附件3.2

附件D

修订 并重申附则

迅雷电力控股有限公司

目录表

附件 D
页码
第一条股东 D-1
1.1会议地点 D-1
1.2年会 D-1
1.3特别会议 D-1
1.4会议通知 D-1
1.5投票名单 D-1
1.6会议法定人数 D-1
1.7休会 D-2
1.8投票和委托书 D-2
1.9会议上的行动 D-2
1.10董事提名 D-2
1.11须在会议前提交的事务通知 D-5
1.12举行会议 D-7
1.13会议留置权中的同意 D-8
第二条董事 D-8
2.1一般权力 D-8
2.2人数、选举和任期 D-8
2.3董事会主席;董事会副主席 D-8
2.4任期 D-9
2.5会议法定人数 D-9
2.6会议上的行动 D-9
2.7删除 D-9
2.8新增董事职位;空缺 D-9
2.9辞职 D-9
2.10定期会议 D-9
2.11特别会议 D-9
2.12特别会议通知 D-9
2.13按会议通信设备分列的会议 D-9
2.14经同意提出的诉讼 D-9
2.15委员会 D-9
2.16董事的薪酬 D-10
第三条军官 D-10
3.1标题 D-10
3.2选举 D-10
3.3资格 D-10
3.4任期 D-10
3.5辞职和免职 D-10
3.6职位空缺 D-10
3.7总裁;首席执行官 D-10
3.8副总裁 D-10
3.9首席财务官 D-11
3.10秘书和助理秘书 D-11
3.11司库和助理司库 D-11
3.12薪金 D-11
3.13授权的转授 D-11
第四条股本 D-12
4.1股票;未经证明的股份 D-12
4.2转账 D-12

附件D-I

附件 D
页码
4.3证书遗失、被盗或销毁 D-12
4.4记录日期 D-12
4.5规例 D-13
第五条总则 D-13
5.1财政年度 D-13
5.2公章 D-13
5.3放弃通知 D-13
5.4证券的投票权 D-13
5.5监督的证据 D-13
5.6公司注册证书 D-13
5.7可分割性 D-13
5.8个代词 D-13
5.9电子变速器 D-14
第六条修正案 D-14
第七条赔偿和促进 D-14
7.1在并非由公司提出或根据公司权利进行的诉讼、诉讼或法律程序中作出弥偿的权力 D-14
7.2在由公司或根据公司的权利进行的诉讼、诉讼或法律程序中弥偿的权力 D-14
7.3弥偿的授权 D-14
7.4善意的定义 D-15
7.5申索人提起诉讼的权利 D-15
7.6应预付费用 D-15
7.7弥偿和垫付费用的非排他性 D-15
7.8保险 D-16
7.9某些定义 D-16
7.10弥偿和垫付开支的存续 D-16
7.11弥偿限额 D-16
7.12合同权利 D-16

附件D-II

文章 i

股东

1.1会议地点 。所有股东大会须于雷电控股有限公司(“本公司”)董事会(“董事会”)、董事会主席或行政总裁不时指定的地点(如有)举行,或如未指定,则于本公司的主要办事处举行。

1.2年度 会议。股东周年大会将于董事会、董事会主席或行政总裁指定的日期及时间举行,以推选任期届满的董事继任董事,并处理可能提交大会处理的其他业务。本公司可推迟、休会、重新安排或取消任何先前安排的股东年度会议。

1.3特别 会议。股东特别会议在任何时候只可由董事会、董事会主席或行政总裁召开,不得由任何其他人士或其他人士召开。在任何股东特别会议上处理的事务应仅限于与会议通知所述的一个或多个目的有关的事项。公司 可以推迟、重新安排或取消任何先前安排的股东会议。

1.4会议通知 。除法律、公司注册证书或本章程另有规定外,每次股东大会的通知,无论是年度会议还是特别会议,应在会议日期前不少于十(10)天至不超过六十(60)天发给每个有权在会议上投票的股东,以确定有权获得会议通知的股东。 在不限制以其他方式向股东发出通知的方式的情况下,本公司向股东发出的任何通知 如按照特拉华州公司法总则(“DGCL”)以电子传输方式发出,则应生效。 所有会议的通知应说明会议的地点、日期和时间、远程通信方式(如有) 股东和代理人可被视为亲自出席会议并在会议上投票的方式。以及确定有权在会议上投票的股东的记录日期(如果该日期与有权获得会议通知的股东的记录日期不同)。特别会议的通知还应说明召开会议的目的。如果通知是通过邮寄发出的,则该通知应视为已寄往美国邮寄,邮资已付,寄往股东地址,地址与公司记录上的股东地址相同。如果通知是通过电子传输发出的,则该通知应被视为是在《海关总署条例》第232条规定的时间发出的。

1.5投票 列表。公司应在每次股东大会召开前至少十(10)天编制一份完整的有权在会议上投票的股东名单(但如果确定有权投票的股东的记录日期不到会议日期前十(10)天,该名单应反映截至会议日期前第十天的有权投票的股东),按字母顺序排列,并显示每个股东的地址和登记在每个股东名下的股份数量;但条件是,该名单不需要包含任何股东的电子邮件地址或其他电子联系信息。该名单应在会议前至少十(10)天内,为任何与会议密切相关的目的,开放予任何股东查阅:(A)在可合理使用的电子网络上,但须在会议通知内提供查阅该名单所需的资料,或(B)在正常营业时间内于本公司的主要营业地点查阅。如果会议在一个地点举行,则名单也应出示,并在整个会议期间保存在会议的时间和地点,并可由出席的任何股东审查。如果会议仅通过远程通信方式举行,则在整个会议期间,该名单也应在合理可访问的电子网络上向任何股东开放供审查,并应在会议通知中提供查阅该名单所需的信息。除法律另有规定外,第1.5节规定的股票分类账应是有权审查第1.5节要求的股东名单或有权亲自或委托代表在任何股东会议上投票的唯一证据。

1.6法定人数。 除法律、公司注册证书或本附例另有规定外,在每次股东大会上,持有公司已发行、已发行并有权在会上投票的股本股份的多数投票权的 亲自出席或委派代表出席的股东会议构成处理事务的法定人数;然而,如法律或公司注册证书规定须由一个或多个类别或系列股本进行单独表决,则持有该公司已发行且尚未发行并有权就该事项投票的该等类别或类别或系列股本的多数投票权的 持有人(不论亲自出席或由受委代表出席)构成法定人数,有权就该事项投票。会议一旦确定法定人数,不得因撤回足够票数而少于法定人数而破坏法定人数。

附件D-1

任何股东大会可不时延期至任何其他时间及董事会根据本附例可举行股东大会的同一地点或其他地点,会议主席或(如会议主席指示由会议主席表决)出席或派代表出席会议并有权就该会议投票的股东所投的过半数票(尽管 不足法定人数)。如果在休会的会议上宣布了休会的时间和地点,以及股东和代表股东可被视为亲自出席并在该休会上投票的远程通信手段(如有),则无需通知任何股东休会三十(30)天或更短时间。除非在延会后确定一个新的记录日期,以确定有权在续会上投票的股东(在此情况下,董事会应确定与确定有权获得有关延会通知的股东的记录日期相同或更早的日期 ,并应向截至该日期的每名记录股东发出关于续会的通知)。在休会上,公司 可以处理原会议上可能已处理的任何事务。

1.8投票 和代理。有权在股东大会上投票的每一位登记在册的股东可以亲自投票,也可以授权另一位或多位 个人代表该股东投票。除本章程另有限制外,委托书应授权获授权的人士在该等会议的任何延会上投票。委托书须送交公司秘书存档。除非委托书明确规定了更长的期限,否则此类委托书不得在自委托书之日起三年后表决。如果 委托书声明它是不可撤销的,并且如果且仅当它与在法律上足以支持不可撤销权力的权益相结合时,委托书可能是不可撤销的,无论它所伴随的权益是股票本身的权益还是公司的一般权益 。股东可通过亲自出席会议并投票,或通过向公司秘书提交书面文件以撤销任何不可撤销的委托书或另一份正式签立并注明较后日期的委托书来撤销任何不可撤销的委托书。

1.9会议上的行动 。出席任何会议的法定人数时,除董事选举以外的任何事项须由股东在该会议上表决 ,应由亲身出席会议或由其代表 出席会议的所有股份持有人所投的多数票决定,并就该事项投赞成票或反对票(或如果一个或多个类别、类别或系列的股票有权作为单独类别或系列投票,则该类别股票的持有人所投的多数票, 有权在会议上作为单独类别或系列投票的类别或系列(代表出席会议并对该事项投赞成票或反对票的类别或系列),除非适用于公司或其证券的法律、法规、适用于公司的任何证券交易所的规则或法规、公司注册证书或本章程要求不同或最低票数,在这种情况下,该不同或最低票数应为对该事项所需的票数。当出席任何会议的法定人数时, 在股东大会上的任何董事选举中,董事应以 赞成票或反对票的多数票选出。在竞争性选举中,(I) 董事应由有权在该选举中投票的股票持有人在股东大会上以多数票选出 ,以及(Ii)股东不得投票反对被提名人。选举应被认为是有争议的, 截至10日(10这是(G) 尽管本第1.10节有任何相反规定,如果在第1.10(B)节规定的提名期限之后,在 任何年度会议上增加了将被选入董事会的董事人数,并且 公司没有公开披露至少一百(100)名额外董事职位的被提名人,在上一年度年度会议一周年纪念日前 天,第1.10(B) 节要求的关于该年度会议提名的股东通知也应及时考虑,但仅限于关于额外 董事职位的被提名人,如果该通知应不迟于 在公司首次作出上述公开披露之日后的第十天,该公司的业务将被终止。

1.11会议前的事务通知 。

(A) At an annual meeting of the stockholders, only such business shall be conducted as shall have been properly brought before the meeting. To be properly brought before an annual meeting, business (other than the nominations of persons for election to the Board) must constitute a proper matter for stockholder action and must be (i) specified in a notice of meeting given by or at the direction of the Board or any duly authorized committee thereof, (ii) if not specified in a notice of meeting, otherwise brought before the meeting by the Board or any duly authorized committee thereof or the Chairperson of the Board or (iii) otherwise properly brought before the meeting by a stockholder who (A) (1) was a stockholder of record of the Corporation both at the time of giving the notice provided for in this Section 1.11 and at the time of the meeting, (2) is entitled to vote at the meeting, and (3) has complied with this Section 1.11 in all applicable respects or (B) properly made such proposal in compliance with Rule 14a-8 under the Exchange Act. The foregoing clause (iii) shall be the exclusive means for a stockholder to propose business to be brought before an annual meeting of the stockholders. Notwithstanding anything herein to the contrary, unless otherwise required by law, if a stockholder seeking to bring business before an annual meeting pursuant to clause (iii) of this Section 1.11(A) (or a qualified representative of the stockholder) does not appear at the meeting to present the proposed business, such proposed business shall not be transacted, notwithstanding that proxies in respect of such proposed business may have been received by the Corporation.

(B) 在没有资格的情况下,为了使股东能够在年度会议之前适当地提出业务,股东必须(i)以适当的形式向公司秘书提供 及时的书面通知(定义见下文),以及(ii)在本第1.11节要求的时间和形式提供对该通知的任何更新或补充。为确保及时,股东通知 必须在上一年度年度会议一周年纪念日之前不少于九十(90)天但不超过一百二十(120)天送达或邮寄至公司主要行政办公室;但是,如果年度会议的日期在该周年日之前三十(30)天以上或之后七十(70)天以上,则股东必须及时发出通知,或邮寄和接收,不迟于90这是在该年度会议召开前 天,或者,如果时间较晚,则在首次公开披露该年度会议召开日期之日后的第十天(在该时间段内发出的此类通知,称为“及时通知”)。在任何情况下,年度大会的任何延期或推迟 或其公告均不得为发出上述及时通知 而开始新的时间段(或延长任何时间段)。(C) 为了符合本第1.11节的要求,股东向秘书发出的通知应载明:(i) 对于每个提议人(定义见下文),(A)该推荐人的名称和地址(包括(如适用)公司账簿和记录上的名称 和地址);以及(B)直接或间接地,登记拥有和实益拥有(根据《交易法》第13 d-3条的规定),但在任何情况下,该推荐人均应被视为实益拥有任何类别的任何股份,或 该提议人有权在未来任何时候获得受益所有权的公司系列(根据上述条款(A)和(B)进行的 披露被称为“股东信息”);附件D-5(Ii) 就每名提名者而言,(A)直接或间接构成“赎回 等值仓位”(“综合股权”)的任何证券的全部名义金额,即直接或间接,由该提名者就公司任何类别或系列的任何股份持有或维持;但就“合成权益仓位”的定义而言,“衍生证券”一词亦应包括任何证券或工具,而该证券或工具因任何特征而不会构成“衍生证券”,而该等证券或工具的任何转换、行使或类似的权利或特权只有在未来某一日期或未来事件发生时才可确定,在这种情况下,在确定该证券或票据可转换或可行使的证券数额时,应假定该证券或票据在确定时立即可转换或可行使;而且,如果进一步,任何符合《交易法》第13d-1(B)(1)条规定的建议人(不包括仅因《交易法》第13d-1(B)(1)(Ii)(E)条)而符合《交易法》第13d-1(B)(1)(1)(1)(1)(E)条规定的提名人除外,不得被视为持有或维持该提名人所持有的合成股票头寸所包含的任何证券的名义金额,以对冲该提名人真正的衍生品交易或头寸。在该提名人作为衍生品交易商的业务的正常过程中产生,(B)由该提名人实益拥有的公司任何类别或系列股份的股息权利,而该等股份是与公司的相关股份分开或可分开的;(C)任何悬而未决或受到威胁的法律程序,而该提名人是牵涉本公司或其任何高级人员或董事或本公司任何关联公司的一方或主要参与者;(D)该提名人与本公司及本公司任何关联公司之间的任何其他重大关系;(E)在该提名人与公司或公司的任何联营公司签订的任何重大合约或协议中的任何直接或间接重大利益 (在任何该等情况下,包括任何雇佣协议、集体谈判协议或咨询协议),。(F)表示该股东是有权在该会议上投票的公司股票记录持有人,并打算 亲自或委派代表出席会议以提出该等业务。(G)表示该提名人有意或 是一个集团的一部分,而该集团打算向持有至少一定比例的公司已发行股本的持有人递交委托书或委托书,以批准或采纳该建议,或以其他方式向 股东征集委托书以支持该建议书;及(H)与该提议人有关的任何其他资料,而该等资料须在 该提名人征求委托书或同意书时须在委托书或其他文件中披露根据《交易所法案》第14(A)条(根据上述条款(A)至(G)作出的披露称为“可撤销的利益”),拟提交会议审议的业务;但可撇除权益不包括就任何经纪、交易商、商业银行、信托公司或其他代名人的正常业务活动所作的任何披露 ,而该经纪、交易商、商业银行、信托公司或其他代名人 纯粹是受指示代表实益拥有人拟备及提交本附例所规定的通知的股东 ;及(Iii)关于股东拟在周年大会上提出的每项事务,(A)意欲在周年大会上提出的事务的简要描述、在周年大会上处理该等事务的原因及每名提名人在该等事务中的重大利害关系,(B)该建议或事务的文本(包括任何建议供考虑的决议案文本,如该等事务包括修订本附例的建议,则建议修订的语文), 及(C)任何建议的 人之间或之间的所有协议、安排及谅解(X),或(Y)任何建议的人与公司股本股份的任何其他纪录或实益持有人(S)之间或之间的所有协议、安排及谅解(X),或有权在未来任何时间取得公司任何类别或系列的股份(包括其姓名)实益拥有权的人士(S)之间与该等股东建议的业务有关的所有协议、安排及谅解;以及(D)根据《交易法》第14(A)条 ,与该业务项目有关的任何其他信息,而根据《交易法》第14(A)条 ,与该业务项目有关的任何其他信息将被要求在委托书或其他备案文件中披露,该委托书或其他文件必须与为支持拟提交会议的业务而进行的委托书或其他文件有关;但本款第(Iii)款所规定的披露,不包括任何经纪、交易商、商业银行、信托公司或其他被提名人因其为受托代表实益拥有人拟备及提交本附例所规定的通知而纯粹为提名人而作出的披露。附件D-6

就本第1.11节而言,“提议人”一词应指(I)提供拟提交年度会议的业务通知的股东,(Ii)提议在年会前提交业务通知的实益所有人(如果不同的话),以及(Iii)与该股东一起招揽业务的任何参与者(如附表14A第4项指示3(A)(Ii)-(Vi)段所界定)。

(D) 提议人应更新和补充其向公司发出的关于其拟在年会上提出业务的通知(如有必要),以便根据第1.11节在通知中提供或要求提供的信息在有权在会议上投票的股东的记录日期以及在会议或其任何延期或延期前十(10)个工作日的日期是真实和正确的,并应将更新和补充发送或邮寄并 收到。对于有权在会议上投票的股东,公司主要执行办公室的秘书不得迟于记录日期 之后的五(5)个工作日(如果需要根据该记录日期进行更新和补充),且不迟于会议日期前八(8)个工作日,或在可行的情况下,任何休会或延期 (如果不可行,在会议延期或延期日期之前的第一个实际可行日期) (如果需要在会议或任何延期或 延期前十(10)个工作日进行更新和补充)。为免生疑问,本段或本附例任何其他 节所载的更新及补充义务,并不限制本公司就股东发出的任何通知的任何不足之处而享有的权利, 延长本章程项下任何适用的最后期限,或允许或被视为准许先前已根据本章程提交通知的股东修订或更新任何建议或提交任何新建议,包括更改或增加事项、业务或建议的决议案 提交股东大会。

(E) 即使本附例有任何相反规定,在年度会议上,如未按照第1.11节的规定适当地提交会议,则不得处理任何事务。会议主席有权和有义务确定是否根据第1.11节的规定提出任何拟议的事务,如果主席确定该事务没有按照第1.11节的规定适当地提交会议,则主席应向 会议声明,任何未适当提交会议的此类事务不得处理。在不限制前述规定的情况下,董事会亦有权在任何股东大会召开前,决定是否根据第1.11节的规定进行任何拟议业务。

(F) 本第1.11条明确适用于任何拟提交股东年度会议的业务,但根据交易法第14a-8条提出并包含在公司委托书中的任何建议除外。 除了本第1.11条对拟提交股东年度会议的任何业务的要求外,每名建议人应遵守《交易法》关于任何此类业务的所有适用要求。 第1.11节的任何规定均不得被视为影响股东根据《交易法》规则14a-8要求将建议书纳入公司的 委托书的权利。

1.12召开 次会议。

(A) 股东会议应由董事会主席(如有)主持,或在董事会主席缺席的情况下,由董事会副主席(如有)主持,或在副主席缺席的情况下,由首席执行官主持,或在首席执行官缺席的情况下,由总裁主持,或在总裁缺席的情况下,由副总裁主持,或在上述 人均缺席的情况下,由董事会指定的主席主持。会议秘书应担任会议秘书,但在会议秘书缺席时, 会议主席可指定任何人担任会议秘书。

(B) The Board may adopt by resolution such rules, regulations and procedures for the conduct of any meeting of stockholders of the Corporation as it shall deem appropriate including, without limitation, such guidelines and procedures as it may deem appropriate regarding the participation by means of remote communication of stockholders and proxyholders not physically present at a meeting. Except to the extent inconsistent with such rules, regulations and procedures as adopted by the Board, the chairperson of any meeting of stockholders shall have the right and authority to convene and (for any or no reason) to recess and/or adjourn the meeting, to prescribe such rules, regulations and procedures and to do all such acts as, in the judgment of such chairperson, are appropriate for the proper conduct of the meeting. Such rules, regulations or procedures, whether adopted by the Board or prescribed by the chairperson of the meeting, may include, without limitation, the following: (i) the establishment of an agenda or order of business for the meeting; (ii) rules and procedures for maintaining order at the meeting and the safety of those present; (iii) limitations on attendance at or participation in the meeting to stockholders of record of the Corporation, their duly authorized and constituted proxies or such other persons as shall be determined; (iv) restrictions on entry to the meeting after the time fixed for the commencement thereof; and (v) limitations on the time allotted to questions or comments by participants. Unless and to the extent determined by the Board or the chairperson of the meeting, meetings of stockholders shall not be required to be held in accordance with the rules of parliamentary procedure.

附件D-7

(C) 会议主席应在会议上宣布将在会议上表决的每项事项的投票开始和结束时间。投票结束后,选票、委托书、选票及其任何修改、变更均不得接受。

(D) 在任何股东会议之前,董事会、董事长或首席执行官应任命一名或多名选举检查员在会议上行事,并就此作出书面报告。可指定一名或多名其他人员作为候补 检查员,以取代未能采取行动的任何检查员。如果没有检查员或代理人出席、准备并愿意在股东会议上采取行动,会议主席应任命一名或多名检查员在会议上采取行动。除非法律另有规定,检查员可以是公司的高级职员、雇员或代理人。每名检查员在履行其职责之前,应宣誓并签署一份宣誓书,保证严格公正地履行检查员职责,并尽其最大能力。监察员应履行法律规定的职责,并在投票结束时, 应证明其对投票结果和法律可能要求的其他事实的确定。每一次投票 均应由正式任命的一名或多名检查员点算。

1.13在会议的连带中同意。

(A) 除非公司注册证书另有规定,或适用于公司及其行动的法律、法规另有要求, 任何股东会议上要求采取的行动,或任何此类股东会议上可能采取的行动, 可以不经会议、事先通知和表决而采取,如果书面同意,列明所采取的行动, 应由有权投票的流通股持有人签署,该流通股持有人拥有不少于在所有有权投票的股份均出席并投票的会议上授权或采取该行动所需的最低票数,并应 通过交付至公司位于特拉华州的注册办事处(其主要营业地点)的方式交付给公司,或保管股东会议记录簿的公司高级职员或代理人。交付 至公司的注册办事处应通过专人或挂号信进行,并要求回执。(B) 每份书面同意书应注明签署同意书的股东的签名日期,除非在以本节和DGCL要求的方式向公司提交最早日期的同意书后60天内, 采取其中提及的公司行动的书面同意书无效, 由足够数量的有权投票采取行动的持有人签署的书面同意书 通过交付至公司在特拉华州的注册办事处的方式交付给公司,其主要营业地点或保管股东会议记录簿的公司高级职员或代理人。交付至公司 注册办事处的方式为专人或挂号信,并要求回执。第 条二

董事

2.1 鲍尔斯将军。公司的业务和事务应由董事会管理或在董事会的指导下管理,董事会可以行使公司的所有权力,但法律或公司注册证书另有规定的除外。

2.2数字、 选举和任期。组成董事会的董事总数应在公司注册证书中确定,或按公司注册证书规定的方式确定。董事的选举不必通过书面投票。每一董事的任期应按照《董事注册证书》中的规定执行。

2.3董事会主席;董事会副主席。董事会可从其成员中任命一名董事会主席和一名董事会副主席,两人均不需要是公司的雇员或高级职员。如果董事会任命了 董事长,该董事长应履行董事会指派的职责并拥有董事会指派的权力;如果董事长同时被指定为公司首席执行官,则该董事长应拥有本章程第3.7条规定的首席执行官的权力和职责。董事会任命副董事长的,副董事长应当履行董事会赋予的职责,拥有董事会赋予的权力。除非董事会另有规定,董事会主席或在董事会主席缺席时,董事会副主席(如有)应主持董事会的所有会议。

附件D-8

2.4办公室任期 。董事选举应按照公司注册证书和适用法律规定的条款和方式进行。每一位董事的任期将持续到其继任者当选和获得资格为止,并以其 提前去世、辞职、取消资格或免职为准。为免生疑问,董事会组成的董事人数不会减少 任何现任董事的任期均不会缩短。

2.5法定人数。 董事会根据本附例第2.2节设立的董事人数,以(A)任何时候在任董事人数过半数及(B)董事会根据本附例第2.2节设立的董事人数的三分之一较大者为法定人数。如于任何董事会会议上有少于法定人数的 人数,则出席会议的大多数董事可不时休会,除非在会议上宣布 ,否则无须另行通知,直至达到法定人数为止。

2.6会议上的行动 。在正式举行的会议上,出席会议的大多数董事作出或作出的每一行为或决定应被视为董事会的行为,除非法律、公司注册证书或本附例要求更多的董事。

2.7免职。 公司董事只能按照公司注册证书规定的方式免职。

2.8新设的董事职位;空缺。董事会任何新设的董事职位或空缺,无论如何出现,均须根据公司注册证书及适用法律予以填补。

2.9辞职。 任何董事均可通过向公司递交书面辞呈或通过电子邮件方式辞职。辞职自交付之日起生效,除非规定在以后某一时间或在以后发生某一事件时生效。

2.10次定期 会议。董事会例会可于董事会不时决定的时间及地点举行,时间及地点由董事会不时决定 ;但董事在作出有关决定时缺席者,须获通知有关决定。 董事会例会可于股东周年大会之后并在股东周年大会举行的同一地点举行,而毋须作出预告。

2.11特别 会议。董事会特别会议可由董事会主席、首席执行官、多数在任董事投赞成票,或如果只有一个董事在任,则由一个董事召开。

2.12特别会议通知 。董事会任何特别会议的日期、地点及时间的通知应在会议召开前至少二十四(24)小时以面对面或电话方式向各董事发出,(B)通过信誉良好的隔夜快递、传真、传真、电子邮件或其他电子传输方式发送书面通知,或以专人方式向有关 董事最后为人所知的公司、家庭或电子传输地址至少二十四(24)小时发送书面通知,或(C)在大会召开前至少七十二(72)小时,以头等邮件将书面通知发送至该董事最后为人所知的公司或家庭地址。该通知可由秘书或董事会主席、首席执行官或召集会议的一名董事发出。董事会会议的通知或豁免通知不需要具体说明会议的目的。

2.13会议 会议通信设备。董事可透过电话会议或其他通讯设备参与董事会或其任何委员会的会议,而所有出席会议的人士均可透过该等通讯设备互相收听,而以该等方式出席应视为亲自出席该等会议。

2.14经同意采取行动 。如董事会或委员会(视属何情况而定)全体成员以书面或电子方式同意采取任何行动,则须于任何董事会会议或其任何委员会会议上采取或准许采取的任何行动,均可在没有举行会议的情况下采取。

2.15委员会。 董事会可指定一个或多个委员会,每个委员会由本公司一名或多名董事组成,并具有董事会由此授予的可合法转授的权力和职责,以满足董事会的需要。董事会可指定一名或多名董事为任何委员会的候补成员,此等董事可在委员会任何会议上代替任何缺席或丧失资格的成员。 在委员会成员缺席或丧失资格时,出席任何会议但未丧失投票资格的委员会成员(不论该等成员是否构成法定人数)可一致委任另一名董事会成员 代替任何该等缺席或丧失资格的成员出席会议。任何该等委员会在董事会决议所规定的范围内,并在法律条文的规限下,拥有并可行使董事会在管理本公司的业务及事务方面的所有权力及权力,并可授权在所有需要加盖本公司印章的文件上加盖本公司印章。各该等委员会须备存会议纪要,并按董事会不时要求作出报告。除公司注册证书、本附例或董事会指定委员会的决议另有规定外,委员会可设立一个或多个小组委员会,每个小组委员会由委员会的一名或多名成员组成,并将委员会的任何或全部权力和权力转授给小组委员会。

附件D--9

2.16董事薪酬 。董事可获支付董事会不时厘定的服务酬金及出席会议费用报销 。任何此类付款均不得阻止任何董事以任何其他身份为公司或其任何母公司或子公司提供服务并获得此类服务的补偿。

第三条

高级船员

3.1职称。 本公司的高级职员可由董事会主席、行政总裁、总裁、首席财务官、财务主管和秘书组成,以及董事会不时决定的其他职称的其他高级职员。董事会 可委任其认为适当的其他官员,包括一名或多名副总裁及一名或多名助理财务主任或助理秘书。

3.2选举。 首席执行官总裁、首席财务官、司库兼秘书由董事会在年度股东大会后的 第一次会议上每年选举产生。董事会可在该会议或任何其他会议上委任其他高级职员。

3.3资格。 高级管理人员不需要是股东。任何两个或两个以上的职位可以由同一人担任。

3.4任期。 除非法律、公司注册证书或本附例另有规定,否则每名人员的任期直至该人员的继任者妥为选出并符合资格为止,除非选举或委任该人员的决议另有规定,或直至该人员较早前去世、辞职、丧失资格或免职。

3.5辞职 和免职。任何高级职员均可向本公司递交书面辞呈或以电子方式递交辞呈。此类 辞职自收到之日起生效,除非指定在以后的某个时间生效或在以后发生的某个 事件时生效。任何高级职员均可随时由当时在任的董事以过半数的赞成票罢免,不论是否有任何理由。除董事会另有决定外,任何辞任或被免职的高级人员在其辞职或免职后的任何期间均无权以高级人员的身份获得任何补偿,或因该等免职而获得任何损害赔偿的权利,而不论该高级人员的补偿是按月、按年或以其他方式支付,除非该等补偿在与本公司正式授权的书面协议中有明确规定。

3.6空缺。 董事会可填补任何职位出现的任何空缺。每名此类继任者的任期均为该官员前任的剩余任期,直至正式选出符合资格的继任者,或直至该官员提前去世、辞职、丧失资格或被免职。

3.7董事会主席。董事会主席应由董事会三分之二投票选出,并在出席股东会议和董事会会议时主持。董事会主席对公司的收购和融资活动以及外部法律顾问的遴选拥有全面监督和控制权,但须经董事会多数成员 投反对票,并负责执行董事会关于所有此类事项的政策。 在董事会主席缺席、无能力或拒绝行事的情况下,由出席会议的董事以多数票从独立董事中选出一名主席,这是根据纳斯达克证券市场的上市标准确定的。出席会议的 应主持股东会议和董事会会议。董事会主席的权力和职责不包括监督或控制公司财务报表的编制,但作为董事会成员参与除外。董事会主席和首席执行官的职位不能由同一人担任。

总裁; 首席执行官。除非董事会已指定另一人担任本公司行政总裁,否则总裁 将出任本公司行政总裁。行政总裁须在董事会指示下全面掌管及监督本公司的业务,并须履行通常与行政总裁职位有关或董事会转授该高级人员的所有职责及权力,但任何该等权力及职责已根据上文第3.7节规定予董事会主席者除外。总裁须履行董事会或行政总裁(如总裁并非行政总裁) 不时指定的其他职责及权力 。如行政总裁或总裁(如总裁并非行政总裁)缺席、不能或拒绝履行职务,则总裁副总裁(或如有多于一位副总裁,则按董事会厘定的次序)将履行行政总裁的职责,而在执行该等职责时,将拥有行政总裁的所有权力,并受行政总裁的所有限制。总裁和首席执行官 可以由同一人担任。

附件D--10

3.9副总统。总裁各副董事须履行董事会或行政总裁不时规定的职责及权力。董事会可授予总裁常务副总裁总裁、高级副总裁或董事会选定的任何其他职称。

3.10首席财务官 。首席财务官应为本公司的主要财务官,并拥有董事会或行政总裁所指派的权力及执行该等职责。首席财务官应受首席执行官 的监督,并在董事会提出要求时以保密方式直接向董事会报告,如有,应与审计委员会主席保持直接的汇报和咨询沟通(如有)。首席财务官应按董事会或首席执行官的命令支付公司的资金,并为该等支出提供适当的凭证。行政总裁 须在董事会例会上或在董事会要求时,向行政总裁及董事会提交作为首席财务官的所有交易及公司财务状况的账目 。

3.11秘书 和助理秘书。秘书须履行董事局、董事局主席或行政总裁不时指定的职责及权力。此外,秘书应履行秘书职务所附带的职责和权力,包括但不限于向所有股东会议和董事会特别会议发出通知的职责和权力,出席所有股东会议和董事会会议并记录会议过程的职责和权力,在公司的主要执行办公室或公司的转让代理或登记员处保存(或安排保存)股票分类账,并根据需要准备股东名单及其地址。保管公司记录和公司印章,并在文件上加盖和证明。

任何助理秘书应履行董事会、董事会主席、首席执行官或秘书不时规定的职责和权力。在秘书缺席、不能或拒绝行事的情况下,助理秘书(或如有多于一名助理秘书,则按董事会决定的顺序)应履行秘书的职责并行使秘书的权力。

当秘书或任何助理秘书缺席任何股东会议或董事会议时,会议主席应指定一名临时秘书保存会议记录。

3.12司库 和助理司库。司库须履行董事会或行政总裁不时指派的职责及权力 。此外,司库应履行与司库职务有关的职责及权力,包括但不限于保管及负责本公司的所有资金及证券、将本公司的资金存放于根据本附例选定的存放处、按董事会的命令支付该等资金、对该等资金作出妥善的账目,以及按董事会的要求就所有该等交易及本公司的财务状况作出陈述。

助理司库须履行董事会、行政总裁或司库可能不时规定的职责及权力。如司库缺席、不能或拒绝行事,则助理司库(或如有超过一位助理司库,则按董事会决定的次序)应履行司库的职责及行使司库的 权力。

3.13薪金。 本公司的高级职员有权领取董事会不时厘定或准许的薪金、补偿或补偿。

3.14授权 。在本附例及董事会采取的任何相反行动的规限下,本公司每名高级人员除享有本附例明确规定的职责及权力外,还应享有其职位惯常附带的职责及权力,以及董事会不时指定的职责及权力。此外,董事会可不时将任何高级人员的权力或职责转授任何其他高级人员或代理人,尽管本条例有任何规定。

附件D-11

第四条

资本 股票

4.1股票 证书;未认证的股票。本公司的股份应以股票作为代表,但董事会可通过一项或多项决议案规定,本公司部分或全部或所有类别或系列的股票应为无证书股票。任何该等决议案不适用于股票所代表的股份,直至该股票交回本公司为止。 每名股票所代表的公司股票持有人均有权以法律及董事会规定的形式持有一张股票,代表该持有人所持有的股份数目,并以股票形式登记。每份此类证书应以符合《海关总署条例》第158条的方式签署,根据第三条任命的每一位官员应是为此目的的授权官员。

根据公司注册证书、本章程、适用证券法规或任何数量的股东之间或该等股东之间的任何协议,受转让限制的股票股票的每张证书,本公司应在证书的正面或背面显眼地注明该限制的全文或存在该限制的声明。

如果公司被授权发行一种以上的股票或任何一种股票的一种以上的系列,则每一种股票或其系列的权力、称号、优惠和相对参与、可选或其他特别权利以及资格和/或权利的限制或限制应在代表该类别或系列股票的每张证书的正面或背面完整地列出或汇总。但作为上述要求的替代,本公司可在代表该类别或系列股票的每张股票的正面或背面 列明一份声明,公司 将免费向要求获得每一类别或系列股票的权力、指定、优惠和相对的、参与的、可选择的 或其他特别权利以及该等优惠和/或权利的资格、限制或限制的每一股东提供该声明。

在发行或转让无证股票后的一段合理时间内,公司应向其登记所有人发出书面通知或电子传输通知,其中包含根据DGCL第151条、第156条、第202(A)条或第218(A)条要求在证书上列出或注明的信息,或根据DGCL第151条的规定,公司将免费向提出要求的每一股东提供一份声明,说明每一类股票或其系列的权力、指定、优先和相对参与、可选或其他特殊权利和资格,此类优惠和/或权利的限制或限制。

4.2转让。 公司股票可按法律、公司注册证书和本章程规定的方式转让。公司股票的转让只能在公司账簿上进行,或由指定转让公司股票的转让代理人进行。在适用法律的规限下,以股票为代表的股票只可在公司或其转让代理向公司或其转让代理交出代表该等股份的股票的情况下转让 ,并附上经妥善签署的书面转让或授权书,以及公司或其转让代理合理要求的授权证明或签名真实性。除法律、公司注册证书或本章程另有要求外,本公司有权在所有目的上将股票的记录持有人视为该股票的所有者,包括支付股息和关于该股票的投票权,而不论对该股票的任何转让、质押或其他处置,直至该股票已按照本章程的要求转让到本公司的账簿为止。

4.3证书丢失、被盗或销毁。本公司可按董事会规定的条款及条件,发行新的股票或无证书股份,以取代任何先前发出的被指称已遗失、被盗或损毁的股票,包括提交有关遗失、被盗或损毁的合理证据,以及提供有关弥偿及邮寄有关债券,以足以就因任何该等股票被指遗失、被盗或销毁或发行新股票或无证书股份而向本公司提出的任何申索作出赔偿。

4.4记录 日期。董事会可预先指定一个日期作为记录日期,以确定有权获得任何股东大会通知的股东,或有权就任何变更、转换或交换股票收取任何股息或其他分派或配发任何权利的股东,或为任何其他合法行动的目的。该记录日期不得早于确定记录日期的决议通过之日,且该记录日期不得早于该会议日期前六十(60)天或不少于该会议日期 前十(10)天,也不得早于该记录日期所涉及的任何其他行动的六十(60)天。如果董事会确定了一个记录日期,以确定有权获得任何股东大会通知的股东,则该日期也应为确定有权在该会议上投票的股东的记录日期,除非董事会在确定该记录日期时决定在该会议日期或之前的较后日期为作出该决定的日期。

附件D-12

如果 没有确定记录日期,确定有权在股东大会上通知或表决的股东的记录日期应为发出通知之日的前一天营业结束时,或如果放弃通知,则为会议召开之日前一天的营业结束时。如果没有确定记录日期,确定任何其他目的股东的记录日期应为董事会通过与该目的有关的决议当日的营业时间结束之日。

对有权在股东大会上通知或表决的股东作出的记录日期的确定应适用于该会议的任何续会 ;但董事会可确定一个新的记录日期以确定有权在续会上投票的股东 ,在此情况下,也应确定为有权在该延期会议上通知 的股东的记录日期与根据本决议确定有权在续会上投票的股东确定的日期相同或更早。

4.5规则。 公司股票的发行、转换和登记应受董事会 制定的其他规则管辖。

第五条

一般规定

5.1财政年度 。除董事会不时另有指定外,本公司的财政年度自每年1月1日起至每年12月底止。

5.2公司印章。公司印章须采用董事会批准的格式。

5.3放弃通知 。当法律、公司注册证书或本附例要求发出通知时,由有权获得通知的人签署的书面弃权书或有权获得通知的人通过电子传输提交的弃权书,无论是在发出通知的事件发生之前、时间或之后,都应被视为等同于需要向该人发出通知。 任何此类放弃都不需要具体说明任何会议的业务或目的。任何人士出席会议,即构成放弃该会议的通知,除非该人士出席会议的目的是在会议开始时明确反对任何事务,因为该会议并非合法召开或召开。

5.4证券投票 。除董事会另有指定外,就本公司可能持有的任何其他实体的证券,行政总裁、总裁、首席财务官或司库可放弃通知、表决、同意或委任任何人士代表本公司放弃通知、表决或同意,并担任或委任任何人士作为本公司的代表或代理(不论是否有权替代或再替代)。

5.5当局的证据 。秘书、助理秘书或临时秘书就公司股东、董事、委员会或任何高级管理人员或代表所采取的任何行动所作的证明,对于所有真诚依赖该证书的人,即为该行动的确凿证据。

5.6公司注册证书。本附例中对公司注册证书的所有提及,应被视为指不时修订和/或重述并有效的公司注册证书,包括与任何已发行的优先股系列有关的任何指定证书。

5.7可分割性。 任何认定本附例的任何规定因任何原因不适用、非法或无效,均不影响或使本附例的任何其他规定无效。

5.8代词。 本附例中使用的所有代词应视为指男性、女性或中性、单数或复数,以满足个人身份的要求 。

附件D-13

5.9电子变速箱。就本细则而言,“电子传输”是指任何形式的通信,不直接涉及纸质文件的物理传输,其创建的记录可由接收者保留、检索和查看,并且 可由接收者通过自动化过程以纸质形式直接复制。

第六条

修正案

本《章程》可全部或部分变更、修订或废除,或由董事会或股东按照《公司注册证书》中的明确规定采用新的《章程》。

第七条

赔偿 和预付款

7.1在诉讼、诉讼或法律程序中,除由公司或公司有权进行的诉讼、诉讼或法律程序外,有权作出赔偿。除第7.3节另有规定外,任何人如曾是或曾经是董事或公司高级职员,或当董事或高级职员时正应公司要求作为或曾经是公司董事的一方,或在董事作为另一公司的高级职员或代理人而被威胁成为任何受威胁、待决或已完成的 诉讼、诉讼或法律程序的一方,不论是民事、刑事、行政或调查(由公司提出或根据公司权利提出的诉讼除外),公司应向该人作出赔偿, 合伙企业、合资企业、信托、员工福利计划或其他企业对费用(包括律师费)、判决、罚款和该人在与该等诉讼、诉讼或法律程序有关的实际和合理发生的金额进行赔偿 如果该人真诚行事,并以其合理地相信符合或不反对公司的最佳利益的方式行事,并且就任何刑事诉讼或诉讼而言,该人没有合理理由相信该人的行为是非法的。以判决、命令、和解、定罪或抗辩终止任何诉讼、诉讼或法律程序,其本身不应推定该人没有本着善意行事,其行事方式不符合或不反对公司的最大利益,并且就任何刑事诉讼或程序而言, 有合理理由相信该人的行为是非法的。

7.2在由公司或根据公司的权利进行的诉讼、诉讼或法律程序中 赔偿的权力。除第7.3节另有规定外,本公司应 任何曾经或现在是本公司任何威胁、待决或已完成诉讼或诉讼的当事一方或因本公司有权因其是或曾经是本公司的董事 或本公司的高级职员,或在本公司现为或曾经应本公司的要求作为另一公司、合伙企业、合资企业、信托公司的董事的高级职员、雇员或代理人而作为本公司的任何威胁、待决或已完成的诉讼或诉讼的一方而 获得有利于本公司的判决的任何人进行赔偿 。员工福利计划或其他企业 针对该人实际和合理地为该诉讼或诉讼的辩护或和解而招致的费用(包括律师费),如果该人本着善意行事,并以其合理地相信符合或不符合公司最佳利益的方式行事;但不得就该人被判决对公司负有法律责任的任何申索、问题或事项作出赔偿,除非且仅限于衡平法院或提起该诉讼或诉讼的法院应申请裁定该人有权公平和合理地获得公司赔偿,以支付衡平法院或其他法院认为适当的费用。

7.3 Authorization of Indemnification. Any indemnification under this Article VII (unless ordered by a court) shall be made by the Corporation only as authorized in the specific case upon a determination that indemnification of the director or officer is proper in the circumstances because such person has met the applicable standard of conduct set forth in Section 7.1 or Section 7.2, as the case may be. Such determination shall be made, with respect to a person who is a director or officer at the time of such determination, (i) by a majority vote of the directors who are not parties to such action, suit or proceeding, even though less than a quorum, or (ii) by a committee of such directors designated by a majority vote of such directors, even though less than a quorum, or (iii) if there are no such directors, or if such directors so direct, by independent legal counsel in a written opinion or (iv) by the stockholders. Such determination shall be made, with respect to former directors and officers, by any person or persons having the authority to act on the matter on behalf of the Corporation. To the extent, however, that a present or former director or officer of the Corporation has been successful on the merits or otherwise in defense of any action, suit or proceeding set forth in Section 7.1 or Section 7.2 or in defense of any claim, issue or matter therein, such person shall be indemnified against expenses (including attorneys’ fees) actually and reasonably incurred by such person in connection therewith, without the necessity of authorization in the specific case.

附件D-14

7.4良好的 定义的信念。就第7.3条下的任何决定而言,在法律允许的最大范围内,任何人应被视为 本着诚信行事,并以合理地相信该人符合或不反对公司最大利益的方式行事, 或就任何刑事诉讼或诉讼而言,没有合理理由相信该人的行为是非法的,如果该人的行为是基于对公司或其他企业的记录或账簿的善意依赖, 或本公司或另一家企业的管理人员在履行职责过程中向该人提供的信息,或根据本公司或另一家企业的法律顾问的建议,或根据本公司或另一家企业的独立注册会计师或由本公司或另一家企业以合理谨慎挑选的评估师或其他专家向本公司或另一家企业提供的信息或记录或作出的报告。本节7.4中使用的术语“其他企业”是指任何其他 公司或任何合伙企业、合资企业、信托、员工福利计划或其他企业,而该人应公司的要求作为董事、高级管理人员、员工或代理为 服务。第7.4节的规定不应被视为排他性的,也不应以任何方式限制某人可能被视为符合第7.1节或第7.2节(视具体情况而定)规定的适用行为标准的情况。

7.5索赔人有权提起诉讼。尽管第7.3节对具体案件有任何相反的裁决,并且即使没有任何裁决,但如果(I)在适用诉讼的最终处置之后,公司在收到书面赔偿请求后九十(90)天内仍未全额支付根据本条第七条第7.1或7.2条提出的赔偿要求,或(Ii)公司未在收到要求垫付费用的一份或多份声明后三十(30)天内全额支付根据本条款第七条第7.6条提出的垫付费用索赔,则索赔人可在此后(但不是在此之前)在 特拉华州衡平法院对公司提起诉讼,要求追回未支付的索赔金额及其利息,或获得 适用的垫付费用。索赔人未达到行为标准,使公司可就索赔金额向索赔人进行赔偿的行为标准,可作为为执行赔偿权利而提起的任何此类诉讼的抗辩理由(但不包括在强制执行预支费用权利的诉讼中),但证明此类抗辩的责任应由公司承担。无论是根据第7.3节在特定案件中作出的相反裁决,还是根据第7.3节没有作出任何裁决,都不能作为此类申请的抗辩理由,也不能推定索赔人没有 达到任何适用的行为标准。如果全部或部分胜诉,索赔人还有权在适用法律允许的最大限度内获得起诉此类索赔的费用,包括与此相关的合理律师费 。

7.6预付费用 。现任或前任董事或高管 在为任何民事、刑事、行政或调查行动、诉讼或法律程序辩护时所发生的费用,包括但不限于律师费,而该人是其中一方,或因是或曾经是董事或公司高管,或在董事或公司高管应公司要求而以董事、另一公司、合伙企业、合资企业、信托公司的高管、雇员或代理人的身份,而被威胁成为一方或以其他方式参与其中的 如果最终确定该人 无权获得公司根据第VII条授权或以其他方式授权的赔偿,公司应在收到或代表该现任或前任董事或高级职员作出偿还承诺后,提前 支付员工福利计划或其他企业的有关诉讼、诉讼或诉讼的最终处置。

7.7赔偿和垫付费用的非排他性 。根据第七条规定或授予的获得赔偿和垫付费用的权利,不应被视为排除寻求赔偿或垫付费用的人根据公司注册证书、任何协议、股东或公正董事的投票或其他方式有权享有的任何其他权利,无论是以该人的公务身份采取行动,还是在担任该职位期间以其他身份采取行动, 公司的政策是,对第7.1条和第7.2条规定的人员的赔偿应在法律允许的最大限度内进行。本条款第七条的规定不应被视为排除对第7.1或7.2节中未规定但公司有权力或义务根据DGCL的规定或其他规定进行赔偿的任何人的赔偿。

附件D-15

7.8.保险。 本公司可代表任何人购买和维护保险,该人现在是或曾经是董事公司的高管、员工或代理,或应公司的要求作为另一公司、合伙企业、合资企业、信托、员工福利计划或其他企业的董事高管、员工或代理服务。 合伙企业、合资企业、信托、员工福利计划或其他企业对该个人提出的、由其以任何上述身份产生的或因其身份而产生的任何责任购买和维护保险。公司是否有权或有义务根据本第七条的规定赔偿该人的此类责任。

7.9某些 定义。就本条第七条而言,凡提及“本公司”,除所产生的 公司外,还应包括在合并或合并中吸收的任何组成公司(包括某一组成公司的任何成员),如果该合并或合并继续单独存在,则本有权力和授权对其董事、高级职员、雇员或代理人进行赔偿,以便 任何现在或曾经是董事或该组成公司的高级职员的人,或在董事或该组成公司的高级职员提出要求时,作为另一家公司的董事、高级职员、雇员或代理人服务于该组成公司, 合伙企业、合资企业、信托、员工福利计划或其他企业,根据本条第七条的规定,对于产生的或尚存的公司,其地位应与该人在其继续单独存在的情况下对于该组成公司的地位相同。就本条第七条而言,对“罚款”的提及应包括就任何员工福利计划对某人评估的任何消费税;而对“应公司要求服务”的提及 应包括作为公司的董事、高级职员、雇员或代理人就雇员福利计划、其参与者或受益人对该董事、高级职员、雇员或代理人施加的责任或涉及的服务 ;员工福利计划的参与者和受益人应被视为以本条款第七条所述的“不违背公司的最大利益”的方式行事。

7.10赔偿和垫付费用的生存 。由第(Br)条提供或根据第(Br)条授予的费用的赔偿和垫付应继续适用于已不再是董事或高级职员的人,并应使该人的继承人、遗嘱执行人和管理人受益。

7.11赔偿限制。即使本细则第VII条有任何相反规定,除强制执行赔偿或垫付开支权利的诉讼(受第7.5节管限)外,本公司并无责任赔偿任何现任或前任董事或高级职员因其提起的诉讼、诉讼程序(或其部分),除非 该等诉讼、诉讼或程序(或其部分)获董事会授权。

7.12合同 权利根据本条款第七条,本公司有义务赔偿现为或曾经是董事会员或本公司高管的人,并向其预付费用,该义务应被视为本公司与该人之间的合同,对本条款第七条任何规定的修改或废除不得影响本公司在基于在修改或废除之前发生的任何作为或未作为而提出的索赔方面的义务,而损害该人的利益。

附件 D-16

ARTICLE VI

AMENDMENTS

These Bylaws may be altered, amended or repealed, in whole or in part, or new Bylaws may be adopted by the Board or by the stockholders as expressly provided in the Certificate of Incorporation.

ARTICLE VII

INDEMNIFICATION AND ADVANCEMENT

7.1 Power to Indemnify in Actions, Suits or Proceedings other than Those by or in the Right of the Corporation. Subject to Section 7.3, the Corporation shall indemnify any person who was or is a party or is threatened to be made a party to any threatened, pending or completed action, suit or proceeding, whether civil, criminal, administrative or investigative (other than an action by or in the right of the Corporation) by reason of the fact that such person is or was a director or officer of the Corporation, or, while a director or officer of the Corporation, is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise, against expenses (including attorneys’ fees), judgments, fines and amounts paid in settlement actually and reasonably incurred by such person in connection with such action, suit or proceeding if such person acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, and, with respect to any criminal action or proceeding, had no reasonable cause to believe such person’s conduct was unlawful. The termination of any action, suit or proceeding by judgment, order, settlement, conviction, or upon a plea of nolo contendere or its equivalent, shall not, of itself, create a presumption that the person did not act in good faith and in a manner which such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, and, with respect to any criminal action or proceeding, had reasonable cause to believe that such person’s conduct was unlawful.

7.2 Power to Indemnify in Actions, Suits or Proceedings by or in the Right of the Corporation. Subject to Section 7.3, the Corporation shall indemnify any person who was or is a party or is threatened to be made a party to any threatened, pending or completed action or suit by or in the right of the Corporation to procure a judgment in its favor by reason of the fact that such person is or was a director or officer of the Corporation, or, while a director or officer of the Corporation, is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise against expenses (including attorneys’ fees) actually and reasonably incurred by such person in connection with the defense or settlement of such action or suit if such person acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation; except that no indemnification shall be made in respect of any claim, issue or matter as to which such person shall have been adjudged to be liable to the Corporation unless and only to the extent that the Court of Chancery or the court in which such action or suit was brought shall determine upon application that, despite the adjudication of liability but in view of all the circumstances of the case, such person is fairly and reasonably entitled to indemnity by the Corporation for such expenses which the Court of Chancery or such other court shall deem proper.

7.3 Authorization of Indemnification. Any indemnification under this Article VII (unless ordered by a court) shall be made by the Corporation only as authorized in the specific case upon a determination that indemnification of the director or officer is proper in the circumstances because such person has met the applicable standard of conduct set forth in Section 7.1 or Section 7.2, as the case may be. Such determination shall be made, with respect to a person who is a director or officer at the time of such determination, (i) by a majority vote of the directors who are not parties to such action, suit or proceeding, even though less than a quorum, or (ii) by a committee of such directors designated by a majority vote of such directors, even though less than a quorum, or (iii) if there are no such directors, or if such directors so direct, by independent legal counsel in a written opinion or (iv) by the stockholders. Such determination shall be made, with respect to former directors and officers, by any person or persons having the authority to act on the matter on behalf of the Corporation. To the extent, however, that a present or former director or officer of the Corporation has been successful on the merits or otherwise in defense of any action, suit or proceeding set forth in Section 7.1 or Section 7.2 or in defense of any claim, issue or matter therein, such person shall be indemnified against expenses (including attorneys’ fees) actually and reasonably incurred by such person in connection therewith, without the necessity of authorization in the specific case.

Annex D-14

7.4 Good Faith Defined. For purposes of any determination under Section 7.3, a person shall, to the fullest extent permitted by law, be deemed to have acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, or, with respect to any criminal action or proceeding, to have had no reasonable cause to believe such person’s conduct was unlawful, if such person’s action is based on good faith reliance on the records or books of account of the Corporation or another enterprise, or on information supplied to such person by the officers of the Corporation or another enterprise in the course of their duties, or on the advice of legal counsel for the Corporation or another enterprise or on information or records given or reports made to the Corporation or another enterprise by an independent certified public accountant or by an appraiser or other expert selected with reasonable care by the Corporation or another enterprise. The term “another enterprise” as used in this Section 7.4 shall mean any other corporation or any partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise of which such person is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent. The provisions of this Section 7.4 shall not be deemed to be exclusive or to limit in any way the circumstances in which a person may be deemed to have met the applicable standard of conduct set forth in Sections 7.1 or 7.2, as the case may be.

7.5 Right of Claimant to Bring Suit. Notwithstanding any contrary determination in the specific case under Section 7.3, and notwithstanding the absence of any determination thereunder, if (i) following the final disposition of the applicable proceeding, a claim for indemnification under Sections 7.1 or 7.2 of this Article VII is not paid in full by the Corporation within ninety (90) days after the later of a written claim for indemnification has been received by the Corporation, or (ii) a claim for advancement of expenses under Section 7.6 of this Article VII is not paid in full by the Corporation within thirty (30) days after the Corporation has received a statement or statements requesting such amounts to be advanced, the claimant may at any time thereafter (but not before) bring suit against the Corporation in the Court of Chancery in the State of Delaware to recover the unpaid amount of the claim, together with interest thereon, or to obtain advancement of expenses, as applicable. It shall be a defense to any such action brought to enforce a right to indemnification (but not in an action brought to enforce a right to an advancement of expenses) that the claimant has not met the standards of conduct which make it permissible under the DGCL (or other applicable law) for the Corporation to indemnify the claimant for the amount claimed, but the burden of proving such defense shall be on the Corporation. Neither a contrary determination in the specific case under Section 7.3 nor the absence of any determination thereunder shall be a defense to such application or create a presumption that the claimant has not met any applicable standard of conduct. If successful, in whole or in part, the claimant shall also be entitled to be paid the expense of prosecuting such claim, including reasonable attorneys’ fees incurred in connection therewith, to the fullest extent permitted by applicable law.

7.6 Expenses Payable in Advance. Expenses, including without limitation attorneys’ fees, incurred by a current or former director or officer in defending any civil, criminal, administrative or investigative action, suit or proceeding to which such person is a party or is threatened to be made a party or otherwise involved as a witness or otherwise by reason of the fact that such person is or was a director or officer of the Corporation, or, while a director or officer of the Corporation, is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another Corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise, shall be paid by the Corporation in advance of the final disposition of such action, suit or proceeding upon receipt of an undertaking by or on behalf of such current or former director or officer to repay such amount if it shall ultimately be determined that such person is not entitled to be indemnified by the Corporation as authorized in this Article VII or otherwise.

7.7 Nonexclusivity of Indemnification and Advancement of Expenses. The rights to indemnification and advancement of expenses provided by or granted pursuant to this Article VII shall not be deemed exclusive of any other rights to which those seeking indemnification or advancement of expenses may be entitled under the Certificate of Incorporation, any agreement, vote of stockholders or disinterested directors or otherwise, both as to action in such person’s official capacity and as to action in another capacity while holding such office, it being the policy of the Corporation that, subject to Section 7.11, indemnification of the persons specified in Sections 7.1 and 7.2 shall be made to the fullest extent permitted by law. The provisions of this Article VII shall not be deemed to preclude the indemnification of any person who is not specified in Sections 7.1 or 7.2 but whom the Corporation has the power or obligation to indemnify under the provisions of the DGCL, or otherwise.

Annex D-15

7.8 Insurance. The Corporation may purchase and maintain insurance on behalf of any person who is or was a director, officer, employee or agent of the Corporation, or is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise against any liability asserted against such person and incurred by such person in any such capacity, or arising out of such person’s status as such, whether or not the Corporation would have the power or the obligation to indemnify such person against such liability under the provisions of this Article VII.

7.9 Certain Definitions. For purposes of this Article VII, references to “the Corporation” shall include, in addition to the resulting corporation, any constituent corporation (including any constituent of a constituent) absorbed in a consolidation or merger which, if its separate existence had continued, would have had power and authority to indemnify its directors, officers, employees or agents so that any person who is or was a director or officer of such constituent corporation, or, while a director or officer of such constituent corporation, is or was serving at the request of such constituent corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise, shall stand in the same position under the provisions of this Article VII with respect to the resulting or surviving corporation as such person would have with respect to such constituent corporation if its separate existence had continued. For purposes of this Article VII, references to “fines” shall include any excise taxes assessed on a person with respect of any employee benefit plan; and references to “serving at the request of the Corporation” shall include any service as a director, officer, employee or agent of the Corporation which imposes duties on, or involves services by, such director, officer, employee or agent with respect to an employee benefit plan, its participants or beneficiaries; and a person who acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in the interest of the participants and beneficiaries of an employee benefit plan shall be deemed to have acted in a manner “not opposed to the best interests of the Corporation” as referred to in this Article VII.

7.10 Survival of Indemnification and Advancement of Expenses. The indemnification and advancement of expenses provided by, or granted pursuant to, this Article VII shall continue as to a person who has ceased to be a director or officer and shall inure to the benefit of the heirs, executors and administrators of such a person.

7.11 Limitation on Indemnification. Notwithstanding anything contained in this Article VII to the contrary, except for proceedings to enforce rights to indemnification or advancement of expenses (which shall be governed by Section 7.5), the Corporation shall not be obligated to indemnify any current or former director or officer in connection with an action, suit proceeding (or part thereof) initiated by such person unless such action, suit or proceeding (or part thereof) was authorized by the Board.

7.12 Contract Rights. The obligations of the Corporation under this Article VII to indemnify, and advance expenses to, a person who is or was a director or officer of the Corporation shall be considered a contract between the Corporation and such person, and no modification or repeal of any provision of this Article VII shall affect, to the detriment of such person, such obligations of the Corporation in connection with a claim based on any act or failure to act occurring before such modification or repeal.

Annex D-16