10.1
某些已确定的信息被排除在展览之外,因为它既不是实质性的,也是登记人视为私人或机密的信息类型。双星号表示省略。

分销服务协议
本经销服务协议(“协议”)于2017年8月4日(“生效日期”)生效,由Corcept Treateutics Inc.和Optime Care,Inc.(其主要营业地点为加利福尼亚州94025州门洛帕克联邦大道149号)和Optime Care,Inc.(其主要营业地点为地球城韦奇韦法院4060号,密苏里州63045)签订。Corcept和Optime在本文中应不时一起称为“当事人”,单独称为“当事人”。
鉴于,Corcept开发、制造和销售某些专有药物;
鉴于,Optime从事提供某些临床和管理专业药房服务的业务;
鉴于,Corcept希望Optime为Corcept的某些药品提供特定的专业药房服务;以及
鉴于,Optime希望根据本协议中包含的条款和条件向Corcept提供此类服务。
因此,现在,考虑到本协议所述的前提和相互契约,并出于其他善意和有价值的对价--在此确认这些对价的收据和充分性--双方同意如下:
1.定义。
1.1“不利执行行动”应具有第13.1(I)节规定的含义。
1.2C.F.R.312.32节或21C.F.R.314.80节所定义的“不良事件”,是指服用药物的患者或临床调查对象发生的任何不良医疗事件,不一定与治疗有因果关系,包括这些术语的任何变体,以及相关的非食品和药物管理局的等价物,无论是在临床研究中还是在临床研究之外。
1.3“协议”应具有序言中所给出的含义。
1.4“适用法律”是指所有适用的联邦、州和地方法律以及政府机构的法规和要求,包括但不限于《联邦反回扣法》、《联邦反回扣法》(42《美国法典》第1320a-7b节及以后)、美国1977年《反海外腐败法》(经修订)、《公共合同反回扣法》(《美国联邦法典》第41篇第51节及其后)、《斯塔克法》(42《美国法典》第1395nn节)、《药品供应链安全法》、《患者保密和隐私法》;《社会保障法》第十八和十九章下的医疗保险和医疗补助法律;以及密苏里州统一商业保密法。
1.5“索赔”应具有第15.1节规定的含义。
1.6“共同支付组织”应具有第3.8(G)(Ii)节中给出的含义



1.7“共同缴费援助计划”应具有第3.8(G)(Ii)节规定的含义。
1.8“机密信息”应具有第9.1节中给出的含义。
1.9“Corcept”应具有序言中所给出的含义。
1.10“Corcept Funds”指Optime代表Corcept收到或收取的任何付款、资金和/或款项,包括但不限于来自公共和私人付款人、提供者、患者、慈善机构或代表患者的患者援助计划的付款。
1.11“Corcept Group”应具有第15.1节中规定的含义。
1.12“预先存在的知识产权”应具有第10.1节中给出的含义。
1.13“委员会代表”应具有第4条规定的含义。
1.14“可接受的工作产品”应指可交付成果和除Optime工作产品以外的所有工作产品。
1.15“客户”是指患者和产品的其他购买者,包括但不限于医院、医生、药房和诊所。
1.16“可交付成果”是指Optime应根据每个任务单向Corcept提供的所有报告、数据、分析和其他信息。
1.17“披露方”应具有第9.2节中给出的含义。
1.18“生效日期”应具有本协定序言中所给出的含义。
1.19“FDA”应指美国食品和药物管理局。
1.20“FDCA”指美国联邦食品、药物和化妆品法案及其颁布的法规。
1.21“财务控制”应具有第3.2节中给出的含义。
1.22“财务报表”应具有第13.1(K)节规定的含义。
1.23“政府或公职人员”应具有第13.3节规定的含义。
1.24“HIPAA”系指1996年的《健康保险可转移性和责任法案》、经修订的第104-191号公法,包括《健康信息技术促进经济和临床健康法案》及其颁布的条例,包括但不限于45 C.F.R.第160和164部分。
1.25“损失”应具有第15.1节规定的含义。
1.26“商标”应具有第10.5(B)节规定的含义。
1.27“材料”应具有第3.5节中给出的含义



1.28“Optime Group”应具有第15.2节中给出的含义。
1.29“运行期以前存在的知识产权”应具有第10.1节中给出的含义。
1.30“运营时间工作产品”是指[**].
1.31“组织”应具有第3.8(G)(I)节规定的含义。
1.32“当事人”和“当事人”应具有序言中所给出的含义。
1.33“患者”是指购买或处方产品的患者。
1.34“患者援助计划”应具有第3.8(G)(I)节规定的含义。
1.35“付款时间表”应具有第6条规定的含义。
1.36“以前的协议”应具有第9.1节中给出的含义。
1.37“价格”应具有第6条规定的含义。
1.38“产品”是指Corcept拥有或控制的药品,将在每个任务单中进一步定义。
1.39“产品投诉”是指包含任何书面、电子或口头的指控,出于任何原因对产品质量表示关注的任何通信,包括恶臭、异味、疾病或伤害、崩解时间、颜色变化、片剂大小或尺寸变化、装满不足的容器、产品容器中的异物、包装不当、标签错误或含有错误成分或任何污染物的产品,如细菌、农药、霉菌毒素、玻璃或铅。
1.40“项目”应具有第2.1节中给出的含义。
1.41“董事”应具有第4条给出的含义。
1.42“接收方”应具有第9节第2款中所给出的含义。
1.43“记录”应具有第8.1节中给出的含义。
1.44“代表”应具有第9.2节中给出的含义。
1.45“服务”系指Optime根据本协议应执行的与产品有关的活动。
1.46“标准作业程序”或“标准作业程序”应具有第3.2节中给出的含义。
1.47“任务指令”应具有第2.1节中给出的含义。
1.48“术语”应具有第18.1节中给出的含义。
1.49“地区”应具有各任务单中规定的含义。



1.50“第三方”是指Corcept及其附属公司和Optime及其附属公司以外的一方。
1.51“工作产品”系指[**].
2.任务顺序。
2.1任务顺序。Optime应以单独定义的项目(每个项目)的形式提供服务,每个项目应以附件A所附的形式在单独的任务单(“任务单”)中定义,Optime应按照适用任务单中的规定提供服务。每一任务单应由各方在逐个项目的基础上商定,并应就每个项目列出适用的下列要素:
(A)产品和地区;
(B)Optime董事项目名称和Corcept代表;
(C)为项目配备人员的运营时间人员,由头衔和作用确定(不是点名的个人);
(D)服务描述;
(E)适用于项目的标准作业程序和财务控制;
(F)提供服务的项目时间表和时间表;
(G)项目下的服务费和付款时间表;
(H)产品投诉和不良事件联系信息;以及
(I)与工程项目完成有关的所有其他事项。
如果任务单的条款与本协议发生冲突,应以本协议的条款为准。每份任务单应明确提及本协议,经双方签署后,应附于本协议,并作为本协议的一部分纳入本协议。
2.1更改订单。如果Corcept要求对项目下正在执行或将执行的服务进行任何更改,Optime应准备一份反映此类更改的修订任务单,[**]。在Corcept书面批准修改后的任务单后,该任务单应修改并重述原任务单并将其并入本文,Optime应根据该修改后的任务单执行项目。尽管本协议有任何相反规定,但如果Corcept要求的服务变更包括在Corcept提出请求并在Corcept书面批准修订后的任务单之前减少为特定项目执行的服务,则Optime应立即执行此类减少的服务,双方应在可行的情况下尽快真诚地协商减少补偿计划和反映此类变更的修订后的任务单。
3.项目绩效。
3.1行为。



(A)运营时间应使用其[**]按照适用的任务单的规定,为每个项目提供必要的设施、用品和人员,提供必要的专业资格、培训和经验,以执行服务。Optime应根据适用的任务顺序执行每个项目,该任务顺序可通过双方根据第2.2节达成的书面协议不时进行修改。根据第2.2条的规定,未经Corcept事先书面批准,Optime不得更改或偏离任何任务订单。如果成功执行服务需要非实质性偏离任务订单,并且Optime已获得Corcept关于此类偏离的必要性的事先书面协议,则Optime可以做出此类偏离,[**]。材料偏差只能根据已签署的变更单进行。
(B)运营时间应执行服务[**]并根据所有适用法律,并应促使其工作人员执行本协议项下的所有活动[**]并依照所有适用的法律。如果法规要求发生变化,Optime应制定[**]满足在任务单适用部分生效的任何新要求。
(C)Optime应安装适当的质量控制,以确保遵守本协议和适用的每个任务单,并应始终遵守所有适用的SOP和财务控制,并应培训与每个任务单相关的人员并使其遵守。Optime应对与适用任务单相关的人员进行培训,以确保遵守标准操作规程和财务控制。
(D)Optime应完整、准确地记录每个项目及其提供的服务的状态和进展情况。
3.2标准操作规程和财务控制。除了与服务有关的标准操作程序和财务控制外,Optime还应建立和维护与服务绩效相关的标准操作程序(SOP)和财务控制(财务控制)。正如Optime实施的那样,财务控制应足以使Corcept能够依赖Optime提供的数据,根据公认会计原则(“公认会计原则”)和2002年萨班斯-奥克斯利法案的要求编制财务报告。在生效日期后,运营时间应在切实可行的范围内尽快[**]和[**]。在期限内,运营时间还应[**]和[**]不管是那些[**]。运营时间必须[**]。运营时间应为[**]。为免生疑问,[**].
3.3 Optime可以修改任何SOP或财务控制[**],但前提是,[**].
3.4分包商。只有在获得Corcept事先书面批准的情况下,Optime才可以分包其在本协议项下的义务。任何授权分包商应遵守本协议或任何任务订单项下适用于Optime的所有条款和条件,包括第9条(保密信息)和第10条(知识产权;工作产品;存储),Optime应对Optime选择、管理和签约的分包商的所有义务的履行负责并保留主要责任。所有与分包商的协议都必须以书面形式达成。如有书面要求,应向Corcept提供与分包商的任何协议副本。Optime承认并同意,其任何分包商在本协议下的违约应被Optime视为违约。在这种情况下,Optime明确放弃任何要求Corcept用尽任何权利、权力或补救措施,或直接就本协议下的任何义务或履行向该分包商提起诉讼。为清楚起见,Optime可能从事正常业务的供应商,包括但不限于粉碎供应商、应答服务供应商、药房和患者管理及报告软件平台供应商和其他信息技术



就本协议而言,服务供应商、邮寄和递送服务供应商、会计、审计和管理咨询供应商不应被视为Optime的分包商。
3.5营销与推广。在此期间,Corcept或其指定人可向Optime提供Corcept批准的有关产品的信息、语言和其他此类材料,或Corcept为协助Optime执行服务而向客户提供的与产品有关的任何计划或服务,其中可能包括有关(A)的信息[**], (b) [**], (c) [**]、及(D)[**](统称为“材质”)。所有材料和其中的所有知识产权应由Corcept独家拥有,除非另有证明,否则应推定为Corcept的机密信息。Optime分发的所有材料必须在Optime向客户或任何其他第三方进行任何通信或提供之前,获得Corcept的书面批准。Optime不得生产或在任何此类材料中包含其自己的有关产品的材料。在任何情况下,除非Corcept以书面形式明确批准,否则Optime不会就Corcept或产品向任何第三方作出任何口头或书面的陈述、保证或保证。
3.6数据库。Optime应维护一个安全数据库,以根据适用的SOP、财务控制和/或适用法律的要求存储所有记录、可交付成果和Corcept工作产品。在向Corcept披露可识别的患者信息之前,Optime应提供(或从Corcept接收)由适用患者签署的适当且有效的弃权书,允许Optime向Corcept披露该患者的信息。未提供适当和/或有效豁免的患者的患者信息应在Optime披露之前以双方共同同意的方式识别。应Corcept的要求,Optime应向Corcept提供与所有患者相关的非身份信息。
3.7供应商和供应商协议。Corcept和Optime应各自获取并维护Optime向付款人提交索赔所需的所有提供商或供应商协议和编号。Corcept和Optime应根据合理要求,向对方提供其所有适用的联邦、州和专业许可证、证书以及提供商或供应商协议编号的文档。
3.8产品分销。在Corcept根据本协议向运营时间提供产品库存的范围内,应适用以下条款:
(E)标题。科塞特应将产品提供给Optime,以便分发给客户。Optime不得取得任何产品的所有权。在客户收到产品时,产品所有权应从Corcept直接转移到客户。
(F)合规。Optime应始终按照Corcept向Optime提供的产品存储和搬运规范处理、存储和分发产品库存,任何与该规范不符的情况应立即报告Corcept。在处理、储存、销售和分发产品时,Optime应遵守适用的法律、SOP、财务控制和Corcept的书面指示(如果有)。应Corcept的要求,Optime应向Corcept提供遵守适用法律的证据,包括但不限于Optime设施的州许可证、许可证和检查报告的副本。
(G)库存监测和储存。Optime应根据每个任务单记录产品的接收、库存水平和发货情况,包括每个任务单适用的SOP和财务控制。



(H)检查和审计。在合理通知后,Corcept有权检查和/或审计Optime的产品库存。Optime应配合并协助Corcept进行任何此类检查和/或审计;但Corcept不得在进行此类检查和/或审计时无理干扰Optime的业务运营。
(I)装运。运营时间应使用[**]保持足够的产品库存以响应客户需求,并确保根据适用的SOP和财务控制向客户提供此类库存。
(J)产品回收。运营时间同意[**]对于Corcept以书面形式向Optime确定为召回或撤回对象的任何产品,请与Corcept进行召回或退货。召回或撤回的费用由Corcept承担,Corcept将更换召回或撤回的产品,并赔偿Optime的邮寄、运输以及所有合理和有据可查的因此类召回或撤回而产生的成本和开支;但是,如果Optime无权更换任何产品,并应对该召回或撤回和更换产品的费用负责,前提是该召回或撤回是由于Optime的疏忽、鲁莽或故意不当行为或Optime违反本3.8(F)条所致。在任期内和[**]条款签订后数年,Optime将保存所有销售产品的完整和准确记录,以便于遵守本条款3.8(F)的规定。Optime将遵守Corcept关于与公众沟通的书面指示,以及在召回或撤回产品期间应遵守的程序。
(K)病人援助计划。
(I)Corcept可与基金会或组织(“组织”)签订合同或提供赞助,这些基金会或组织(“组织”)向没有保险覆盖范围或财政能力以支付产品全部或部分全部成本的患者提供免费产品的资格服务(“患者援助计划”)。运营时间应为[**]。在Optime收到A(A)[**]及(B)[**].
(Ii)Corcept可与该组织或其他基金会或组织(“共同支付组织”)签订合同,以帮助无法购买产品的患者从共同支付基金会获得自付费用的经济援助(“共同支付援助计划”)。运营时间应为[**]。在Optime收到A(A)[**]及(B)[**]以及[**]从[**]。本条款3.8(G)(Ii)中的任何内容均不适用于[**].
4.[**]
(A)运营时间应为[**]。在任何情况下都不应[**] (i) [**],包括但不限于[**],及(Ii)[**],包括但不限于(A)[**],包括但不限于[**], or (B) [**],包括但不限于[**].
(B)运营时间应为[**],但[**].
(c)[**]应免除所有抵押、信托契约、留置权、贷款和产权负担,但法定留置权除外,用于支付当期税款的法定留置权在期限内尚未始终拖欠。



(D)在该情况下,截至生效日期,[**],Optime同意使用其[**]建立[**],请尽快[**]有可能,[**]生效日期的天数,除非双方另有约定。Optime对第4(D)款的违反应被视为Optime的重大违约行为。
5.董事项目和人员。
Optime应指定一个董事项目(“董事项目”),负责Optime之前完成的每个项目。董事项目应与Corcept指定的一名代表(“Corcept代表”)协调项目的执行,该代表应代表Corcept负责与该项目执行有关的所有事务。除非相关任务单中另有约定,否则Optime和Corcept之间关于项目实施的所有通信应直接发送给或通过项目董事和Corcept的项目代表发送。在项目过程中,Optime和Corcept可在书面通知另一方的情况下,替换项目主管或Corcept代表。Optime应安排必要且合乎需要的合格人员,以充分履行Optime在本协议项下的义务,因此,此类合格人员的数量以及每个此类人员的头衔和/或职位应列在每个适用的任务顺序中。
6.支付和预算
每份任务单应包括Optime就适用项目执行的服务的适用费用以及此类费用的支付时间表(“付款时间表”)。Optime应根据适用任务单下的付款计划向Corcept提供发票,汇总此类发票涵盖的时间段内为适用项目提供的服务。公司应支付每张发票中包含的无可争辩的金额[**]从Optime收到发票的天数,除非在适用的任务订单中的付款时间表中另有说明,除非双方以书面形式同意不同的付款条件。除适用的任务订单中规定的金额外,Corcept没有义务向Optime支付任何发票中有争议的金额或履行本协议项下服务的任何金额,除非双方另有书面协议。对于任何有争议的发票,Corcept应及时通知Optime,双方应采取商业上合理的努力,真诚地在合理期限内解决与发票有关的任何争议。
7.遵守适用法律
Optime应在每个项目的执行和所有报告的准备过程中保持行业专业行为标准。Optime在执行每个项目和编写所有报告时应遵守所有适用的法律。如果这些法律发生变化,Optime将尽一切合理努力满足新的要求。如果为遵守此类新的适用法律而有必要在任何实质性方面更改项目的任务单,Optime应在对该项目的任务单进行任何更改之前,向Corcept提交一份书面的、经修订的技术和成本建议书,供Corcept书面接受。
8.记录;检查;监管
8.1记录的维护;记录的检查。在任期内和[**]此后几年,Optime应保持与本协议履行有关的完整、真实和准确的书面记录,包括但不限于订单、发票、库存记录、会计和财务记录,包括内部和外部财务审计记录、SOP、财务控制、所有与客户相关的记录(包括存储和存档的患者数据



根据适用的标准操作规程、财务控制和所有适用法律)和根据本协议进行的通信、客户销售记录、产品的库存相关交易(统称为“记录”)。在此期间,至少在[**]除要求该审计师与Optime签署保密协议外,Corcept或其独立审计师在正常营业时间内,应有权审计和检查Optime在履行本协议项下义务时保存的账簿和记录,包括为确认遵守本协议和适用法律而保存的记录。根据第3.6节的规定,除非适用法律允许,否则任何受保护的健康信息(如HIPAA所定义)将不包括在任何审计的范围内。[**]。任何审查都应确保不会不合理地干扰Optime的业务。如果审查发现错误或变更导致在审查期间少付或多付应付款项,Optime将有权收到最终书面报告。双方有义务对独立专家提交的最后报告的复印件保密,并只能在保密义务下与顾问分享此类报告。将立即调整所支付的费用,以补偿审查所披露的任何错误或遗漏。任何此类审查费用将由Corcept支付,除非披露的差异金额为[**]或更多由Corcept支付给Optime的费用,在这种情况下,Optime应承担该审查的合理费用。
8.2财务审计。根据年度日历,Optime应从独立的外聘审计员(“外聘审计员”)那里获得财务审计。运营时间应迅速(且无论如何在[**]天数)向Corcept提供:(A)它从外聘审计员那里收到的关于Optime财务控制的所有报告,(B)损益表、资产负债表和现金流量表摘要,以及(C)任何重要审计结果。所有此类报告应被视为Optime的机密信息,并受第9条(机密信息)的约束。
8.3监管检查。运营时间应在[**]如果Optime收到监管机构(包括FDA)关于提供本协议项下服务所使用的设施、操作或程序的任何检查通知,请书面通知Corcept。如果适用法律允许,Optime应提供任何此类通知和/或通信的正式副本。在适用法律未禁止的范围内,Optime应真诚地与Corcept讨论将由Optime实施的任何纠正措施,并应使Corcept的代表能够参与(包括但不限于)与任何监管机构就此问题进行的任何沟通或会议。如果Optime没有收到任何监管检查的事先通知,Optime应在检查后立即通知Corcept,并将在适用法律、监管指导或法院命令允许的范围内,以书面形式向Corcept提供与本协议有关并根据此类检查收到或生成的所有材料、通信、声明、表格和记录的副本。Optime应采取Corcept要求的所有合理措施,以纠正在任何此类检查中注意到的缺陷。
8.4其他监管函件。开放时间应立即生效,但不得超过[**]如果Optime收到监管机构发出的与本协议相关的任何事项的任何通知或其他通信(如查询通知、执照丧失通知和由此产生的调查结果),包括在本协议项下提供服务时使用的任何设施、操作或程序,则应在两天内以书面形式通知Corcept。双方同意,Corcept应主要负责准备对监管机构可能要求的与本协议有关的任何此类通知的任何答复;但Optime应主要负责准备仅与Optime的运营和程序有关的任何答复。Optime应在提交之前向Corcept提供任何建议的通信,以供审查和批准。



8.5合作。如果Corcept要求Optime提供与政府或监管机构的调查或与任何第三方纠纷有关的记录、文件或其他信息,Optime将立即满足此类要求。
8.6产品投诉。Optime应在以下时间通知Corcept[**]根据每个适用的任务订单的规定,将与产品使用相关的任何产品投诉告知Corcept的质量保证代表。本第8.6节规定的通知应包括以下信息(如果有):
(A)报告个人的全名、地址和电话号码;
(B)所报告的产品的名称;
(C)对所报告的投诉的简要描述;和
(D)Corcept向FDA充分报告该产品投诉所合理需要的任何其他信息。
8.7Adverse事件。Optime应在以下时间通知Corcept[**]向Corcept的药物警戒代表告知每个适用的任务订单中规定的与使用产品相关的任何不良事件。本第8.7节规定的通知应包括以下信息(如果可用):
(E)报告个人的全名、地址和电话号码;
(F)所报告的产品的名称;
(G)对报告的每一不良事件的简要说明(包括每一不良事件发生的日期和时间);和
(H)Corcept向FDA充分报告此类不良事件所合理需要的任何其他信息。
9.机密信息
9.1机密信息。在有效期内,任何一方可以从另一方收到机密或商业秘密信息,包括关于化合物的监管提交、临床前和/或临床信息的信息;与财务、会计或商业相关的信息或业务计划和战略;数据、测试和研究技术、发明、材料、工艺、实践、商业秘密、专利申请(包括图纸和权利要求)、价格、想法、工艺或配方;任何样品、化合物和生产此类样品和/或化合物的任何程序和配方;与任何研究项目、正在进行的工作或未来开发有关的任何数据或信息;以及任何工程、制造、营销、服务、融资或人事事宜,无论是口头、书面、视觉、图形或电子形式(统称为“机密信息”),均与缔约方、其当前或未来的产品、销售、供应商、客户、客户、员工、投资者或企业有关。为清楚起见,请注意:(A)[**]; (b) [**];和(C)由Corcept to Optime或代表Corcept to Optime根据双方在生效日期之前签署的任何保密或保密协议和/或其他协议(“以前的协议”)披露的信息,应被视为Corcept在本协议下的保密信息。全部:(I)[**];和(Ii)Optime或代表Optime向Corcept披露的信息,应被视为Optime在本协议下的保密信息。本协议和[**]为在此提供服务而建立和维护的保密信息应被视为Corcept和Optime的机密信息。



9.2保密和不使用的限制。接受另一方保密信息的一方(“接收方”)同意对所有保密信息保密,除非本协议允许,否则未经披露保密信息的一方(“披露方”)的书面许可,不会使用任何保密信息,也不会向任何第三方披露或提供任何保密信息。尽管有上述规定,Optime仍可向Optime的员工披露或提供Corcept的保密信息,这些员工受书面保密义务和非使用义务的约束,至少在履行服务所需的范围内与本协议中的义务一样严格。接受方应确保其收到披露方机密信息的所有董事、高级管理人员、员工、关联公司、顾问、代理人或分包商(“代表”)遵守本条第9条的规定,如果其代表未能遵守,接受方应对披露方负责。本条第9条所载的保密和不使用义务不适用于接受方可以通过合格的书面证明证明的任何披露方的保密信息:(A)在披露方向接受方披露该信息时已处于公有领域,或已进入公有领域,而非接收方或其代表的过错;(B)在披露方向接受方披露时,接受方已不受限制地知道;(C)由接收方或为接收方独立开发,而不使用任何披露方的保密信息;或(D)接收方知道, 不受限制地,来自披露方以外的来源,而接收方不违反本协议。
9.3例外情况。
(I)尽管有上述规定,但如果根据法院、行政机构或其他政府机构的有效命令或要求或证券交易所的法律、法规或规则另有要求,则不排除接受方披露披露方的保密信息;但是,接受方应立即向披露方提供该法院命令或要求的通知,使披露方能够寻求保护令或以其他方式阻止或限制此类披露,并配合披露方在这方面的努力。
(J)Corcept可向监管机构披露Optime的保密信息或共同拥有的保密信息(视情况而定),只要此类披露符合适用的政府法规,或与Corcept的备案、提交和与监管机构(包括美国证券交易委员会)的沟通有关。
9.4生存。本第九条规定的义务自生效之日起至终止之日止。[**]自本协议期满或终止之日起数年;但是,对于所有[**](或一段时间[**]自本协议期满或终止之日起数年内(以较长者为准)。
9.5Remedy。Optime同意,为了保护Corcept的机密信息和业务,其在本协议项下的义务是必要和合理的,并明确同意,金钱损害不足以补偿Corcept违反本协议条款的任何行为。因此,Optime同意并承认任何此类违规或威胁违规行为将对Corcept造成不可弥补的损害,并且除了Corcept在法律、衡平法或其他方面可以获得的任何其他补救措施外,Corcept将



有权针对威胁违反本协议或任何任务单或继续违反任何此类违规行为寻求禁令救济,而无需证明实际损害。
10.知识产权;工作产品;存储
10.1先前存在的知识产权。自生效之日起,Corcept仍是Corcept拥有或控制的所有机密信息和知识产权(“先前存在的Corcept知识产权”)的所有权利、所有权和权益的唯一拥有者,并且除第10.5节的规定外,不得向Optime转让或授予其中的任何权利、所有权或权益。自生效之日起,Optime仍应是Optime所有、控制或许可使用的所有保密信息和知识产权的唯一拥有者、所有权和权益,或被许可人(视情况而定)(“先前存在的Optime知识产权”)。[**]以及所有要求或涵盖[**]除第10.6节单独规定外,不得将其中的任何权利、所有权或利益转让或授予Corcept。
10.2Corcept.Corcept应拥有所有Corcept工作产品、材料和交付成果的所有权利、所有权和权益。Optime应转让,并应促使其代表转让,并据此转让Corcept对Corcept工作产品、交付成果和材料的所有权利、所有权和权益。Optime应要求,在其代表履行与本协议相关的任何工作之前,所有此类代表应受书面协议的约束,该协议规定将他们可能构思或作出的与Corcept工作产品、交付成果和材料相关的所有发明、发现和改进分配给Optime。Optime应交付和执行任何进一步的法律文书,并执行为实现本第10.2节的目的和意图而合理必要或可能成为必要的任何行为。
10.3Optime。运营时间将拥有所有人的权利、所有权和利益[**]。根据本协议的条款和条件,Optime特此向Corcept授予非独家的、不可撤销的、永久的、全球范围内的、免版税的全额许可,并有权根据[**].
10.4[**]。Corcept和Optime应[**]为提供本协议中的服务而建立和维护的。
10.5许可使用Optime。
(A)根据本协议的条款和条件,包括第10.5(B)条,Corcept特此授予Optime非排他性、不可转让、免版税的许可,允许其仅出于以下目的使用先前存在的Corcept知识产权和Corcept Work Products[**].
(B)在期限内,如果Optime仅为了履行本协议项下的义务和/或提供本协议项下的服务而需要在区域内使用Corcept的商标、服务标记和相关商业外观(“商标”),Optime只有在获得Corcept事先书面批准的情况下才可以展示或以其他方式使用标记。本条款第10.5(B)款不构成将《商标》或与其相关的商誉用于任何其他目的的许可,在本协议到期或因任何原因终止后,Optime应立即停止对《商标》及与其相关的商誉的所有使用。Optime不得更改《商标》,也不得注册或促使注册任何与《商标》相似的商标。Optime在任何时候都不得做出或允许做出任何可能以任何方式损害Corcept在商标上的权利的行为。Optime不应获得或主张对任何



商标的所有权利(无论是由Corcept拥有或许可给Corcept)在领土或其他地方,Optime将转让并特此转让Corcept对如此获得的任何权利的所有权利、所有权和权益。
10.6许可到Corcept。Optime特此授予Corcept全球范围内的全额支付、免版税、非排他性许可,有权在Optime拥有或控制的所有知识产权下通过多个层级授予再许可[**].
10.7没有默示权利或许可。除本协议明确规定的范围外,任何一方都不向另一方授予任何专利或其他知识产权的任何权利或许可,无论是以默示、禁止反言或其他方式。
11.独立承包人。
双方之间的关系是独立承包商之间的关系,而不是合作伙伴、合资企业、雇主、雇员或任何其他类型的关系,双方都没有任何股权、投票权或对另一方的控制权。Optime对其员工、分包商和代理商拥有完全和排他性的控制权,并应独自负责与雇用其员工、分包商和代理商相关的费用和责任。
12.保险。
12.1由Corcept提供保险。
(A)Corcept应在有效期内或在第12.3节中另有规定的情况下维持商业一般责任保险,包括产品责任保险。除其他事项外,此类保险应包括:[**]。此种保险的限额不得低于$[**]每次发生的事件。此类保险应将Optime及其子公司指定为额外的被保险人。本保险应作为任何其他保险或自我保险计划的主要保险。
(B)应要求,Corcept应向Optime提供一份保险证书,其中应注明本条款所要求的所有保险范围。Corcept应向运营时间提供[**]在大幅修改或取消此类保单前几天发出通知。
12.2由Optime提供保险。
(C)Optime应在期限内或在第12.3节中另有规定的情况下维持下列保险范围:
(I)仓库管理人的法律责任保险,保额至少为$[**]。Corcept承认,这样的仓库管理员的法律责任保险也包括[**].
(2)足够承保的火灾和延伸财产保险[**]。Corcept应始终向运营时间提供[**]如Optime所示[**].
(三)适用法律规定的工伤保险。
(4)商业一般责任保险和伞形保险,合并限额不少于$[**].



(5)专业责任及错误和遗漏责任保险,承保限额为#美元的作为、错误或疏忽造成的损失或损害的责任[**].
(D)应要求,Optime应向Corcept提供一份保险证书,其中应注明本条款所要求的所有保险范围。Optime应向Corcept提供[**]在大幅修改或取消此类保单前几天发出通知。
12.1.本合同规定的所有保险应由保险公司承保[**],不得有免赔额或自保保留金[**]。如果本合同项下要求的任何保险是[**],则所述保险应[**].
13.陈述、保证和契诺。
13.1 Optime的代表、保证和契诺。自本协议生效之日起和本协议期限内,运营时间代表和保证如下:
(A)Optime(I)是一家正式成立、有效存在且信誉良好的公司;(Ii)其本身已采取一切必要行动授权执行、交付和履行本协议中承担的义务,无需采取任何其他公司行动,并且在由其签署和交付时,本协议将构成其法律、有效和具有约束力的义务,可根据本协议的条款对其强制执行;(Iii)不是任何协议或谅解的一方,也不知道有任何法律或法规禁止其订立和履行本协议;(Iv)获得正式许可、授权或有资格开展业务,在需要许可证、授权或资格才能履行本协议项下义务的每个司法管辖区内信誉良好,拥有所有批准、同意、命令或授权,并已向任何政府当局作出所有指定、登记、声明和备案,以履行本协议项下的义务;(V)不会签订任何其他协议,以干扰或阻止履行本协议所述义务。
(B)没有任何诉讼、诉讼或调查悬而未决,会禁止Optime履行其在本协议项下的义务。
(C)Optime根据适用的法律(不时修订)或其他适当的认证(如果适用)持有并在有效期内保持所有必要的联邦和州许可证和许可,并拥有在领土内履行本协议预期的义务和服务所需的必要经验、设备、设施和人员。如果Optime成为不利执行行动的对象,它应立即停止本协议项下的所有活动,并且不得允许任何据其所知(在进行合理调查后)成为不利执行行动的对象的代表执行本协议项下的任何活动。如果任何必要的联邦和州许可证、许可证或其他适当的认证失效、过期或被取消,Optime应立即通知Corcept。
(D)运营时间及其每一名代表在任期内已完全遵守和没有违反、并且应完全遵守和不得违反任何和所有适用法律,包括但不限于:(A)《社会保障法》;



(B)HIPAA,(C)所有州的药品选择、配药、药房做法、隐私和消费者保护法,(D)联邦反回扣法令(42 U.S.C.第1320a-7b节),(E)《公共合同反回扣法》(41 U.S.C.第51节及以下),(F)斯塔克法(42 U.S.C.§1395 nn),(G)与本协议条款有关的所有适用的患者保密和隐私法、规则、条例和要求,(H)FDA以及医疗保险和医疗补助服务中心的所有规则和条例,以及(I)《密苏里州统一商业保密法》。Optime应立即以书面形式通知Corcept针对Optime和/或其任何代表提起的任何重大民事、刑事或行政诉讼,或据Optime所知可能被提起的任何重大民事、刑事或行政诉讼,并应要求立即向Corcept提供有关Optime处理和处置任何此类诉讼的合理详细信息。
(E)Optime及其任何代表不需要任何联邦、州或地方政府当局同意、批准、命令或授权,或向任何联邦、州或地方政府当局登记、资格、指定、声明或备案。
(F)Optime及其代表并无违反、违反或违约,并无违反、违反或失责(I)其公司注册证书或章程的任何条文,(Ii)任何文书、判决、命令、令状或法令,(Iii)任何票据、契据或按揭,或(Iv)其为当事一方或受其约束的任何租约、协议、合约或购货单。
(G)据Optime所知,目前没有任何针对Optime或其任何代表的索赔、诉讼、仲裁、投诉、指控或调查待决或受到威胁。
(H)Optime拥有或拥有或能够以商业合理条款获得所有Optime知识产权(包括Optime先前存在的知识产权)的足够法律权利,且不存在任何已知的与他人权利的冲突或对他人权利的侵犯,这对于履行本协议项下的义务是必要或有用的。除本协议附件B所述外,Optime或其任何代表(I)通过开展业务(包括履行本协议项下的义务)不会侵犯任何第三方的任何专利、商标、服务商标、商标名、版权、商业秘密、掩膜作品或其他专有权利或过程,以及(Ii)收到任何指控其通过开展业务(包括履行本协议项下的义务)侵犯或确实违反任何第三方的任何专利、商标、服务标记、商号、版权、商业秘密、掩膜作品或其他专有权利或过程的任何通信。
(i)[**],Optime拥有的财产和资产不受所有抵押、信托契约、留置权、贷款和产权负担的影响,但支付尚未拖欠的当期税款的法定留置权以及在正常业务过程中产生的、不会实质性损害Optime对该等财产或资产的所有权或使用的产权负担和留置权除外。关于其租赁的财产和资产,Optime遵守此类租约,并据其所知,持有有效的租赁权益,除此类财产或资产的出租人的留置权、债权或产权负担外,不存在任何其他留置权、债权或产权负担。
(J)运营时间或其在本协议项下提供服务的任何代表均未被禁止、暂停、建议取消或以其他方式提供服务



被判定没有资格参加联邦医疗保健计划(这一术语在美国法典第42编第1320a-7b(F)条中有定义),或被判定犯有与提供医疗保健项目或服务有关的刑事犯罪(统称为“不利执行行动”)。如果Optime或其在本协议项下履行服务的任何代表成为不利执行行动的对象,Optime应立即通知Corcept。如果Optime成为不利执行行动的对象,它应立即停止本协议项下的所有活动,并且不得允许任何据其所知(在进行合理调查后)成为不利执行行动的对象的代表执行本协议项下的任何活动。
(K)Optime已向Corcept交付截至2017年5月31日的未经审计财务报表(包括资产负债表、收益表和现金流量表)(统称为“财务报表”)。除未经审核财务报表可能不包含公认会计原则所要求的所有附注外,财务报表乃根据公认会计原则于所指期间内一致应用而编制。财务报表公平地反映了截至财务报表日期Optime的财务状况和状况。自2017年5月31日以来,Optime的资产、负债、财务状况或运营均未发生任何实质性变化。
(L)除(I)在正常业务过程中产生的负债;(Ii)在正常业务过程中产生的合同和承诺下的义务;以及(Iii)在财务报表中未按公认会计准则要求反映的类型或性质的负债和义务外,Optime并无重大负债或义务,或有其他负债或义务,在所有该等情况下,个别及整体而言,不会对(A)Optime的营运、资产、业务或财务状况的结果或(B)Optime履行本协议项下的义务的能力造成重大不利影响。Optime应保持足够的资本和财务资金,以维持其持续经营的能力,直至生效日期一周年为止,仅就本第13.1(L)条的目的而言,Optime应排除从Optime的客户(包括Corcept)获得的任何收入,以确立其持续经营的能力。Optime维持并将继续维持按照公认会计原则建立和管理的会计标准体系。
13.2 Corcept的陈述、保证和契诺。公司(A)是正式成立、有效存在和信誉良好的公司;(B)已采取一切必要行动授权签署、交付和履行本协议中承担的义务,无需采取任何其他公司行动,当由其签署和交付时,本协议将构成其法律、有效和具有约束力的义务,可根据本协议的条款对其强制执行;以及(C)不知道有任何法律或法规禁止其订立和履行本协议。
13.3在本协议中,每一方都表示,它没有给予或承诺给予,也不会直接或间接向(A)任何政府或公职人员(定义如下)支付或转让任何有价值的东西,也不会作出、提议、同意或授权支付或转让任何有价值的东西;(B)任何政党、政党官员或公职或政治职位候选人;(C)任何人,虽然知道或有理由知道价值的全部或部分将直接或间接提供、给予或承诺给上文(A)或(B)项所述的任何人;或(D)这一方的任何实际或潜在客户的任何所有者、董事员工、代表或代理人(如果任何此类价值转移将违反任何适用法律)。每一缔约方将作出合理努力,遵守下列要求



信息,包括回答调查问卷和专门的审计询问,以使另一方能够确保遵守适用的反贿赂法律。就本协定而言,“政府或公职人员”是指任何官员或雇员,或以官方身份代表下列机构行事的任何人:政府或其任何部门或机构;国际公共组织(如联合国、国际货币基金组织、国际红十字会和世界卫生组织)或其任何部门、机构或机构;或政府所有或控制的公司、机构或其他实体,包括政府所有的医院或大学。
13.4EXCEPT如本条款第13条(陈述、保证和契约)所述,任何一方均不作任何陈述或保证。明示或默示,包括但不限于对适销性或特定用途的适用性或不侵犯专利、商标或其他知识产权的默示保证。
14.责任限制。
除非违反第9条(保密)和第13.1(H)条,并且在不限制一方在第15条(赔偿)项下的赔偿义务的情况下,任何一方在任何情况下都不对另一方因本协议或因一方行使其权利或履行其在本协议项下的义务而引起或以任何方式与本协议有关的任何间接、惩罚性、特殊或惩罚性、附带、后果性或其他类似的损害赔偿负责。
15.赔偿。
15.1Optime提供的赔偿。Optime应赔偿Corcept及其附属公司、其各自的高级管理人员、董事和员工(“Corcept Group”)因第三方(统称为“索赔”)引起或与之相关的任何诉讼、诉讼、索赔、要求或诉讼而造成的任何损失、成本、损害、责任或支出(包括合理的律师费)(统称为“损失”),并使其不受损害:(A)Optime集团(下文定义)任何成员的疏忽、严重疏忽或故意不当行为,包括但不限于任何因违反第13.1条而引起或与之相关的索赔;(B)Optime Group的任何成员未能遵守任务单的条款、Corcept的书面指示或本协议的条款和条件(包括违反本协议项下的任何陈述和保证);或(C)Optime Group的任何成员在执行任务单时未能遵守适用的法律;但在每种情况下,因以下原因而导致的索赔损失除外:(I)Corcept Group的任何成员未能遵守本协议的条款和条件(包括违反本协议下的任何陈述和保证);(Ii)Corcept Group任何成员的疏忽、严重疏忽或故意不当行为;(Iii)Corcept Group任何成员制造、使用、销售、要约出售或进口产品。
15.2Corcept提供的赔偿。Corcept应赔偿、捍卫Optime及其关联公司及其各自的高级管理人员、董事和员工(“Optime Group”)因下列原因或相关索赔而造成的任何损失,并使其不受损害:
(A)Corcept集团的任何成员未能遵守本协议的条款和条件(包括违反本协议下的任何陈述和保证);(B)Corcept集团的任何成员的疏忽、严重疏忽或故意不当行为



(I)Optime集团任何成员的疏忽、严重疏忽或故意不当行为;(Ii)Optime集团任何成员未能遵守任务单的条款。Corcept的书面指示或本协议的条款和条件(包括违反本协议项下的任何陈述和保证);或(Iii)Optime Group的任何成员在执行任务订单时未能遵守适用法律
15.3赔偿程序。如果任何一方在本合同项下寻求赔偿,被赔偿方应在收到通知后立即将索赔通知给赔偿方,并应允许赔偿方自费指导和控制索赔的抗辩和和解,并应按合理要求合作(由赔偿方承担费用)为索赔辩护。未经另一方事先书面同意,任何一方均不得以任何方式和解或以其他方式妥协任何索赔或诉讼,从而对另一方在本协议项下的索赔或诉讼造成不利影响,或对另一方施加除本协议规定之外的义务,而同意不得被无理拒绝或拖延。
16.不可抗力。
如果一方因无法合理控制的任何事件(包括但不限于天灾、火灾、爆炸、天气、疾病、战争、恐怖主义行为、暴动、内乱、暴乱、政府行动或停电)而延迟或阻止履行本协定规定的义务,则可免除履行本协定规定的义务,但只有在此类残疾的程度和期间,方可免除履行义务;此外,受影响一方应采取合理、勤奋的努力,消除构成不可抗力的情况或避免其影响,以便尽快恢复履行。在任何此类事件发生期间或之后到期的任务单中规定的完成履行的任何时间,应自动延长一段相当于该残疾期间的时间。如果由于本协议提及的任何事件,Optime应立即通知Corcept。Optime无法满足任务单中指定的任何此类执行时间。
17.使用人名。
根据第10.5(B)款的规定,未经另一方事先书面批准,任何一方均不得在与本协议有关的任何广告、包装、促销材料或新闻稿中使用另一方或该方任何人员的姓名,除非此类披露对于以下情况是合理必要的:(A)监管备案,包括向美国证券交易委员会或FDA(或美国以外的任何同等监督机构)备案,或(B)遵守适用的政府法规和法律要求。
18.终结点。
18.1个术语。本协定的有效期为自生效之日起五(5)年,除非根据第18条(以下简称“本协定”)提前终止。本协议可经双方书面协议延长。在本协议允许的情况下终止本协议将导致终止所有任务订单。
18.2Termination
(A)重大违约。如果违反另一方的实质性义务后仍未得到纠正,任何一方均可终止本协议



[**]如果Optime违反本协议第13.1(H)条,则Corcept可在书面通知Optime后立即终止本协议。
(B)终止律师资格。如果Optime或根据本协议提供服务的任何代表根据经修订的1992年仿制药执法法的规定或任何其他联邦或州禁止或排除名单的规定被禁止或收到禁止通知或威胁,Corcept有权在书面通知Optime后立即终止本协议。
(C)为方便起见而终止。Corcept有权在任何时间终止本协议或特定项目的任何任务单,无论是否有任何理由[**]提前几天向开放时间发出书面通知。如果任务订单无故终止,则Corcept应[**],连同[**]。运营时间应为[**]Optime持有的任何多余资金应立即返还Corcept。
(D)破产或无力偿债。任何一方可在书面通知另一方后立即终止本协议,如果该另一方为债权人的利益进行转让,提出破产申请,被判定破产或破产,就该另一方的大部分财产指定接管人或受托人,或对其启动诉讼,这将极大地削弱其履行本协议的能力。
18.3终止合同的效力
(E)在本协议或任何任务订单期满或终止时:
(6)Optime应立即归还和转让Optime拥有和控制的Corcept的所有财产,包括[**]和任何其他机密信息,根据公司的指示。产品库存的任何退回费用由Corcept承担;
(Vii)运营时间将使用其[**]转移任何数据,包括患者数据和文件、库存和Corcept指定的任何其他物品,以及可能[**]由Corcept指定的一家或多家继任药房,并毫不拖延地采取下列其他步骤[**]确保患者继续接受产品,不受干扰或延迟;
(Viii)运营时间应使用其[**]收取或协助Corcept指定的第三方收取Corcept的任何未清偿资金。
(F)任何任务订单的终止不会终止与其他正在进行的任务订单相关的本协议。
(G)在任何任务单终止后,Corcept应向Optime支付Optime根据任务单的条款提供的所有服务的所有无争议款项,以及Optime根据任务单产生的任何不可取消的义务或支出,前提是所有此类付款已事先获得Corcept的授权。此类付款应按比例支付,直至终止此类服务的生效日期为止



尚未根据适用的任务单的规定支付款项。Optime持有的任何根据合同定义或修改被视为未赚取的资金应立即返还给Corcept,但不低于[**]任务单或本协议终止或到期后的天数。
(H)第1、4、7条、第8.1条、第9条、第10.1、10.2、10.3、10.4和10.7条、第11至第14条(含)、第17条、第18.2和18.3条、第19条、第21至28条(含)在本协定终止或期满后继续有效。
19.排他性;首选提供商
19.1在本合同期限内,Optime不得直接或间接为任何第三方提供产品所治疗的任何疾病的治疗或潜在治疗方面的分销服务。
192除非在适用的任务订单中另有明确说明,否则Optime应是Corcept为任务订单涵盖的任何产品提供直接面向患者的药房服务的独家提供商。
20.分配。
未经另一方事先书面同意,任何一方不得全部或部分转让本协议。尽管有上述规定,每一方均可将本协议转让给一家关联公司或一家实体,该实体收购了与本协议有关的该方的全部或基本上所有业务或资产(无论是通过合并、收购、合并、重组、出售或其他方式),而无需征得此类同意。只有在受让人书面同意受以下条件约束时,任何此类允许的转让才有效
本协议的条款和条件。任何不符合第19条规定的转让本协议的企图均为无效。
21.注意。
本协议规定或允许的所有通知应按上述规定的地址或缔约方以书面规定的其他地址发给有关缔约方。该通知应被视为:(I)自亲自送达之日起;(Ii)通过确认传真或确认电子邮件发送之日后一(1)天;或(Iii)在成功送达另一方并通过快递服务确认之日:
Corcept:Corcept治疗公司。
英联邦大道149号
加州门洛帕克,邮编:94025
注意:肖恩·马杜克,高级副总裁总裁,商业部
JD·里昂,副董事长总裁,公司总监
电子邮件:[**]
[**]
Fax: 650-327-3218
运营时间:运营时间护理公司
威治威苑4060号
密苏里州地球城,邮编63045
注意:总裁&首席执行官;多诺万·J·奎尔
电子邮件:[**]
Fax: 888 868-3147



22.法律的选择
本协议的有效性和解释以及双方在本协议下的法律关系应由加利福尼亚州的法律管辖,而不涉及要求适用不同管辖法律的法律冲突原则。
23.没有默示权利
除本协议特别规定外,任何一方不得根据本协议向另一方授予任何权利或许可(明示、默示或以禁止反言的方式)。
24.修订;放弃
本协议的任何修改或豁免均不对任何一方具有约束力,除非双方以书面形式签署,并明确说明修改或放弃本协议的条款。任何一方对违反本协议或另一方的任务单的任何放弃,对于任何其他违反相同或任何其他条款或条件的行为,以及发生在放弃之日之前或之后的行为,均无效。
25.最终协议
本协议规定了本协议双方之间关于Optime for Corcept项目执行的完整协议,因此,本协议取代了之前和当时与此相关的所有谈判、协议、陈述、谅解、采购订单和承诺,包括双方之间的任何事先保密或保密协议,根据该先前协议披露的任何机密信息应受本协议条款的约束。
26.Severability
如果本协议中包含的任何一项或多项条款因任何原因而在任何方面被认定为无效、非法或不可执行,则无效、非法或不可执行不应影响本协议的任何其他条款,所有其他条款应保持完全效力和效力。双方应真诚努力,以有效和可执行的条款取代任何此类条款,以实现双方在签订本协定时所设想的目标。
27.Construction
除文意另有所指外,凡使用单数时,单数应包括复数,复数应包括单数,任何性别的使用均应适用于所有性别,“或”一词的使用具有包容性。本协议的解释或解释不适用严格的解释规则。标题包含在本协议中只是为了方便参考,它们不应被视为本协议的一部分或用于本协议的解释。在本协议中使用时,“包括”意味着“包括但不限于”。除本协定明文规定外,当本协定要求一方同意或批准时,该缔约方有权以其唯一和绝对的酌情权给予或拒绝同意或批准。在履行本协定项下的义务时,时间是“至关重要的”。本协议只有英文版本,其语言在各方面均受控制,本协议的任何其他语言版本仅供参考,对双方没有约束力。



28.Counterparts
本协议可一式两份或两份以上签署,每份副本均为正本,所有副本将共同构成同一份文件。副本可以通过传真或PDF格式的电子形式签署并交付,每一份副本在发送时都将具有约束力。
签名页面如下。




双方已正式签署本协议,特此为证。双方承认,签字日期可能不是生效日期。
科塞特治疗公司
Optime CARE,Inc.
发信人:/s/Charles Robb发信人:/多诺万·J·奎尔
姓名:查尔斯·罗布姓名:多诺万·J·奎尔
标题:
首席财务官
标题:总裁与首席执行官
日期:2017年8月3日日期:2017年8月3日



附件A

任务订单格式

任务订单号[插入号码]
执行以下各项之间的主服务协议
Corcept治疗公司和Optime Care,Inc.
此任务订单编号[插入号码](《任务单》)自[插入日期]根据该特定分销服务协议(“该协议”)并作为该协议的一部分生效[6月1日],2017年,Corcept治疗公司(“Corcept”)和Optime Care,Inc.(“Optime”)。
产品
就本任务订单而言,“产品”应指Corcept的产品,称为[插入产品名称]以及任何继任者。
领地:[插入地区(例如,美国、欧盟等)]
董事工程[插入姓名]
Corcept代表[插入姓名]
中队人员[填写要为该项目配备人员的人数,并仅填写人员适用的职位名称]
SOP和财务控制:[插入适用于此项目的所有SOP和财务控制。]
要执行的服务:[插入要执行的每项服务的说明。]
项目进度表和服务时间表目标开始日期:[插入日期]

目标完工日期(如适用):[仅在适用的情况下插入日期。]
服务费
交付内容和交付时间表
Optime应生成并向Corcept提供以下交付内容:
•[插入交付项]: [交货时间表;例如,每天/每周/每月/每季度/每年].





产品投诉联系信息[插入适当的Corcept QA人员姓名和合同信息]
不良事件联系信息[插入适当的Corcept PV人员姓名和合同信息]
其他条款(如有)(如有的话,请填写条款]





双方已正式签署本协议,特此为证。双方承认,签字日期可能不是生效日期。
Corcept治疗公司。
By: _____________________________

Print Name: _____________________________

Title: _____________________________

Date: _____________________________
Optime CARE,Inc.
By: ______________________________

Print Name: ______________________________

Title: ______________________________

Date: ______________________________





附件B

披露时间表
1.第13.1(H)(Ii)条。2017年2月28日,Michael Best&Friedrich LLP的Aaron H.Kastens致Optime Care,Inc.的多诺万·奎尔的信,Dohman生命科学服务有限责任公司的律师。
2.第13.1(H)(Ii)条。Optime Care,Inc.的律师杰弗里·L·舒尔茨致多门生命科学服务有限责任公司律师Michael Best&Friedrich LLP的Aaron H.Kastens的信,日期为2017年3月6日。