[附件10.2国际游戏技术公司、IGNITE ROTATE LLC、国际游戏技术公司和埃弗里控股公司达成的员工事项协议。日期:2024年2月28日-表10.2


目录第I页文章雇员的分配和雇员责任.2 1.1员工调动...........................................................................................2 1.2雇员及福利计划的资产及负债;离职率......................5第二条薪酬和福利.............................................................................................7 General...............................................................................................................中的2.17 2.2合并合作伙伴员工....................................................................................7.2.3Serverance...............................................................................................................8 2.4参与Remainco及Spinco福利安排82.5分居计划和首日Readiness........................................................8 2.6服务年限计入...................................................................................8 2.7以合并合伙人利益安排取代Remainco利益安排或Spinco利益安排......9 2.8带薪休假......................................................................................................10第三条现金和股权激励薪酬计划......10 3.1现金奖励....................................................................................................10 3.2股权奖.....................................................................................................10第四条美国固定缴款计划........................................................134.1美国固定缴款计划.........................................................................第13条第五条灵活支出账户.................................................................14 5.1咖啡湾图.......................................................................................................14 5.2协调金融服务管理局账户余额................................................14第六条15 6.1合作..........................................................................................................15 6.2分居协议下的责任分配.....................................15 6.3弥偿...........................................................................................................第15条第七条杂项............................................................................................16 7.1整份协议;副本;传真交流16 7.2交易文件;协议的优先顺序..16 7.3生存................................................................................................................16 7.4费用..............................................................................................................16 7.5通知.................................................................................................................16 7.6豁免..................................................................................................................16 7.7 Assignment..........................................................................................................16 7.8终端..........................................................................................................16 7.9修正案..........................................................................................................17 7.10集团成员...................................................................................................17 7.11无第三方权利..........................................................................................17 7.12展品和时间表........................................................................................17 7.13适用法律....................................................................................................17


目录(续)第II页7.14提交司法管辖区...................................................................................17 7.15放弃陪审团审判.............................................................................................17 7.16特定性能...........................................................................................17 7.17可分割性..........................................................................................................17 7.18建筑业.........................................................................................................17 7.19博彩控股....................................................................................................17表A--某些定义


本员工事务协议(本“协议”)由以下各方于2024年2月28日签订:(a)INTERNATIONAL GAME TECHNOLOGY PLC,一家根据英格兰和威尔士法律注册成立的上市有限公司(“Remainco”);(b)IGNITE ROTATE LLC,一家特拉华州有限责任公司,是Remainco的直接全资子公司(“Spinco”);(c)国际游戏技术公司,一家内华达州公司,为Remainco的直接全资子公司(“Gaming Holdco”);及(d)Everi Holdings Inc.,一家特拉华州公司(“合并伙伴”)(各自称为“一方”,合称为“双方”)。 本协议中使用的某些大写术语的定义见附件A。 声明:Remainco直接或间接从事Spinco业务; Remainco董事会主席(“Remainco董事会”)已确定,Remainco、Spinco、博彩控股公司和合并伙伴(可能不时修订、修改或补充,下称“分离协议”)、协议和合并计划,日期为本协议日期(可能不时修订、修改或补充,简称“合并协议”),由Remainco、Spinco、合并合伙人和Ember Sub LLC共同签署,一家特拉华州有限责任公司和一家合并伙伴的直接全资子公司(“合并子公司”)和其他交易文件最有可能促进Remainco的成功,使其成员整体受益;因此,Remainco应,并应促使Remainco集团的其他成员,实现分离;然而,根据分拆协议所载的条款及条件,就分拆而言,(a)Gaming Holdco将向Remainco发行Remainco票据及(b)Remainco将使Spinco出资生效,作为交换,Spinco应向Remainco发放额外的Spinco单位; 鉴于,根据分拆协议中规定的条款和条件,在完成分拆和Spinco出资后,Remainco应拥有所有已发行和未发行的Spinco单位,并应实现分配;鉴于此,双方预期,根据合并协议,紧随分销之后并与分销基本同时,(a)在合并生效时间之前,合并合伙人应向德尔塔购买两(2)个Spinco单位,以换取合并协议附件A中规定的对价(“Spinco单位转让”)和(b)在合并生效时间,合并子公司应合并(“合并”)与Spinco合并,Spinco作为合并伙伴的全资直接子公司在合并后继续存在;


2 鉴于此,双方预期,根据合并协议,在合并生效时间,所有未偿还的Spinco单位应转换为接收合并伙伴普通股的权利;鉴于此,双方预期,根据合并协议,在合并生效时间之后并与合并生效时间大致同时,合并合伙人应促使Spinco与Gaming Holdco合并(“第二步合并”),Gaming Holdco作为合并合伙人的直接全资子公司在第二步合并后继续存在; 鉴于此,双方预期,在第二步合并后,合并伙伴将(a)立即向Gaming Holdco提供与现金付款相等的现金,并在此后立即(b)促使Gaming Holdco向Remainco支付现金付款,以完全履行Gaming Holdco根据Remainco票据欠Remainco的所有义务; 鉴于此,根据分离协议中规定的条款和条件,合并合伙人董事会应宣布合并合伙人股息;鉴于上述情况,双方同意签订本协议,以在双方之间分配与下列事项有关的资产、负债和责任:(a)员工薪酬事宜,(b)福利计划、项目和安排,及(c)其他雇佣事宜。 鉴于上述约定、下文所载的契约和协议以及其他良好且有价值的对价,双方特此确认其已收到并已充分,特此达成如下协议:第一条 雇员的分派及雇员负债1.1雇员的调动。 (a)员工范围。 (i)在本协议中,“Spinco员工”指Remainco集团任何成员的员工,他们(A)在分销生效时间之前主要为Spinco业务工作,其姓名或唯一标识符和职位载于附件1.1(a)(i)(A)(根据第1.1(a)(iii)条更新),或(B)Remainco在分离分析中善意酌情确定为适当分配给Spinco业务,且其名称或唯一标识符和职位或头衔列于附件1.1(a)(i)(B)(1)(根据第1.1(a)(iii)节更新),如果该人员在分销生效时间之前仍受雇于Remainco或Remainco集团的任何其他成员,包括,在每种情况下,任何Spinco员工的就业已被终止或暂停,但可能


3在分配之日起十二(12)个月内根据适用法律予以恢复;但其姓名或唯一标识以及职位或头衔列于附表1.1(A)(I)(B)(2)中的任何个人不应被视为Spinco员工。本文件所附的附表1.1(A)(I)(A)和附表1.1(A)(I)(B)(1)包含截至2024年2月12日的数据,统称为“Spinco员工时间表”。(Ii)Remainco亦已向合并合伙人提供根据合并协议第2.16(I)节规定须为每名Spinco雇员提供的资料。此外,在合并合作伙伴提出要求后六十(60)天内,Remainco应向合并合作伙伴提供通知期限以及每名非美国Spinco员工的应计和未使用的带薪假期。(Iii)在将Spinco员工时间表交付给合并合作伙伴后,Remainco将根据合并合作伙伴的合理要求向合并合作伙伴提供Spinco员工时间表的更新版本(包括反映新员工、离职和根据合并协议第4.2节所作的其他相关变更),但无论如何不超过每九十(90)天;前提是最终时间表将不早于分配日期前七(7)个工作日提供。如果合并合伙人合理地认为Spinco员工时间表中所列的员工不是Spinco员工,合并合伙人可以书面通知Remainco该担忧的原因,Remainco应在收到通知后在合理可行的情况下尽快(不迟于十(10)天)真诚地确定该员工是否正确地被列入Spinco员工时间表,并向合并合伙人提供书面答复,说明该员工是否将继续留在Spinco员工时间表以及确定的理由。(B)转移就业。(I)除第1.1(B)节另有规定且不迟于紧接分销生效时间前生效的范围外,Remainco和Spinco应或应促使各自集团的成员:(A)使每名Spinco员工停止受雇于Remainco集团的一名成员(Spinco集团的成员除外)(如果适用)和(X)受雇于Spinco集团的一名成员,或(Y)事先与合并伙伴协商,受雇于Spinco集团成员作为备案雇主的第三方(每个成员均为Spinco EOR),或(Z)受聘于Spinco集团成员作为顾问,(Y)和(Z)仅适用于(A)在Spinco雇员少于十(10)人的国家(除非合并合作伙伴另有要求),以及(B)适用法律允许的雇用或聘用(由信誉良好的当地律师确定);但对于在美国境外受雇的Spinco员工,在符合适用法律的情况下,此类转移(如有)应在分配之前或与分配同时进行


4有效时间或此后在商业上合理的情况下尽快;及(B)使任何非Spinco雇员但受雇于Spinco集团成员的员工受雇于Remainco集团成员。为执行第1.1(B)(I)条,双方应合理和真诚地合作,以执行这些公约,包括目前在美国境外受雇于Remainco集团成员的Spinco员工,每一方应迅速向另一方提供另一方根据第1.1(B)(I)条规定的义务合理要求的信息。根据第1.1(B)(I)节的规定受雇于Spinco集团成员或受雇于Spinco集团成员或Spinco EOR的每名Spinco员工,但不包括根据上述第1.1(B)(I)(Z)节受聘为顾问的任何Spinco员工,均应为“Spinco调任员工”。(Ii)双方应尽商业上合理的努力,确保每个在紧接分配生效时间之前为非在职员工的个人,在不迟于紧接分配生效时间之前,保留或受雇于Remainco集团成员(Spinco集团成员除外);但如果该非在职员工在分配日期后十二(12)个月内重返工作岗位,则合并合作伙伴应按符合本协议的条款和条件向该个人提供就业机会。就本协议而言,在非在职员工开始受雇于合并合作伙伴集团成员之前,不得将其视为Spinco员工或Spinco调任员工。(C)尽管本协议有任何相反规定,截至分配生效时间,Spinco应或应促使Spinco集团的适用成员(或Spinco EOR)(如适用)(I)根据适用法律的要求建立一个员工代表机构或谈判一项集体谈判协议,或(Ii)根据相关条款,假设在紧接分配有效时间之前,Spinco劳资协议涵盖Spinco员工;但在分配有效时间之前,双方应使用商业上合理的努力,实现Spinco员工的分离[*],以使[*]应仅涵盖Spinco员工和Spinco前员工。在这种分离之后,在所实现的范围内,(A)根据[*]对于除Spinco员工和Spinco前员工以外的任何员工,应根据单独的集体谈判协议将Spinco员工和Spinco前员工转移到Remainco集团的适当成员,以及(B)根据IGT与Remainco集团之间经修订的集体谈判协议,关于任何Spinco员工和Spinco前员工的所有权利和责任应转移给合并伙伴集团的适当成员[*](但为清楚起见,不包括IGT全球解决方案公司)。自销售之日起,Spinco应承担与以下各项有关的所有责任[*]在本协议所设想的范围内。


5 1.2员工和福利计划的资产和负债;服务。(A)资产。Remainco集团将保留所有Remainco福利安排、与此相关的所有权利以及与此相关的所有资产。Spinco集团将保留Spinco的所有福利安排、与之相关的所有权利和与之相关的所有资产。为利益安排提供资金而以信托形式持有的任何资产,以及为利益安排提供资金的所有保险单,均应是与该利益安排有关的“资产”。(B)Spinco承担了债务。自分配生效时间起生效,或对于每个非在职员工,在分配日期后十二(12)个月或该个人终止与Remainco集团成员的雇佣(包括成为Spinco调任员工)之时起生效,Spinco应承担:(I)除第1.2(C)节所述外,所有Remainco福利安排下与Spinco调任员工或Spinco前员工有关的所有责任,只要发生,仅限于本协议规定的范围;但任何Spinco调任员工或Spinco前员工(或其各自的家属)在分配生效时间之后根据任何Remainco福利安排在分配生效时间之前发生且不是由保险单、信托或类似资金安排提供资金的任何福利索赔,Spinco应向Remainco集团偿还,但(X)支付给任何Spinco前员工的遣散费应根据第1.2(D)条处理;和(Y)灵活支出账户下的索赔,应在第五条下处理(第1.2(B)(I)节所述的负债,“承担的剩余福利负债”);(Ii)除第1.2(C)节所述外,所有因所有Spinco雇员和Spinco前雇员及其家属和受益人(以及与此有关的任何候补受款人)的雇用、服务、终止雇用或终止服务而产生、有关或产生的所有负债;以及(Iii)根据本协议或分离协议明确转让或承担或保留给Spinco集团任何成员的任何其他债务。(C)Remainco保留负债。Remainco集团的适用成员应承担或保留根据或以其他方式与以下各项有关的所有责任:(I)Remainco福利安排,包括守则第412节和ERISA第302条或标题IV项下的所有责任;(Ii)根据与Remainco任何成员在分配之前签订的任何合同,控制权、退出、成功、销售、保留、交易或类似的奖金、付款、福利或补偿性金额的任何变更


(I)Remainco雇员,及(Iii)Remainco集团任何非Spinco调任雇员或Spinco前雇员;及(Iv)根据本协议或离职协议明确转让或承担或保留的任何其他债务。(D)遣散费。自分配生效时间起,Spinco应承担(I)应付给任何Spinco调任员工的遣散费和(Ii)应付给Spinco前雇员的遣散费的所有责任;但在本协议生效日期后支付的任何此类遣散费应受合并协议第4.2节的约束。(E)眼镜蛇。Remainco集团应单独负责为Spinco员工和Spinco前员工(及其符合资格的受益人)提供COBRA要求的持续健康保险,这些员工在分配生效时间之前根据适用的Remainco福利安排经历了COBRA资格事件(如本准则第4980B节所定义)(此等个人统称为“COBRA参与者”)。而Spinco应在分配生效时间后的每个日历季度结束后十五(15)天内,向Remainco指定的Remainco集团的一名成员偿还由于此类COBRA保险(根据止损或其他保险单支付的索赔或义务除外)而在适用的Remainco福利安排下发生的任何索赔或义务,这些索赔或义务与之前几个日历季度停止承保的所有其他COBRA参与者产生的所有索赔加起来,超过了截至该日历季度结束时收取的保费总额。根据适用的Spinco福利安排或合并合作伙伴福利安排,合并合作伙伴集团的成员应单独负责根据适用的Spinco福利安排或合并合作伙伴福利安排向所有在分销生效时间或之后经历COBRA资格事件的Spinco调动员工(及其符合资格的受益人)提供持续的健康保险,并应对因COBRA保险而产生的所有索赔、义务和债务独自负责。双方同意,分居协议或本协议所设想的交易的完成不应构成COBRA的任何目的的资格事件。(F)工伤赔偿申索。在不限制第1.2(B)和(C)节的情况下,合并合伙人集团或Spinco应或应促使其集团成员按适用法律的要求购买工人补偿保险,并应承担与Spinco员工在分配日或之后发生的所有工人补偿福利和保险索赔有关的所有责任。关于在分配生效时间之前发生的索赔


7 Remainco集团的工伤保险适用《分居协议》第4.10节的规定。第二条薪酬和福利一般为2.1。除适用法律另有规定外,自截止日期起至截止日期后十二(12)个月止的一段时间内,合并合伙人应或应促使合并伙伴集团(或Spinco EOR)的适用成员向不受《Spinco劳动协议》约束的每一名Spinco调任员工提供:(A)基本工资或基本小时工资率(视情况而定),不低于紧接分配生效时间之前有效的该Spinco调任员工的基本工资或基本小时工资率;(B)不少于在紧接分配生效时间之前对该Spinco调动员工有效的目标短期激励补偿机会的目标短期激励补偿机会;。(C)不少于在紧接分配生效时间之前对该Spinco调动员工有效的目标长期激励补偿机会的目标长期激励补偿机会;。及(D)雇员福利及额外津贴(不包括离职后或退休福利、长期奖励机会及控制权变动福利),其总值不少于(I)在紧接分派生效时间前向该等Spinco转任雇员提供的雇员福利及额外津贴的总值,或(Ii)不时向合并伙伴集团类似职位的雇员提供的雇员福利及额外津贴。合并合作伙伴应或应促使合并合作伙伴集团的适用成员(或Spinco EOR)向Spinco劳动协议涵盖的每位Spinco调动员工提供适用Spinco劳动协议所要求和遵守的水平的补偿和员工福利。2.2合并伙伴员工。除适用法律另有规定外,自截止日期起至截止日期后十二(12)个月止的一段时间内,合并合伙人应或应促使合并合伙人集团的适用成员向不受合并合伙人劳资协议约束的每一名合并合伙人员工提供不少于紧接分配生效时间之前向类似职位的Spinco转岗员工提供的目标长期激励补偿机会。


8 2.3离职率。在不限制第2.1节的情况下,除适用法律另有要求外,在紧接截止日期后的十二(12)个月期间,合并合伙人应或应促使合并伙伴集团的适用成员(或Spinco EOR)提供:(A)在此期间遭遇合格终止雇佣的每一名美国Spinco转岗员工,其遣散费福利(如果有)至少等于附表2.3中规定的较大的遣散费福利;和(Ii)向处境相似的员工(基于相同的终止性质)提供的遣散费福利;(B)对于非美国Spinco调任员工,适用法律可能另有要求(在每种情况下,考虑到在结束日期后发生的任何服务年限的增加和补偿)。2.4参加Remainco和Spinco福利安排。除适用法律另有规定外,自分配生效之日起,(A)在适用的范围内,Spinco集团的每名成员应停止成为任何Remainco福利安排的参与雇主;及(B)每名Spinco调动员工(不包括每名非在职员工)应停止参与任何Remainco福利安排,或停止根据任何Remainco福利安排累算福利或有资格向其供款。除适用法律另有规定外,自分配生效之日起,(A)在适用的范围内,Remainco集团的每名成员应停止成为任何Spinco福利安排的参与雇主;及(B)每名Remainco员工和每名非在职员工应停止参与任何Spinco福利安排、享受其福利或有资格向其供款。2.5分离计划和第一天的准备工作。在本协议生效后,Remainco和Spinco应在实际可行的情况下,尽快就以下事项设计一份计划:(A)克隆或以其他方式复制,或在适当的情况下,代之以向任何非美国Spinco被转移员工提供养老金、退休或福利(包括医疗、牙科、视力、处方药、人寿保险、伤残保险和其他团体保险安排)的任何Remainco福利安排,并在商业上可行的范围内将该等非美国Spinco被转移员工纳入一项独立的Spinco福利安排(“福利计划复制和假设”);但Remainco对该等Spinco福利安排拥有最终决定权;及(B)人力资源、薪资及福利相关信息的提取、配置及移动,但须受订立适当数据分享协议(“HR数据迁移”)的各方所限,在每种情况下,其目的均为使Spinco集团成员作好准备,以便自分配日期起根据Spinco福利安排提供保险(“首日人力资源准备”),以及为Spinco集团成员及合并伙伴集团成员为福利计划复制及假设及人力资源数据迁移做好准备。自本合同生效之日起,双方应在合理可行的情况下尽快真诚合作,编制首日人力资源准备计划(统称为“首日人力资源准备计划”)。每一缔约方应尽合理最大努力,按照第一天人力资源计划中规定的任何时间段,在所有实质性方面按照第一天人力资源计划执行该缔约方预期执行的任务。2.6服务年限计分。除非适用法律另有要求,否则合并合伙人应或应促使合并合伙人集团的适用成员(或Spinco EOR)承认在合并生效时间之前的所有服务


9任何Spinco与Remainco集团任何成员和Spinco集团任何成员调任的员工(包括与其各自前任的任何服务有关的服务,只要根据适用的Remainco福利安排或适用的Spinco福利安排考虑了前任雇主的服务),用于每个Spinco福利安排、合并合伙人福利安排和每个合并伙伴未来福利安排下的所有目的(任何固定收益养老金计划下的福利应计目的除外)。尽管有上述规定,除非适用法律另有要求,否则合并合伙人集团的任何成员均不需要承认此类服务,因为这样做会导致利益重复。2.7以合并伙伴利益安排取代Remainco利益安排或Spinco利益安排。在合并伙伴福利安排下的覆盖范围取代类似或可比的Remainco福利安排或Spinco福利安排下的覆盖范围(该美国Spinco调动的员工有资格在紧接分配生效时间之前参加)的范围内,合并合伙人应或应促使合并合伙人集团的适用成员(或Spinco EOR):(A)自合并生效时间起或合并伙伴终止或终止Remainco福利安排或Spinco福利安排的较后时间生效,使每一名Spinco调动的员工有资格开始参与该Spinco调动的员工有资格参加的类似的合并伙伴福利安排,但适用的Spinco调任员工开始参与合并合伙人福利安排或合并合伙人未来福利安排(视情况而定),在任何情况下都应以该Spinco调任员工对任何登记、选举和其他适用参与要求的满意为条件;(B)使每一名被调任的美国Spinco员工立即有资格在没有任何等待时间的情况下参与任何和所有合并合伙人福利安排(但对于根据全额保险安排提供的任何合并合伙人福利安排,合并合伙人仅应被要求作出商业上合理的努力以促成上述事项);(C)就每项提供福利(包括医疗、牙科、视力、处方药、人寿保险、长期伤残保险及其他团体保险安排)的合并伙伴福利安排而言,合并伙伴应使该雇员及该雇员的受保障受抚养人免除该等合并伙伴福利安排的所有预先存在的条件豁免、等待期、可投保证据及工作中积极工作的要求;和(D)合并合伙人应在Spinco福利安排的计划年度期间,使该雇员或该雇员的受保家属发生的任何符合条件的开支,直至该雇员参与相应的合并合伙人福利安排之日为止,以满足适用于该等福利安排的所有可扣减、共同保险、共同支付及最高自付要求


10 员工及其受保家属在适用计划年度的保险金额,如同已根据合并合作伙伴福利安排支付的金额一样。 2.8带薪休假。 (a)假设的带薪休假负债。 对于每个Spinco员工,合并合伙人应或应促使合并合伙人集团(或Spinco EOR)的相关成员承担并确认截至分配生效时间的所有应计但未使用的假期和PTO。合并合伙人应或应促使合并合伙人集团的相关成员(或Spinco EOR)根据任何适用法律和Spinco劳动协议管理Spinco员工的已赚取但未使用的假期或PTO福利;前提是,合并合伙人同意在终止雇用适用的Spinco员工时支付附表2.8中规定的遗留应计但未使用的PTO余额(a)。 (b)在法律要求的情况下支付带薪休假福利。 尽管本协议中有任何相反规定,但如果适用法律要求,则在交割日期后,在行政上可行的情况下,(且不迟于适用法律要求的日期),Remainco应或应促使Remainco集团的适用成员,向因任何离职而有权获得此类福利的每位Spinco员工支付所有已赚取但未使用的假期和PTO福利,分配或合并。 第三条 现金和股权激励薪酬计划3.1现金激励。 (a)如果在合并生效日期之前,任何指定现金激励计划项下的付款尚未到期,则合并合伙人应或应促使合并合伙人集团的一名成员,根据指定现金激励计划的条款,向Spinco员工支付该等指定现金激励计划项下的应付款项(截止日期有效)基于截止日期已完成或正在进行的任何绩效期间相关的现金奖励的实际绩效实现;前提是该指定现金激励计划已在Remainco披露函第2.16(a)条中披露,或已根据合并协议第4.2条的规定在分配日期之前被采纳。 3.2公平奖。 (a)Remainco股权奖。 在分配生效时间或之前,Remainco董事会和合并合伙人董事会或其各自的薪酬委员会(如适用)应通过决议,并采取所有必要和适当的步骤,以根据适用的Remainco股权计划和合并合伙人股权计划及奖励,实现对Remainco股权奖励的处理


11 协议,如下所述(除非Remainco和合并伙伴就任何Remainco股权奖励或附件3.2(a)另有书面约定):(i)2023年后的Remainco PSU。 在2024年1月1日或之后授予的每个未偿还Remainco PSU,并且在分配生效时间之前由Spinco转移员工持有(每个“2023年后Remainco PSU”,统称为“2023年后Remainco PSU”)应自合并生效时间起生效,由合并伙伴受限制股份单位的奖励取代,奖励金额相等于(A)各该等2023年后Remainco PSU所涉及的Remainco普通股总数的乘积(基于每个此类2023年后Remainco PSU下实现100%的绩效),以及(B)合并伙伴比率;前提是,如果2023年后Remainco PSU由非在职员工持有,此类替代只能在该非在职员工成为Spinco调动员工时进行(根据员额100%的业绩计算)2023年Remainco PSU以及Remainco普通股和合并伙伴普通股在紧接该等非活跃日期前的交易日的收盘价员工由合并伙伴集团的成员雇用)。 如果所得乘积不是整数,则受合并伙伴受限制股份单位约束的合并伙伴普通股的股份数应四舍五入至最接近的整数。 合并伙伴受限制股份单位须受紧接分派生效时间前对相应二零二三年后Remainco受限制股份单位有效的大致相同条款及条件(包括以时间为基础的归属条款,但不包括将于分派生效时间厘定的任何与表现有关的条款)所规限。尽管有上述规定,倘二零二三年后Remainco PSU于合并生效时间当日或之前归属,则有关奖励须根据该二零二三年后Remainco PSU的条款以Remainco普通股结算,不得迟于合并生效时间。 (ii)2024年前的Remainco PSU。 在2023年12月31日或之前授予并由Spinco转让员工在分配生效时间之前持有的每个未偿还Remainco PSU(“2024年前Remainco PSU”)应自合并生效时间起生效,取消并自动转换为从合并伙伴处获得现金付款的权利,现金付款等于(A)的乘积每个该等2024年前Remainco PSU的Remainco普通股数量(基于每个该等2024年前Remainco PSU下实现100%的业绩),及(B)Remainco分派前股份价值(“合并伙伴PSU现金奖”);前提是,如果2024年前Remainco PSU由非在职员工持有,此类转换只能在此类非在职员工成为Spinco调动员工时进行(根据2024年前Remainco PSU实现100%的表现以及Remainco普通股于紧接该名非在职雇员获合并伙伴集团成员聘用日期前的交易日的收市价计算)。 合并伙伴PSU现金奖励须受相同归属条款及付款时间以及其他大致相同条款及条件(不包括


12结算形式及将于分销生效时间固定的任何与履约有关的条款),适用于紧接分销生效时间之前生效的相应2024年前Remainco PSU,合并伙伴不得放弃或加快该等归属条款或其他条件的付款。尽管有上述规定,如果2024年之前的Remainco PSU在合并生效时间或之前归属于Remainco PSU,则该裁决应在不迟于合并生效时间按照该2024年前Remainco PSU的条款以Remainco普通股进行结算;但就任何该等2024年前的Remainco PSU而言,(A)构成受守则第409A条规限的非合格递延补偿,以及(B)在合并生效时不得在不触发守则第409A条下的税项或其他罚款的情况下支付,则该等赔偿应在适用的Remainco股权计划和奖励协议所允许的最早时间支付,且不会触发守则第409A条下的税项或其他罚款。(B)合并伙伴现金奖励的处理。在每个现金奖励授予日期后三十(30)天内,合并合作伙伴应向Remainco提交一份声明(“年度现金奖励声明”),其中包括以下信息:(I)截至现金奖励授予日期的所有合并合作伙伴PSU现金奖励的清单,(Ii)在截至现金奖励奖励归属日期的十二(12)个月期间(或如果较短,从截止日期开始至现金奖励奖励授予日期止的十二(12)个月期间,经历了与合并合作伙伴集团成员的终止雇佣的所有Spinco调动员工的名单),(Iii)合理详细地列出在现金奖励归属日期向Spinco调任员工支付的与合并合作伙伴PSU现金奖励有关的现金总额(“年度实际现金奖励支付”),以及(Iv)Remainco可能合理要求的其他信息,以验证根据第3.2(B)条支付或欠下的金额。如果在任何现金奖励授予日期,(A)实际已实现现金余额大于(B)现金筹资门槛,则合并伙伴应在向Remainco交付适用的年度现金奖励报表后六十(60)天或之前向Remainco支付相当于实际已实现现金余额与现金资金门槛之间的差额的现金付款(任何此类付款,称为“合并伙伴实收付款”)。尽管如上所述,在最终现金奖励归属日期之后:(A)如果预付现金奖励支付大于已支付的年度实际总计现金奖励支付总额(包括关于在该现金奖励归属日期归属的合并合作伙伴PSU现金奖励)(“运行年度实际总计现金奖励支付”),则合并合作伙伴应向Remainco支付相当于(1)预付现金奖励支付与(2)运行年度实际总计现金奖励支付之间的差额的现金支付,以及(Y)在向Remainco提交适用的年度现金奖励报表后六十(60)天或之前支付的所有先前支付的合并合作伙伴True-Up付款总额;以及(B)如果预付现金奖励金额少于年度实际总现金奖励款项,则Remainco应向合并伙伴支付相当于(1)实际总现金奖励款项与(2)预付现金奖励款项之间差额的现金款项


13在适用的年度现金奖励报表交付后六十(60)天或之前支付现金奖励。(C)《交易法》第16(B)条。通过批准本协议的通过,Remainco董事会和合并合伙人董事会打算豁免交易法第16(B)条的短期利润回收条款,因为根据该条款,Remainco董事会和合并合伙人各自的董事和高级管理人员对股权激励奖励的所有收购和处置,以及Remainco董事会和合并合伙人董事会也打算就任何基于股权的奖励明确批准。在适用的合并合伙人股权计划和Remainco股权计划允许的范围内,满足任何适用的预扣税款(具体包括为支付行使价而实际或推定投标股份,以及为满足适用的预扣税款要求而扣缴股份)。(D)登记。交易完成后,合并合伙人应立即向美国证券交易委员会提交一份关于在合并伙伴RSU项下授权发行的合并伙伴普通股股票的证券交易委员会S-8表格(或其他可用表格)的登记声明(如果其结算需要根据交易法进行登记),并且合并合伙人应在交易完成后就该合并伙伴RSU的结算向美国证券交易委员会提交有效的登记报表(如果其结算需要根据交易法登记)。(E)预提税款。在合并伙伴RSU和合并合作伙伴PSU现金奖励(视情况而定)归属、行使或结算后,合并合作伙伴和该奖励的持有人应负责确保满足与此相关的所有适用的税款支付和预扣要求,并确保向适用的政府当局征收和汇款适用的税款。(六)合作。双方同意以商业上合理的努力相互合作,并与第三方合作,以及时、高效和适当的方式实现税款的预扣和汇出以及所需的纳税报告,以促进第三条的目的,并在符合本协定和适用法律的范围内,管理分配生效后紧随其后的所有未完成的股权奖励(包括根据第三条调整的所有此类股权奖励)。第四条美国固定缴款计划4.1美国固定缴款计划。(A)自分配生效时间起生效,(I)作为Remainco参与者的每一名美国Spinco调动员工的积极参与


14退休计划将自动停止,此后任何美国Spinco调任员工不得获得任何该等Remainco退休计划下的任何福利;及(Ii)Remainco应使每个美国Spinco调任员工在该Remainco退休计划下的账户余额全部归属。(B)合并合伙人应,或应促使合并合伙人集团的适用成员使在紧接分配生效时间之前参加Remainco退休计划的每一名美国Spinco调任员工有资格开始参加一个或多个固定缴款计划,其中包括守则第401(K)节所指的合格现金或递延安排(任何此类计划,即“合并合伙人退休计划”),并根据合并合伙人退休计划收取雇主供款(包括匹配供款及非选择性供款),供款水平不低于合并合伙人的类似雇员在紧接分配生效时间前有资格领取的雇主供款。(C)在分派日期后的合理可行范围内,合并合伙人应尽快或应促使合并合伙人集团的适用成员接受由每名在美国的Spinco员工从Remainco退休计划中选择的直接展期至合并合作伙伴退休计划(包括计划参与者贷款的展期);条件是该Remainco退休计划允许此类直接展期,且该直接展期是由该美国Spinco被调任员工选择并根据适用法律允许的。第五条灵活支出账户5.1自助餐厅计划。合并合作伙伴应或应促使合并合作伙伴集团的一名成员维持或建立一个自助餐厅计划,该计划包括一个医疗保健灵活支出账户计划和一个受抚养人灵活支出账户计划(“合并合作伙伴FSA”),用于截止日期发生的日历年度的剩余时间,每个在截止日期当日或之前向Remainco FSA(“FSA参与者”)作出贡献的Spinco员工。5.2协调金融服务管理局账户余额。截至合并生效时间,合并伙伴应或应促使合并伙伴集团的适用成员使每个FSA参与者在合并合作伙伴FSA下的账户余额等于FSA参与者在Remainco FSA下的适用医疗支出账户计划和受抚养人灵活支出账户计划中的余额。如果根据Remainco FSA就发生截止日期的计划年度扣留的FSA参与者补偿的总额超过了该计划年度根据Remainco FSA在结束日期之前支付给FSA参与者的补偿总额,则Remainco应在结束日期后三十(30)天或之前向合并合作伙伴转账(或安排转账)相当于任何此类超额部分的现金付款。如果支付给金融服务管理局参与者的


15 Remainco FSA在发生结束日期的计划年度的结束日期之前,超过在结束日期之前从该计划年度Remainco FSA下的Remainco FSA参与者补偿中扣留的总金额,合并合伙人应在结束日期后三十(30)天或之前向Remainco转移一笔相当于任何此类超额的现金付款。合并合作伙伴应促使合并合作伙伴FSA履行并持续至合并生效日期之前开始的Remainco FSA计划年度的最后一天为止的期间内,FSA参与者在Remainco FSA下就紧接截止日期之前有效的灵活支出偿还账户所做的选择、缴费水平和承保水平。合并伙伴应承担或应促使合并伙伴集团的适用成员承担FSA参与者根据合并伙伴FSA的条款在成交日期之前、当日或之后发生的所有报销索赔,但截至成交日期仍未全额支付,该等索赔应根据合并伙伴FSA的条款支付。合并合作伙伴应赔偿Remainco集团成员,使其不会因Remainco FSA参与者或与Remainco FSA参与者有关的任何和所有在紧接截止日期前尚未全额支付的FSA报销索赔而受到损害。第六条合作;赔偿6.1合作。每一方都认识到,有序地完成本协议中涉及的事项符合双方及其各自雇员的最佳利益,并同意为遵守本协议的规定作出合理努力并进行合理合作。在符合适用法律的情况下,每一方同意向另一方提供合理必要的信息,使每一方都能履行本协议项下的义务,并在合理通知后,在合理时间为此目的安排各自的代表。此外,分离协议的第3.5节通过引用并入本文。6.2《离职协议》下的负债分配。就分离协议而言,根据本协议由Spinco集团成员保留、承担或分配给Spinco集团成员的所有负债应被视为“Spinco负债”(定义见分离协议),而根据本协议由Spinco集团成员保留、承担或分配给Spinco集团成员的所有资产应被视为“Spinco资产”(定义见分离协议)。就分居协议而言,根据本协议由Remainco集团成员保留或承担或分配给Remainco集团成员的所有负债应被视为“Remainco承担的负债”(定义见分居协议),而根据本协议由Remainco集团成员保留或承担或分配给Remainco集团成员的所有资产应视为“Remainco保留资产”(定义见分居协议)。6.3赔偿。(I)自分配生效时间起及之后,Remainco集团的每一成员应在法律允许的最大程度上对Spinco的每一受补偿方进行赔偿、辩护和保护,使之免受损害


16在分销生效时间后,Remainco集团的任何成员违反本协议中将在分销生效时间后履行的任何契约或协议,涉及、因或以其他方式与该违约有关的范围内,Spinco受赔方遭受的任何和所有损失;及(Ii)自分销生效时间起及之后,Spinco集团的每名成员及合并伙伴集团的每一成员应以共同及个别的方式,在法律许可的最大限度内,就分销生效时间后Spinco集团或合并合作伙伴集团的任何成员违反本协议中将于分销生效时间后履行的任何契诺或协议而引致、因或以其他方式与之有关的任何损失,向Remainco受赔方的任何损失作出赔偿、辩护及使其不受损害。任何与上述赔偿有关的事项,或与一方根据本协定保留、承担或赔偿的任何责任有关的赔偿,均应按照《分居协定》第三条的规定处理。第七条杂项7.1整个协定;副本;传真交流。《分居协议》第5.1节以本协议为参考纳入,在作必要的修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.2交易单据;协议优先。《分居协议》第5.2节通过引用本协议的方式并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.3生存。《分居协议》第5.3节通过引用本协议并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.4费用。《分居协议》第5.4节通过引用本协议的方式并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.5条通知。《分居协议》第5.5节通过引用本协议的方式并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.6豁免权。《分居协议》第5.6节通过引用本协议的方式并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.7作业。《分居协议》第5.7节通过引用本协议的方式并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.8终止。《分居协议》第5.8节通过引用本协议并入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。


17 7.9修正案。除非各方签署书面文件,否则不得修改、补充或修改本协议的任何条款。7.10集团成员。分离协议的第5.10节通过引用本协议的方式并入,在必要的修改后应适用于本协议中的全部内容。7.11没有第三方权利。《分居协议》第5.11节通过引用并入。尽管该部分具有一般性,但本协议中包含的条款仅为双方的利益而包含,不得产生任何权利,包括作为第三方受益人对任何其他人,包括任何一方的任何现任或前任雇员的权利。本协议的任何内容均不应被视为对任何福利安排的修改、采纳或终止。此外,本协议不得被视为禁止或限制合并合作伙伴集团(或Spinco EOR)的任何成员在分配生效时间后终止雇用任何Spinco调动的员工。7.12展品和时间表。《分居协议》第5.12节以本协议为参考纳入,在作必要的修改后,应适用于本协议中的全部内容。7.13适用法律。《分居协议》第5.13节以本协议为参考纳入,在作必要的必要修改后,应适用于本协议的全部内容。7.14服从司法管辖权。《分居协议》第5.14节通过引用本协议的方式并入本协议,并在作必要的必要修改后适用,如同在本协议中充分阐述一样。7.15放弃陪审团审判。《分居协议》第5.15节通过引用本协议的方式并入本协议,经必要的修改后,应适用于本协议中的所有条款。7.16具体表现。《分居协议》第5.16节以本协议为参考纳入,在作必要的必要修改后,应视为已在本协议中充分阐明而适用。7.17可分割性。《分居协议》第5.17节以本协议为参考纳入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。7.18建造。《分居协议》第5.21节以本协议为参考纳入,在作必要的必要修改后,应适用于本协议的全部内容。7.19 Gaming Holdco。《分居协议》第5.22节以本协议为参考纳入,在作必要的必要修改后,应视为完全列于本协议中一样适用。


[双方在下一页的签名]18岁以下的艺术作品]


[员工事项协议的签名页]双方自上述日期起正式签署本协议,特此为证。公司名称:雷纳托·阿斯科利职务:总裁/S/马西米利亚诺·奇亚拉/马西米利亚诺·奇亚拉


双方自上述日期起正式签署本协议,特此奉告。合并合作伙伴:Everi Holdings Inc.作者:S/兰迪·L·泰勒姓名:兰迪·L·泰勒[员工事项协议的签名页]真正的时代策略正在到来]我和S在一起,是因为S已经十岁了。Erger Artner:ERI LDINGS C.Y:AME:Andy。艾勒·伊特尔:首席执行官/S/安迪。艾勒


附件A本协议的某些定义(包括本附件A):“实际已实现现金余额”是指就任何现金奖励授予日期而言,(A)预付现金奖励付款和(B)已经支付(或将在该现金奖励授予日期就奖励归属)支付的每笔年度实际总额现金奖励之间的差额。“协议”应具有前言中所给出的含义。“年度实际现金奖励支付”应具有第3.2(B)节规定的含义。“年度现金奖励报表”应具有第3.2(B)节规定的含义。“资产”应具有“分居协议”中规定的含义。“承担”应具有“分居协议”中规定的含义。“承担的Remainco福利负债”应具有第1.2(B)(I)节中所给出的含义。“福利安排”是指(A)ERISA第3(3)条所指的每个“雇员福利计划”(不论是否受ERISA约束),以及(B)彼此之间的就业、奖金、利润分享、递延补偿、奖励补偿、假期、假期、医疗保险、牙科护理、视力护理、处方药、病假、短期或长期伤残、续薪、福利、长期服务奖励、留任计划、遣散费或解雇工资、控制权变更、附带福利、学费报销、灵活支出账户、税收总额或赔偿,股权或股权、养老金、退休、补充退休、死亡、人寿保险、意外死亡、退休后医疗或其他福利计划或类似的补偿计划、方案、政策、实践、协议或安排;但福利安排不得包括由政府当局维持的任何计划、方案、协议或安排。“福利计划复制和假设”应具有第2.5节中给出的含义。“工作日”应具有分居协议中规定的含义。“现金奖励授予日”是指截止日期之后的每年5月1日,直到没有合并合作伙伴PSU现金奖励悬而未决为止。对于任何现金奖励授予日期,“现金资助门槛”应指向合并伙伴PSU支付剩余现金奖励所需的总金额


未清偿及应付(不包括合并合伙人PSU于该现金奖归属日期所获现金奖)。“现金支付”应具有分居协议中规定的含义。“结束”应具有合并协议中规定的含义。“截止日期”应具有合并协议中规定的含义。“眼镜蛇”系指ERISA标题I副标题B的第6部分或法典第4980B节或任何类似的州或地方法。“眼镜蛇参与者”应具有第1.2(E)节规定的含义。“代码”应具有合并协议中规定的含义。“首日人力资源计划”应具有第2.5节中规定的含义。“第一天的人力资源准备情况”应具有第2.5节中给出的含义。“指定现金奖励计划”是指附表3.1中规定的、Spinco员工参加且绩效期限为一(1)年或以下(包括2024年年度奖金)的所有现金奖励计划。“分配”应具有“分离协议”中规定的含义。“分派日期”应具有“分居协议”中规定的含义。“分配有效时间”应具有《分离协议》中规定的含义。“员工代表机构”是指为集体谈判或为通知任何员工或代表任何员工而设立的任何工会、工会或其他机构或代表机构。“雇员退休收入保障法”系指1974年“雇员退休收入保障法”及其颁布的条例。“FSA参与者”应具有5.1节中给出的含义。“Gaming Holdco”应具有前言中所给出的含义。“政府当局”应具有《分离协定》中规定的含义。“集团”应具有“分离协议”中规定的含义。“人力资源数据迁移”应具有第2.5节中给出的含义。


“非在职雇员”是指任何短期残疾或长期残疾的美国Spinco雇员,或在Remainco集团成员获得批准或受法律保护的缺勤假期(包括根据联邦法律享有再就业权利的军假,以及根据《家庭医疗假法》或类似的州或地方法律休假(间歇性休假除外)或工人补偿)。“法律”应具有“分居协议”中规定的含义。“责任”应具有“分居协议”中规定的含义。“[*]“意味着IGT和IGT全球解决方案公司之间的某些集体谈判协议以及[*]。“损失”应具有分居协议中规定的含义。“合并”应具有演奏会中所给出的含义。“合并协议”应具有演奏会中所给出的含义。“合并生效日期”应具有“合并协议”中规定的含义。“合并生效时间”应具有“合并协议”中规定的含义。“合并合伙人”的含义如前言所述。“合并合伙人利益安排”是指由合并合伙人集团的任何成员发起、维持或贡献、或要求维持或贡献的任何利益安排。“合并合伙人委员会”应具有合并协议中规定的含义。“合并合伙人普通股”应具有合并协议中规定的含义。“合并合伙人员工”应具有“分居协议”中规定的含义。“合并合伙人股权计划”是指EVERI控股公司修订和重订的2014年股权激励计划。“合并伙伴FSA”应具有第5.1节中给出的含义。“合并合伙人未来利益安排”是指合并合伙人或合并合伙人集团任何成员在合并生效之日或之后承担、采纳、设立或开始发起、维持或出资的任何利益安排。“合并合伙人集团”应具有分立协议中规定的含义。


“合并合伙人劳动协议”是指与合并合伙人或合并合伙人集团成员所属的任何员工代表机构签订的、与任何合并合伙人员工有关的任何协议。“合并合作伙伴合并后股票价值”是指合并合作伙伴普通股在紧接纽约证券交易所收盘日期之后的二十(20)个交易日内在正常交易时间内的平均每股收盘价(不包括合并合作伙伴股息的价值)。“合并伙伴PSU现金奖励”应具有第3.2(A)(Ii)节规定的含义。“合并合伙人比率”指(A)Remainco预分配股份价值和(B)合并合伙人合并后股票价值的商数。“合并合伙人退休计划”应具有第4.1(B)节中给出的含义。“合并伙伴RSU”应具有合并协议中规定的含义。“合并合伙人实收款项”应具有第3.2(B)节中所给出的含义。“合并子公司”应具有演奏会中所给出的含义。“非美国Spinco员工”是指除美国Spinco员工以外的任何Spinco员工。“非美国Spinco调任员工”是指除美国Spinco调任员工外的任何Spinco调任员工。“纽约证券交易所”应具有合并协议中规定的含义。“当事各方”和“当事各方”应具有前言中所述的各自含义。“2023年后的Remainco PSU”应具有第3.2(A)(I)节中规定的含义。“2024年前的Remainco PSU”应具有第3.2(A)(Ii)节中规定的含义。“正常交易时间”是指从纽约市时间上午9:30开始到下午4:00结束的时间段。“Remainco”应具有序言中所给出的含义。“Remainco福利安排”指由Remainco集团任何成员赞助、维持或贡献、或要求维持或贡献的任何福利安排。“Remainco董事会”应具有合并协议中规定的含义。


“Remainco员工”指Remainco集团成员的员工,但Spinco员工除外。 “Remainco股权奖励”指Remainco受限制股份单位和Remainco受限制股份单位。 “Remainco股权计划”是指国际游戏技术有限公司2015年股权激励计划(经修订)和国际游戏技术有限公司2021年股权激励计划的统称。 “Remainco集团”应具有分离协议中规定的含义。 “Remainco票据”应具有分离协议中规定的含义。 “Remainco普通股”应具有合并协议中规定的含义。 “Remainco分配前股份价值”指紧接分配日期前二十(20)个交易日Remainco普通股的平均每股收盘价,基于“常规方式”交易,包括常规交易时间内Spinco集团在纽约证券交易所的价值。 “Remainco PSU”指代表归属和被发行Remainco普通股的权利的每个业绩股单位,无论是由Remainco根据Remainco股权计划授予的,还是由Remainco在任何合并、收购或类似交易中承担的,或者以其他方式发行或授予的,并且全部或部分基于特定业绩目标的实现而归属。 “Remainco退休计划”是指IGT 401(k)退休储蓄计划。 “Remainco受限制股份单位”指代表归属于Remainco普通股及由Remainco发行Remainco普通股的权利的各受限制股份单位,不论Remainco根据Remainco股权计划授予、Remainco就任何合并、收购或类似交易承担或以其他方式发行或授予,亦不论归属或未归属(不包括任何Remainco受限制股份单位)。 “代表”应具有合并协议中规定的含义。 “年度实际累计现金奖励支付”应具有第3.2(b)条中规定的含义。 “第二步合并”应具有分离协议中规定的含义。 “离职协议”应具有序言中规定的含义。 “Spinco”应具有序言中规定的含义。 “Spinco福利安排”指由Spinco集团任何成员发起、维护或要求维护的任何福利安排。


“Spinco业务”应具有分离协议中规定的含义。“Spinco的贡献”应具有分居协议中规定的含义。“Spinco员工”应具有第1.1(A)(I)节中规定的含义。“Spinco员工时间表”应具有第1.1(A)(I)节中规定的含义。“Spinco EOR”应具有第1.1(B)(I)节中规定的含义。“Spinco前雇员”是指(I)在分销前终止与Remainco集团或Spinco集团任何成员的雇佣,并在紧接该终止之前主要为Spinco业务提供服务的个人;以及(Ii)在分销日期后十二(12)个月或之前没有成为Spinco调任员工的每一名非在职员工。“Spinco集团”应具有分离协议中规定的含义。“Spinco劳动协议”是指与任何员工代表机构签订的任何协议,而Remainco或Remainco集团的一名成员,或Spinco或Spinco集团的一名成员是任何Spinco员工的一方或有约束力的。“Spinco责任”应具有分离协议中规定的含义。“Spinco调任员工”应具有第1.1(B)(I)节规定的含义。“Spinco单位转移”具有独奏会中所阐述的含义。“Spinco单位”应具有合并协议中规定的含义。“子公司”应具有分离协议中规定的含义。“税”应具有《税务协定》中规定的含义。“税务协议”应具有“分居协议”中所规定的含义。“交易日”是指在任何一天内,从纽约证券交易所开盘价确定开始到纽约证券交易所收盘价确定为止的一段时间,在这段时间内,允许在纽约证券交易所交易和结算Remainco普通股或合并伙伴普通股。“交易单据”应具有《分居协议》中规定的含义。“预付现金奖励”应具有分居协议中规定的含义。


“美国Spinco员工”是指主要在美国提供服务的任何Spinco员工。“美国Spinco调任员工”是指主要在美国提供服务的任何Spinco调任员工。