may adjourn the meeting from time to time in accordance with Section 1.4 of these Bylaws until a quorum is present or represented. Shares of the Corporation’s stock shall neither be entitled to vote nor be counted for quorum purposes if such shares belong to(a) the Corporation, (b) another corporation, if a majority of the shares entitled to vote in the election of directors of such other corporation is held, directly or indirectly, by the Corporation or (c) any other entity, if a majority of the voting power of such other entity is held, directly or indirectly, by the Corporation or if such other entity is otherwise controlled, directly or indirectly by the Corporation. Nothing in the foregoing sentence shall be construed as limiting the right of the Corporation to vote stock, including but not limited to its own stock, held by it in a fiduciary capacity.

 1.6组织。 股东大会由董事会主席(如有)主持,如有,则由首席执行官(如有)主持,如首席执行官缺席,则由总裁主持,如总裁缺席,由总裁副经理主持,如上述个人缺席,由董事会指定的主席主持,如无指定,由在会议上选定的主席主持。秘书应担任会议秘书,但在秘书缺席时,会议主席可任命任何人担任会议秘书。

1

第 节投票; 代理。除公司注册证书另有规定外,每名有权在任何股东大会上投票的股东 有权就其持有的每股对有关事项有投票权的公司股票 投一(1) 票。每名有权在股东大会上投票的股东可授权另一人或多人代表该股东行事,但不得在自其日期起计三(3) 年后投票或 代表该股东行事,除非委托书规定更长的期限。如果委托书 声明它是不可撤销的,并且如果且仅当它与法律上足以支持 不可撤销权力的利益相结合,则该委托书是不可撤销的。无论委托书所涉及的权益是股票本身的权益还是一般公司的权益,委托书都可以成为不可撤销的。股东可亲自出席会议并投票,或向秘书递交撤回委托书或新委托书,而该委托书并非不可撤销。 股东会议上的投票无须以书面投票方式进行。在所有出席法定人数的董事选举股东会议(除任何类别/系列 董事外)(定义如下)上,所投的多数票应 足以选举;但是,任何选举董事(不包括任何 类/系列 董事)的股东会议如有出席人数达到法定人数,且一名或多名股东已(A) 根据本章程 第1.12节的规定提名一名或多名个人参加董事会选举,以使被提名进入董事会的人数超过空缺席位的数目,以及(B)未有 在第十(10)日或之前撤回该等提名(如下所述)这是)在本公司首次向股东发出召开大会通知的日期的前一天,所投的多数票应足以选出。 在有法定人数出席的会议上提交给股东的所有其他选举、问题和事务,除公司注册证书另有规定外,适用于本公司的本附例、规则 或任何证券交易所的规章,或适用的法律,或根据适用于本公司或其证券的任何规定,应由就任何该等选举、问题、也不是生意。就本 第1.7节而言,“已投多数票”是指对“被提名人、问题或企业”投出的“多数票”,超过“对”该被提名人、问题或企业投下的“多数票”。

 第1.8节确定确定登记股东的日期。为了使公司能够确定有权获得任何股东大会或其任何续会的通知,或有权收到任何股息或任何权利的其他分配或分配,或有权就任何股票的任何变更、转换或交换或任何其他法律行动行使任何权利的股东,董事会可确定一个记录日期,该记录日期不得早于董事会通过确定记录日期的决议的日期。记录日期: (A)如果是对有权获得任何股东会议或其任何延期通知的股东的决定,则除非适用法律另有要求,否则不得超过该会议日期前六十(60)天或不少于十(10) 天,并且除非董事会在确定该记录日期时决定该会议日期的较后日期或该会议日期之前的一个日期为确定有权在该会议上投票的股东的日期。确定有权获得该会议通知的股东的记录日期也应为确定有权在该会议上表决的股东的记录日期。和(B)在任何其他诉讼的情况下, 不得超过该等其他诉讼的前六十(60)天。如果没有确定记录日期:(I) 确定有权发出通知并在会上表决的股东的记录日期应在发出通知的前一天的营业时间结束时,或者,如果放弃通知,则在会议举行的前一天的营业时间结束时;及(Ii) 为任何其他目的确定股东的记录日期应在董事会通过有关决议的当天的营业时间结束时 。对有权收到股东大会通知或有权在股东大会上投票的记录股东的决定应适用于任何续会;但董事会可确定一个新的记录日期 以确定有权在续会上投票的股东,在这种情况下,董事会还应将有权获得延会通知的股东的记录日期确定为 与根据 1.8节前述规定在延会上有权投票的股东确定的日期相同或更早的日期。

 第1.9节有权投票的股东名单。公司应编制一份有权在 会议上投票的股东的完整名单,并在适用法律要求的范围内公开审查该名单。除非适用法律另有规定,否则股票分类账应是谁是有权审查股东名单或亲自或委托代表在任何股东会议上投票的唯一证据。

 1.10选举督察。本公司可在任何股东大会之前,并在适用法律要求下, 委任一名或多名选举检查员(他们可以是本公司的雇员)出席大会或其任何续会,并就会议或其任何续会作出书面报告。公司可指定一人或多人作为候补检查员,以取代任何未能采取行动的检查员 。如果没有这样指定或指定的检查员能够在股东会议上行事,则主持会议的个人应指定一名或多名检查员出席会议。每名检查员在开始履行其职责前,应宣誓并签署誓言,严格公正地、尽其所能地忠实履行检查员的职责。如此任命或指定的一名或多名检查员应(A) 确定公司已发行股票的数量和每一股此类股票的投票权,(B) 确定出席会议的公司股票以及委托书和选票的有效性,(C) 清点所有选票和选票,(D) 确定并在合理期限内保留对检查员的任何决定提出的任何质疑的处理记录,以及(E) 证明他们对会议上代表的公司股票数量的确定以及检查员对所有选票和选票的统计。该证明和报告应具体说明适用法律可能要求的其他信息。检查人员在确定在公司任何股东会议上投票的委托书和选票的有效性和计票时,可考虑适用法律允许的信息。任何个人如属选举职位候选人,均不得在该选举中担任督察。

2

Section 1.11 Conduct of Meetings. The date and time of the opening and the closing of the polls for each election, question, or business upon which the stockholders will vote at a meeting shall be announced at the meeting by the individual presiding over the meeting. The Board of Directors may adopt by resolution such rules and regulations for the conduct of the meeting of stockholders as it shall deem appropriate. Except to the extent inconsistent with such rules and regulations as adopted by the Board of Directors, the individual presiding over any meeting of stockholders shall have the right and authority to convene and to adjourn the meeting whether or not a quorum is present, to prescribe such rules, regulations and procedures and to do all such acts as, in the judgment of such presiding individual, are appropriate for the proper conduct of the meeting. Such rules, regulations or procedures, whether adopted by the Board of Directors or prescribed by the individual presiding over the meeting, may include, without limitation, the following: (a) the establishment of an agenda or order of business for the meeting; (b) rules and procedures for maintaining order at the meeting and the safety of those present; (c) limitations on attendance at or participation in the meeting to stockholders of record of the Corporation, their duly authorized and constituted proxies or such other individuals as the individual presiding over the meeting of stockholders shall determine; (d) restrictions on entry to the meeting after the time fixed for the commencement thereof; and (e) limitations on the time allotted to questions or comments by participants. The Board of Directors or the individual presiding over any meeting of stockholders, in addition to making any other determinations that may be appropriate to the conduct of the meeting, in each case, shall have the power and duty to determine whether any election, question, or business was or was not properly made, proposed or brought before the meeting of stockholders and therefore shall be disregarded and not be considered or transacted at the meeting, and, if the Board of Directors or the individual presiding over the meeting, as the case may be, determines that such election, question, or business was not properly made, proposed or brought before the meeting of stockholders and shall be disregarded and not be considered or transacted at the meeting, the individual presiding over the meeting shall declare to the meeting that such election, question or business was not properly made, proposed or brought before the meeting and shall be disregarded and not be considered or transacted at the meeting, and any such election, question or business shall not be considered or transacted at the meeting. Unless and to the extent determined by the Board of Directors or the individual presiding over the meeting, meetings of stockholders shall not be required to be held in accordance with the rules of parliamentary procedure. The Board of Directors may cancel, postpone, or reschedule any previously scheduled meeting of stockholders at any time, before or after the notice for such meeting has been given to the stockholders.

第1.12节股东通知 业务和提名。 

(a)股东年会。

(i)            一般有权投票的股东提名 一名或多名个人参加董事会选举(为免生疑问, 不包括提名一名或多名个人参加类别/系列董事(定义见下文)(每个, a " 提名,“而且不止一个,”提名")以及除提名外的任何问题 或事务的建议,由一般有权投票的股东考虑(为免疑,除 公司注册证书规定的或根据其规定的一项或多项提名外,应排除任何问题或事务,仅由任何类别的持有人投票表决(作为一个类别单独投票)或系列 (作为一个系列单独投票)当时发行的公司股票)(统称",业务") 只可在股东周年大会上作出(A)根据公司的会议通知(或其任何补充); 但是,如果公司会议通知中提到的董事选举或董事会成员选举, 不得包括或被视为包括一项或多项提名,(B)由董事会或根据董事会的指示 或(C)公司的任何股东(x)在本第1.12条规定的通知送达秘书时是公司记录的股东 ,(y)有权在 会议上投票的人,以及(z)遵守本第1.12节中规定的程序,以及与提名 相关的,根据1934年《证券交易法》颁布的规则14a—19的要求,经不时修订 (“         《交易所法案》”).

3

(ii)            为了 股东根据本章程第1.12(a)(i)(C)条在股东年度大会上适当提出提名或业务,股东必须及时以书面形式向秘书发出通知,且任何提议的业务必须 构成股东诉讼的适当事项。  为了及时,股东通知应在不迟于第九十(90)号营业时间结束前,这是)日不早于120(120)日营业结束这是)上一年股东周年大会第一周年前一天;但如果周年大会的日期超过该周年日三十(30)天或超过七十(70)天,则股东的通知必须不早于第一百二十(120)天营业结束前发出这是)在 该年度会议的前一天,但不迟于第九十日(90这是)在此 年会前一天或第十次(10)这是) day following the day on which public announcement of the date of such meeting is first made by the Corporation. In no event shall the public announcement of an adjournment or postponement of an annual meeting of stockholders commence a new time period (or extend any time period) for the giving of a stockholder’s notice as described above. Such stockholder’s notice shall set forth: (A) as to each Nomination to be made by such stockholder, (1) all information relating to the individual subject to such Nomination that is required to be disclosed in solicitations of proxies for election of directors in an election contest, or is otherwise required, in each case pursuant to and in accordance with Regulation 14A under the Exchange Act, without regard to the application of the Exchange Act to either the Nomination or the Corporation, (2) such individual’s written consent to being named in any proxy statement as a nominee and to serving as director if elected, (3) a description of any direct or indirect compensation or benefit (including, without limitation, indemnification and/or advancement rights) to which the individual subject to such Nomination may be entitled under any agreement, arrangement or understanding with any person other than the Corporation (including, without limitation, the amount of any such monetary compensation) in connection with such individual’s nomination or service as a director of the Corporation and (4) a description of any other material relationship or relationships between or among the individual subject to such Nomination and/or such individual’s affiliates and associates, on the one hand, and the stockholder giving the notice and the beneficial owner, if any, on whose behalf the Nomination or Nominations is/are made and/or such stockholder’s or beneficial owner’s respective affiliates and associates, or others acting in concert with such stockholder or beneficial owner or their respective affiliates and associates, on the other hand, including, without limitation, all information that would be required to be disclosed pursuant to Item 404 under Regulation S-K if such stockholder, beneficial owner, affiliate, associate or other person were the “registrant” for purposes of such rule and the individual subject to such Nomination was a director or officer of such registrant; (B) as to the Business proposed by such stockholder, a brief description of the Business, the text of the proposed Business (including the text of any resolution or resolutions proposed for consideration and in the event that such Business includes a proposal to amend these Bylaws, the text of the proposed amendment), the reason or reasons for conducting such Business at the meeting and any material interest or interests in such Business of such stockholder and of the beneficial owner, if any, on whose behalf the Business is proposed; (C) as to the stockholder giving the notice and the beneficial owner, if any, on whose behalf the Nomination, Nominations or Business is/are made (1) the name and address of such stockholder, as they appear on the Corporation’s books, and of such beneficial owner, if any, and any of their respective affiliates or associates or others acting in concert with them, (2) the class, series and number of shares of stock of the Corporation which are owned beneficially and of record by such stockholder and such beneficial owner, if any, (3) a representation that the stockholder is a holder of record of shares of stock of the Corporation entitled to vote at such meeting and such stockholder (or a qualified representative of such stockholder) intends to appear in person or by proxy at the meeting to propose such Nomination, Nominations or Business and (4) a representation as to whether the stockholder or the beneficial owner, if any, intends or is part of a group which intends (x) to deliver a proxy statement and/or form of proxy to holders of at least the percentage of the Corporation’s outstanding stock required to approve or adopt the Business or, in the case of a Nomination or Nominations, to holders of at least sixty-seven percent (67%) of the voting power of the shares of capital stock of the Corporation entitled to vote in the election of directors and/or (y) to otherwise solicit proxies from such stockholders of the Corporation in support of such Nomination, Nominations or Business; and (D) in connection with a Nomination or Nominations, all other information required by Rule 14a-19 under the Exchange Act; provided, however, that if the Business is otherwise subject to Rule 14a-8 (or any successor thereto) promulgated under the Exchange Act (“第14a—8条 “),如股东已按照规则 14a-8向本公司通知其本人或其 有意在股东周年大会上提出该等业务,且该等业务已包括在本公司为征集股东周年大会代表资格而拟备的委托书内,则该股东应视为已符合上述通知规定。本公司可要求(1)获提名的任何个人提供 本公司为确定该获提名的个人是否有资格当选为本公司的董事而合理要求的其他资料,及(2)通知股东提供 本公司可能合理要求的其他资料,以在股东周年大会上证明任何业务是股东应采取行动的适当事项。  。

(Iii)            尽管本附例第1.12(A)(Ii)节第二句 1.12(A)(Ii) 有任何相反规定,但如果由一般有权投票的股东选举进入董事会的董事人数 (为免生疑问,应排除任何类别/系列 董事)在年度股东大会上增加,且公司没有在第一(1)天前至少一百(100)天 公布提名候选人参加额外董事职位的选举ST)前一年股东年会周年时, 第1.12节规定的股东通知也应被视为及时,但仅限于被提名担任此类额外董事职务的候选人,前提是该通知应在不迟于10日(10日)营业结束 之前在公司主要执行办公室交付给秘书这是)该公司首次公布该等公告的翌日 。

(B)            股东特别会议。只有根据公司的会议通知(或其任何补编)向会议提交的股东特别会议才可处理该等事务;但其中提及的董事选举或董事会成员选举不包括或被视为包括提名。 提名可在股东特别会议上进行,由一般有权投票的股东选出一名或多名董事(为免生疑问,不包括任何类别/系列 董事)根据上述公司的会议通知(或其任何补充文件)(前提是董事会已决定在该会议上选举董事)(I)由董事会或根据董事会的指示进行 或(Ii)由在本章节 1.12中规定的通知交付给秘书时已登记在册的公司的任何股东进行 ,谁 有权在会议和选举后投票,并遵守本节 1.12中规定的通知程序和交易所法案下规则 14a-19的要求。如果本公司召开股东特别会议 以由一般有权投票的股东选举一名或多名董事进入董事会(为免生疑问,应排除任何类别/系列 董事),任何有权在此类选举中投票的股东可 提名一名或多名个人(视情况而定),以当选 根据本附例第1.12(B)(3)节 1.12(B)(3) 节规定的公司会议通知中规定的职位(S)。如果本附例第1.12(A)(Ii)节 1.12(A)(Ii)节规定的股东通知 应在不早于第120(120)日(120)日营业结束前送交公司主要执行办公室的秘书这是)在该特别会议前一天,不迟于第九十(90)号晚些时候结束工作。这是)该特别会议前一天或第十次 (10这是)首次公布该特别会议日期及董事会建议在该特别会议上选出的被提名人(S) 的日期的翌日。在任何情况下,公开宣布股东特别会议的延期或延期 不会开始如上所述发出股东通知的新时间段(或延长任何时间段) 。

4

(c)将军。

(I)            只有按照 1.12节和 14a-19节规定的程序被提名的个人才有资格在股东年会或特别会议上当选,并且只有按照 1.12节规定的程序在股东年会或特别会议上进行的业务才能进行。除适用法律另有规定外,董事会或主持股东年会或特别会议的个人有权并有义务决定(A) 提名或任何拟在会议前提出的业务是否根据交易法 1.12节和规则 14a-19中规定的程序作出、提出或提出(视具体情况而定);(B) 任何提议的提名、提名或业务应不予考虑,或该等提名应不予考虑。提名或业务不得在会议上审议或处理,包括因未能根据《交易法》规则 14a-19进行招标以支持提名或提名 。尽管有 1.12节的前述规定,如果股东(或股东的合格代表)没有出席股东年会或特别会议提出提名、提名或业务,则该等提名、提名或业务将不予理会,且该等提名、提名或业务不得在会议上审议或处理,尽管本公司可能已收到有关该等投票的委托书。

(Ii)            提供关于提名、提名或拟提交股东年度会议或特别会议的任何业务的通知的股东应进一步更新和补充此类通知,(I) 如有必要,因此,根据本 1.12节规定在该通知中提供的信息或要求在该通知中提供的信息在确定有权接收股东年度会议或特别会议通知的记录日期 时应真实无误,并且该更新和补充应在确定有权接收股东年度会议或特别会议通知的记录日期之后的五(5)个工作日内( )交付或邮寄并由秘书在公司的主要执行办公室 收到。为证明 就一项或多项建议提名提供通知的股东已向代表公司股本中至少67%(67%)投票权的股东征集委托书,该股东有权投票选举 董事,而该等更新及补充资料应于股东就该年度或特别股东大会提交最终委托书 后五(5)个工作日内送交或邮寄及由秘书邮寄至本公司主要执行办公室。  。

(Iii)            为本章节 1.12的目的,“公告“应包括道琼斯新闻社、美联社或类似的国家通讯社报道的新闻稿中的披露,或公司根据交易法 13、14和15(D) (或其任何继承者)向证券交易委员会公开提交或公开提供的文件中的披露。

(IV)本节             1.12中的任何内容 不得被视为影响股东关于根据规则 14a-8将提案纳入公司委托书的任何(A) 权利或义务(在公司或该等提案受 14a-8规则约束的范围内)、(B) 权利或义务(如果有)、根据交易法颁布的规则 14a-19(或其任何继承者)将被提名人列入 股东的通用代理卡,或(C)由或根据公司注册证书规定或提交的公司任何类别或系列股票的持有者的 权利, ,然后未完成的,唯一和唯一地选举一名或多名杰出董事(统称为类/系列导演  并且每一个级别/系列 董事”).

 条2.董事会

 第2.1条编号;资格。除任何类别/系列 董事外,董事会应由一名或多名成员组成,其人数将不时由董事会决议决定。董事不必是股东。

Section 2.2 Resignation; Vacancies. Any director may resign at any time upon notice to the Corporation. Subject to the rights, if any, of the holders of any class or series of stock of the Corporation as provided for or fixed by or pursuant to the provisions of the Certificate of Incorporation and then outstanding, newly created directorships resulting from an increase in the authorized number of directors or any vacancies on the Board of Directors resulting from the death, resignation, disqualification or removal of a director, shall be filled solely and exclusively by a majority vote of the directors then in office, although less than a quorum, or by the sole remaining director. Any director elected to fill a vacancy resulting from an increase in the authorized number of directors shall hold office until the next annual election and until his or her successor shall be elected and qualified, subject to such director’s earlier death, resignation, disqualification, or removal. Any director elected to fill a vacancy resulting from the death, resignation, disqualification or removal of a director shall hold office until the expiration of the term of office of the director whom he or she has replaced and until his or her successor shall be elected and qualified, subject to such director’s earlier death, resignation, disqualification or removal. No decrease in the number of directors shall shorten the term of any incumbent director.

第2.3节定期会议 董事会定期会议可在特拉华州境内或境外的地点举行 ,时间由董事会不时决定。

第2.4节特别会议。 董事会特别会议可在特拉华州内外的任何时间或地点举行 ,无论何时,无论是首席执行官、总裁、任何副总裁、秘书或任何董事会成员召集。 董事会特别会议的通知应由召集会议的人员发出或在其指示下发出, (a)如果以专人、信使、电话或电子传输方式发出,则应在特别会议召开前至少二十四(24)小时;(b)如果以美国邮件发出,则应在特别会议召开前至少九十六(96)小时以美国邮件送达。  

5

第2.5节允许电话会议。 董事会成员或董事会指定的任何委员会成员,可通过会议电话或其他通讯设备参加其会议,所有参加会议的人都可以通过会议电话或其他通讯设备相互听到,根据本条参加会议即构成亲自出席会议。

第2.6节法定人数;采取行动所需的投票。 在董事会的所有会议上,有权投票的董事(在任何情况下都不得少于全部授权董事投票的三分之一(1/3)), 应构成处理事务的法定人数。除公司注册证书、本章程或适用 法律另有规定的情况外,出席会议的董事有权投票的多数票 应为董事会的行为。如果《公司注册证书》规定,一(1)名或多名董事应在任何事项上拥有 多于或少于每名董事的投票权,则《公司注册证书》或本章程中提及的公司董事的多数 或其他比例,应指董事的多数或其他比例的投票权,包括 (a)董事会、其任何委员会和该委员会的任何小组委员会的法定人数,以及(b)董事、董事会任何委员会或其任何小组委员会的行动。   

第2.7节组织。 董事会会议应由董事会主席主持(如有),或在董事会副主席(如有)缺席时由董事会副主席主持,或在董事会副主席缺席时由首席执行官主持,或在董事会缺席时由会议上选定的主席主持。秘书应担任会议秘书,但在秘书缺席时,会议主席 可任命任何人担任会议秘书。

第2.8条董事一致同意的行动。 除非《公司注册证书》或本章程另有限制, (a)如果董事会或其任何委员会(视情况而定)的所有成员以书面形式 或电子传输方式同意,则 在董事会或其任何委员会的任何会议上要求或允许采取的任何行动, 可在不召开会议的情况下采取;(b)同意书可以 DGCL第116条允许的任何方式记录、签署和交付。   采取行动后,与此相关的同意书应与 董事会或其委员会的议事记录一起存档,其格式与 保存的会议记录相同。

第3条. 委员会

第3.1节委员会 董事会可指定一个或多个委员会,每个委员会由一名或多名公司董事组成 。董事会可指定一名或多名董事作为任何委员会的候补委员,其可替换 委员会任何会议上缺席或不合格的委员。委员会的每一名成员必须满足适用法律和任何证券交易所或报价系统的规则和条例(如有)对成员资格的要求(如果有)。 在遵守此类规则和条例的情况下,如果 委员会成员缺席或丧失资格,出席任何会议且没有丧失投票资格的委员会成员(无论他、她 或他们是否构成法定人数)可一致任命董事会另一名成员在会议上代理任何缺席或丧失资格的成员。 任何此类委员会,在适用法律允许的范围内以及在董事会设立该委员会的决议 或本章程规定的范围内,应具有并可行使 董事会在管理公司业务和事务方面的所有权力和授权,并可授权 在可能需要的所有文件上加盖公司印章。

第3.2节委员会的会议和行动。 当时在董事会委员会 或委员会的小组委员会任职的董事的多数票应构成委员会或小组委员会处理事务的法定人数,除非 公司注册证书、本章程、董事会决议或创建 小组委员会的决议要求更多或更少的票数,但在任何情况下,法定人数不得少于当时在委员会或小组委员会任职的董事的三分之一(1/3)票。出席会议的委员会或小组委员会成员的过半数票的表决应是委员会或小组委员会的行为,除非公司注册证书、 本章程、董事会决议或设立小组委员会的委员会决议要求更大的人数。 除非董事会另有规定,否则董事会指定的每个委员会可制定、修改和废除其业务运作规则。 如果董事会没有规定或委员会制定的规则,每个委员会 应按照董事会根据本章程第2条处理其业务的相同方式处理其业务。  

第4条. 干事

Section 4.1 Executive Officers; Election; Qualifications; Term of Office, Resignation; Removal; Vacancies. The Board of Directors shall elect a Chief Executive Officer, Chief Financial Officer, and Secretary, and it may, if it so determines, choose a Chairperson of the Board and a Vice Chairperson of the Board from among its members. The Board of Directors may also choose a President, one or more Vice Presidents, one or more Assistant Secretaries, a Treasurer, one or more Assistant Treasurers, and such other officers as it shall from time to time deem necessary or desirable. Each such officer shall hold office for such term as shall be determined by the Board of Directors and until his or her successor is elected and qualified or until his or her earlier death, resignation or removal. Any officer may resign at any time upon written notice to the Corporation. Except as otherwise provided by or pursuant to the Certificate of Incorporation, the Board of Directors may remove any officer with or without cause at any time, but such removal shall be without prejudice to the contractual rights of such officer, if any, with the Corporation. Any number of offices may be held by the same person. Any vacancy occurring in any office of the Corporation by death, resignation, removal or otherwise may be filled for the unexpired portion of the term by the Board of Directors at any regular or special meeting of the Board of Directors.

6

第4.2节执行官员的权力和职责。 公司高级管理人员在公司管理方面应具有本章程或董事会决议所规定的权力和职责,在未规定的范围内, 一般与其各自的职务有关,受董事会控制。董事会可要求 任何高级管理人员、代理人或雇员为其忠实履行职责提供担保。

第4.3节指定律师和代理人;其他实体的表决权证券。 除非董事会通过的决议 另有规定,董事会主席、总裁或任何副总裁可以不时任命一名或多名律师 或代理人,以公司的名义并代表公司,投公司作为任何其他公司或其他实体的股票或其他证券持有人有权投的票,其任何股票或其他证券 可由公司持有,在该其他公司或其他实体的股票或其他证券持有人会议上, 或以公司作为该持有人的名义同意该其他公司或其他实体的任何行动,并可指示获如此委任的一名或多于一名人士投票或给予同意的方式,并可以公司名义及代表公司,盖上公司的法团印章或其他方式签立或安排签立,他或她认为必要或适当的所有代理人或其他文书。本第4.3条中规定的任何可委托给律师或 代理人的权利也可由董事会主席、总裁或任何副总裁直接行使。 

第5条. 股票

第5.1节股票证书。 公司股本的股份应以证书表示,除非 董事会通过决议允许股份非证书。以 证书代表的公司股票持有人应有权获得由公司任何两(2)名授权官员 签署或以公司名义签署的证书,证书代表以证书形式登记的股份数量。 首席执行官、首席财务官 和总法律顾问,除董事会或本章程授权的任何其他公司官员外, 特此授权签署公司或以公司名义签署证书。证书上的任何或所有签名都可以 是传真。如果已签署或已在证书上放置传真签名的任何高级人员、转让代理人或登记官 在该证书签发前已不再是该高级人员、转让代理人或登记官,则该证书 可由公司签发,其效力与该人员在签发日期是该高级人员、转让代理人或登记官相同。公司无权以不记名形式发出证书。

第5.2节丢失、被盗或销毁股票证书;发行新证书或无证书股票。 公司可发行新的股票证书或无证书股份,以取代其发行的任何证书,声称已丢失、被盗或销毁,在声称证书丢失、被盗或销毁的人作出有关该事实的宣誓书后。 公司可要求遗失、被盗或销毁证书的所有人或该所有人的法定代表人向公司提供足够的保证,以保证公司不会因任何此类证书的指称遗失、被盗或销毁 或此类新证书或无证书股份的发行而对其提出的任何索赔。

第5.3节转移。 公司的股票可按适用法律及本附例所订明的方式转让。股票的转让 应在公司的账簿上进行,如果是股票证书,则只能由 证书中指定的人或该人以书面形式合法组成的代理人进行,并在证书交出后,适当地 为转让和支付所有必要的转让税而进行;或者,如果是无证书股票,在收到股票登记持有人或该人的合法书面代理人的适当转让指示后, 并在支付所有必要的转让税并遵守以无证书形式转让股份的适当程序后 ;但是,如果公司高级人员决定放弃该要求,则不需要该等交回和背书、遵守或缴纳税款。关于股票凭证,每一个交换、返还或交出给公司的证书都应由公司的秘书 或助理秘书或其转让代理人标明"注销",并注明注销日期。任何股票转让对公司而言均无效 ,除非已通过一项列明转让来源和转让对象而载入公司的股票记录。

第5.4节限制 如果公司发行的任何股票没有根据不时修订的1933年证券法进行登记 (“证券法”),并根据适用的州证券法注册或合格,未经公司同意,证明此类股份的证书或特拉华州法律要求的通知,应基本上包含以下图例(或 董事会决议通过的其他图例):

这些财产受公司修订和恢复的章程(本章程可能不时修订 )中规定的转让限制的约束,并且未经公司同意,不得转让,除非根据不时修订的1933年财产法 和适用的州财产法,根据注册或豁免,但未经公司同意。  

7

第6条. 赔偿

第6.1节赔偿权 在适用法律允许的最大范围内,公司应赔偿并保护任何个人 (“受保护人”)曾经或被威胁成为当事人,或以其他方式涉及 任何威胁、未决或已完成的行动、诉讼或程序,无论是民事、刑事、行政或调查性的("诉讼"), 由于他或她或他或她作为法定代表人的个人是或曾经是公司的董事或高级人员 ,或在公司的董事或高级人员期间,是或曾经应公司的要求担任董事, 另一家公司或合伙企业、合资企业、信托、企业或非营利实体的管理人员、雇员或代理人,包括 针对所有判决、罚款、和解支付的金额、 责任和损失以及该受保人实际和合理产生的费用(包括律师费), 就雇员福利计划、其参与者或受益人提供的服务。尽管有 前一句,但除本章程第6.3条另有规定外,只有在受保人启动的诉讼程序(或部分诉讼程序)得到董事会授权的情况下,公司才应要求对受保人进行 与受保人启动的诉讼程序(或部分诉讼程序)有关的 进行赔偿。 

第6.2节预付费用。 公司应在适用法律允许的最大范围内支付费用。(包括 律师费)受保人在其最终 处置之前为辩护或以其他方式参与任何程序而产生的,但前提是,在适用法律要求的范围内,在诉讼程序的最终处置之前支付此类费用 ,只有在受保人收到偿还所有预付款的承诺后,才能支付 最终确定受保人无权根据本条第六条或其他规定获得豁免。 

第6.3节索赔 如果(a)在公司收到受保人的书面索赔后六十(60)天内未全额支付本条款下的赔偿要求(在该等诉讼最终处置后) ,或 (b)在公司收到受保人的书面索赔后二十(20)天内未全额支付本条款下的预付费用索赔(如适用),受保人可提起诉讼以收回该等索赔的未付 金额,如果全部或部分胜诉,则有权获得起诉该等索赔的费用(包括律师费) 。    在任何此类诉讼中,公司应承担举证责任,证明受保人无权 根据适用法律获得所要求的赔偿或费用预付款。在执行本第六条规定的赔偿要求的任何此类诉讼中,无论是公司在该诉讼开始前未能确定因受保人已符合《一般公司法》中规定的 适用行为标准,对受保人的赔偿在当时情况下是适当的,还是公司实际确定受保人未符合 适用行为标准, 应推定受保人未达到该等适用行为标准。

第6.4节权利的非排他性。 本第六条赋予任何受保人的权利不应排除该受保人根据任何法规、公司注册证书的规定、本 章程、协议、股东或无利害关系董事的投票或其他事项可能拥有或今后获得的任何其他 权利。 

 6.5节其他来源。本公司向任何曾经或 应本公司要求担任另一公司、合伙企业、合资企业、信托、企业或非营利实体的董事高管、员工或代理人的承保人赔偿或垫付费用的义务(如果有),应扣除该承保人作为赔偿或垫付费用而从 此类其他公司、合伙企业、合资企业、信托、企业或非营利实体收取的任何金额。

 第6.6节修订、废除、修改或取消。对本条款 VI的任何修订、废除、修改或取消不应 取消或损害任何被保险人在该等修订、废除、修改或取消之前发生的任何行为或遗漏获得赔偿或预支费用的权利。

 第6.7节其他赔偿和预付费用。本条款 VI不限制公司在适用法律允许的范围内,以适用法律允许的方式,在适当的公司行动授权时,向被保险人以外的人赔偿和垫付费用的权利。

 6.8节某些 定义。就本条 VI而言,(A) 凡提及“本公司”,除所产生的法团外,亦应包括在合并或合并中吸收的任何组成法团(包括某一组成法团的任何组成部分),而如果该合并或合并继续分开存在,则本会有权保障其董事、高级职员、雇员或代理人,使任何现在或曾经是该组成法团的董事、高级职员、雇员或代理人,或现时或过去应该组成法团的要求以董事高级职员的身份服务的任何人士,另一公司、合伙企业、合资企业、信托公司或其他企业的雇员或代理人,根据第(Br)条 6的规定,对于产生的或尚存的公司,其地位应与该组成公司在其继续独立存在时所处的地位相同;(B) 对“其他企业”的提及应包括员工 福利计划;(C) 对“罚款”的提及应包括就任何员工福利计划对某人评估的任何消费税;以及(D) 对“应公司要求提供服务”的提及应包括作为董事的公司的任何服务 就员工福利计划、其参与者或受益人对该董事、 高管、员工或代理施加责任或涉及该等董事的服务的任何服务。

8

 条7.杂项

 第7.1节财政年度。公司的财政年度由董事会决议决定。

 7.2节密封件。公司的公司印章上应刻有公司的名称,并应采用董事会不时批准的格式。

 第7.3节通知方式。除本附例另有规定或适用法律允许外,可在适用法律允许的最大范围内,以书面或电子传输方式向董事或股东发出通知。

 第7.4节放弃股东、董事和委员会会议的通知。任何由有权获得通知的人签署的书面放弃,或有权获得通知的人通过电子传输签署的放弃,无论是在其中规定的时间之前或之后,都应被视为 等同于通知。任何人出席会议应构成放弃该会议的通知,除非该人在会议开始时为明确反对任何事务的目的而出席会议,因为该会议不是合法召开或召开的。股东、董事或董事会成员在任何例会或特别会议上处理的事务或目的都不需要在任何书面放弃通知或任何通过电子传输的放弃 中明确。

第7.5节 Form of Records。由本公司或代表本公司在其日常业务过程中管理的任何记录,包括其库存分类账、账簿和会议记录,可以保存在或通过任何信息存储设备、 方法或一个或多个电子网络或数据库(包括一个或多个分布式电子网络或数据库)保存或以其形式保存;条件是, 保存的记录可以在合理时间内转换为清晰可读的纸质形式,并且对于库存分类账, 保存的记录符合适用法律。

 第7.6条附例的修订。本章程可由董事会修改、修订或废除,并可由董事会通过其他章程,但股东可采纳其他章程,并可修改、修订和废除他们或其他股东通过的任何章程。除公司注册证书规定或依据公司注册证书规定须投赞成票外,本公司股东拟订立、更改、修订或废除的任何附例,均须获得本公司当时有权投票的所有已发行股本的 投票权中至少多数的持有人投赞成票,作为一个单一类别一起投票。

文章 8.论坛选择

 8.1节除非本公司书面同意选择替代法庭,否则该唯一和独家法庭负责:(I) 任何代表本公司提起的派生诉讼或法律程序,(Ii) 任何声称违反本公司任何现任或前任董事、高管、股东或其他雇员对本公司或本公司股东的义务 (包括任何受托责任)的诉讼,(Iii) 任何根据本公司本公司条款 任何规定提出索赔的诉讼;公司注册证书或本附例(Iv) 任何主张索赔的诉讼,包括公司权利中的索赔,而DGCL赋予特拉华州衡平法院(“衡平法院”)管辖权,或(V) 任何主张受特拉华州内务原则管辖的索赔的诉讼,在每一种情况下,应由衡平法院,或如果该法院没有管辖权,则为位于特拉华州内的任何州或联邦法院。在受该法院管辖的所有案件中,除上述(I) 至(V) 中的每一方外,该法院认定存在不受该法院管辖的不可或缺的一方的任何索赔除外(且该不可或缺的一方在作出该裁决后十(10) 天内不同意该法院的属人管辖权)。除非本公司 书面同意选择替代法院,否则在法律允许的最大范围内,美利坚合众国联邦地区法院应是解决根据《证券法》或《规则 》及其下的规定提出诉因的投诉的唯一和独家法院。尽管有上述规定,第 条的规定不适用于根据《交易法》提出诉因的任何投诉的解决。《交易法》第27条规定,联邦政府对为执行《交易法》或其下的规则和条例所产生的任何义务或责任而提起的所有诉讼享有独家联邦管辖权。不执行上述规定将给公司造成不可弥补的损害,公司有权获得衡平法救济,包括禁令救济和具体履行, 执行上述规定。任何人士或实体购买或以其他方式取得本公司股本股份的任何权益,应视为知悉并同意本条的规定。公司对选择替代法院的任何事先书面同意的存在,不应视为放弃公司对当前或未来任何行动或索赔的持续同意权(如上文所述)。

9