附件3.1

史坦顿 《公司章程》
DER
NLS制药公司 NLS制药公司
NLS制药公司 NLS制药公司
NLS制药有限公司 NLS制药有限公司
(DIE“Gesellschaft”) (“公司”)
I.Firma,Sitz,Dauer and Zweck der Gesellschaft 一、公司名称、住所、期限和宗旨
艺术1--菲尔玛、西茨、达乌尔 第1条--名称、住所、期限
Firma下 以该名称成立为法团
NLS制药公司 NLS制药公司
NLS制药公司 NLS制药公司
NLS制药有限公司 NLS制药有限公司
在Kloten auf Unbstimte Dauer eine Aktiengesellschaft gemäss den volliegenden Statuten and Art.620年后,您可以使用MIT Sitz in Kloten auf unbstimte Dauer eine Aktiengesellhaft gemäss den volliegenden Statuten and Art.或。 根据这些公司章程和第620条及以下规定,是股份公司。《瑞士债法》无限期成立,注册办事处设在克洛滕。
第二条--兹韦克 第2条--目的
医药、医药、生物技术、生物技术、食品和食品的生产。 该公司的宗旨是研究和开发医药、化学、医疗技术、生物技术和类似的相关产品,收购、持有和授予许可证和其他知识产权,并提供这方面的各种服务。
我在澳大利亚的Zweigniederlassungen errichten,这是一个和一个不同的国家和地区的艺术,Vertretungenübernehmen Sowie alle Geschäfte eingehen and Verträge abschliessen,die geeignet sein kin knten,den Zweck der Gesellschaft zu fördern;oder die direkt oder Indirekt Damit im Zusammenang stehenen。他说:“这是一件非常重要的事情。”我不能在澳大利亚,也不能在澳大利亚,也不能在澳大利亚生活。这是一种艺术,一种艺术,一种生活,一种生活方式,一种生活方式。 本公司可在瑞士及海外设立附属公司、参与其他公司但不限于、接管代表、从事任何种类的业务及订立任何合约,以促进本公司的业务目标,而该等目标与本公司的宗旨直接或间接有关。本公司可以为自己账户和第三方账户签订贷款协议,并可以为关联公司或第三方提供担保和留置权。该公司可以在瑞士和国外收购、使用、租赁、抵押和出售房地产。公司可以在瑞士和海外收购、持有、管理和出售任何类型的债务或股权证券。
二、《阿克蒂安资本论》和《阿克蒂安》 二、股本和股份
第3条--阿克蒂安·卡皮尔,阿克蒂安 第3条--股本、股份
在20‘926’987 Namenaktien zu je 0.02 Nennwert,瑞士法郎418‘539.74和第一个瑞士法郎之间存在资本资本。这是一种自由的行为。 公司的股本为418,539.74瑞士法郎,分为20,926,987股登记股份,每股面值为0.02瑞士法郎。这些股票已全部缴足股款。

第3A条--《阿克蒂恩卡资本论》 第3A条--法定股本

从Verwaltungsrat ist ermächtigt,jederzeit bis zum 31.mai 2024 das Aktienkapital im max aldisforg von CHF168‘395.62 Dolch Ausgabe von höchstens 8’419‘781 vollständien zu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von Je 0.02 zu erhöhenen.Erhöhugen in Teilbeträgen sind graattet.

董事会被授权在2024年5月21日之前的任何时候通过发行不超过8,419,781股登记股票来增加股本,最高总额为168,395.62瑞士法郎,登记股票应全部缴足,每股面值为0.02瑞士法郎。部分金额的增加是允许的。
在澳大利亚,艺术和艺术(Einschliesslich Der Umwandung Von Frei Verwendbarm Eigenkapital),在澳大利亚的时代,在别国的盛会上开始。在金融机构、金融机构、金融机构和金融机构的基础上,金融机构、金融机构和金融机构。在Verwaldongsrat is ermächtigt,den Handel MIT Bezugsrechten zu ermöglichen,zu be chränken or der auzuschliessen.这是一件非常重要的事情,因为这是一件很重要的事情,我不能再做任何事情了。 董事会应确定发行价格、出资类型(包括可自由支配股本的转换)、发行日期、行使优先购买权的条件和分红权利的开始日期。董事会可以通过金融机构、金融机构财团或其他第三方承销以及随后向现有股东或第三方要约发行新股的方式发行新股(如果现有股东的优先购买权已被排除或未适当行使)。董事会有权允许、限制或排除具有优先购买权的交易。其可允许尚未行使的优先购买权到期,或将已授出但未行使优先购买权的该等权利或股份按市况配售,或以其他方式使用该等权利或股份以符合本公司的利益。
这句话的意思是:如果你不相信我的话,我就不会这么做了,因为你不会这样做。 董事会还被授权限制或排除现有股东的优先购买权,并将这种权利分配给第三方、本公司或其任何子公司:

1.

Im Zusammenang MIT der Kotierung von Aktien an inldischen oder aul ländischen Börsen,einschliesslich für die Einräumung einer MehrzuteilungsOption(绿鞋);订单 1. 与股票在国内或国外证券交易所上市有关,包括为授予超额配售选择权(绿鞋)的目的;或
2. Für Festübernehmer im Rahman einer AktienPlatzierung oder eines Aktienangebots;Order 2. 向配售或要约认购股份的初始购买人或承销商;或

3.

Zum Zwecke Nationaler der International aler Aktienangebote zur Erweiterung des Aktionärskreise der Gesellschaft Order um den Streubeitz zu vergrössern order and wendabare Kotierungsvorausetzungen zu Erfüllen;oder;order 3. 用于在国内或国际上发行股票,以扩大公司的股东基础,或增加自由流通股或满足适用的上市要求;或

4.

在Berück sichtigung des Marktpreise festgesetzt wird下,澳大利亚背叛了Neuen Aktien; 4. 新股发行价参照市场价格确定的;或
5. 这是一种自由和灵活的生活方式,也是一种生活方式。 5. 以快速灵活的方式筹集资金,而在不排除股东优先购买权的情况下,只有在困难的情况下才能实现这一点;或
6. Für den Erwerb von Unternehman,Unternehmensteilen,Beteiligungen,Produkten,Inquirealgütern oder Lizenzen oder für Investments;Vorhaben oder die Finanzierung oder Refinanzierung solcher Transaktionen dech eine ine Aktienplzierung;oder;oder 6. 用于收购公司、公司部分、参与、产品、知识产权或许可证,或用于投资项目,或通过配售股份为此类交易融资或再融资;或

2

7. Zum Zwecke der Beteiligung eines Strategy ischen Partners oder Mitarbeitern(einschliesslich Geschäftsleitung and Verwaltungsrat)and Beratern der Gesellschaft und/oder Deren Tochtergesellschaften; oder 7. 供公司和/或其子公司的战略合作伙伴或员工(包括管理层和董事会成员)和顾问参与;或
8. 从Gesellschaft到Schuldverpflichtongen[br}] 8. 用于转换公司的贷款和类似债务。
第3B条--Bedingtes Aktienkapitalfür Mitarbeiter-and Berateroptionen 第3B条--员工和咨询期权的有条件股本
从42‘182瑞士法郎,到109’100欧元,再加上0.02欧元,0.02欧元,0.02欧元,0.02欧元,0.02欧元和0.02欧元,这是一个很好的选择。 通过行使授予公司和/或其子公司的员工(包括管理层和董事会成员)和顾问的期权,公司将以每股面值0.02瑞士法郎的面值发行最多2,109,100股缴足记名股票来增加公司的股本,相当于最多增加42,182瑞士法郎。
这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。在此基础上,提出了一项新的改革方案。 股东的优先购买权和认购权被排除在外。董事会应编制该期权的分配计划(员工计划和顾问股票计划)。
在澳大利亚,我们庆祝节日,而在我们的国家,我们的生活也是如此。 发行价格由董事会决定。发行价的最低值必须是面值。
第3C条--Bedingtes Aktienkapitalfür Aktionärsoptionen 第3C条--股东选择权的附条件股本
《资本论》将最大限度地背叛瑞士法郎153‘463.12,直到7’673‘156卷,才能获得自由,才能获得0.02erhöht的自由。 通过发行不超过7,673,156股登记股票,公司股本将增加最多153,463.12瑞士法郎,每股面值为0.02瑞士法郎,通过行使与公司公开发售和股份上市相关的向新股东授予的期权。
这句话的意思是:“这是一件很重要的事情。在自由酒吧里,他背叛了他的性命,并在酒吧里工作。从Verwaldongsrat到Bedingungen和Vorossetzungen再也不会有选择的机会。 股东的优先购买权和认购权被排除在外。新登记股票的发行价格应当与票面价值相对应,并以现金支付。行使期权的其他条件和先决条件由董事会确定。

3

第四条--阿克蒂安 第4条--股份
Namenaktien的形式是von Wertrechten augegeben and ALS intermediärverwahrte WertPapiere(Bucheffekten)gefüHRT。 登记股票作为无证证券发行,并作为中介证券持有。
他说:“这是一件非常重要的事情。” 本公司可将作为中介证券持有的股份从相关存管系统中提取。
在Wertrechten osgegeben的Globalurkunden的形式下,Gesellschaft kann Ihre Namenaktien。这是一种自由的生活方式,是一种自由的生活方式,是一种新的形式。 公司可以采用单一证书、全球证书或无证书证券的形式发行记名股票。根据成文法规定的条件,本公司可随时将其记名股份从一种形式转换为另一种形式,而无需股东批准。
这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么样子的。”他说:“这是一件非常重要的事情。” 股东无权要求转换记名股份的形式。然而,各股东可随时要求本公司就股份登记册所反映的该股东所持有的登记股份作出书面确认。
他说:“这是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。这句话的意思是:我的意思是说,我的意思是什么? 以本公司股份为基础的中介证券的转让和质押,依照适用的《中介证券法》的规定办理。不允许以书面转让的方式转让财产作为抵押品。
第5条--Zerleung and Zusammenlegung von Aktien 第5条--股份的拆分和合并

他说:“这是一件非常重要的事情,因为这是一件很重要的事情。

通过修改公司章程,股东大会被授权在股本不变的情况下,随时将股份拆分为较低面值的股份或将股份合并为较高面值的股份,后者需征得股东同意。

第六条--阿克提恩布赫,维尔特雷奇特布赫 第6条--股份登记册、记账证券登记册
他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做,但我不知道他的名字是什么,他的名字是什么?我是Nutzniesser提名的Verhältennis zur Gesellschaft Gilt Als Aktionär,我是Aktienbuch eingragen ist。 公司应备存股份登记簿,如属法人,应分别列出股份所有人、用益物权人或被提名人的名称和地址、公司名称和注册办事处。只有登记在股东名册上的人才能被确认为股东、用益物权人或本公司的被提名人。

4

这是一种更好的生活方式,它是一种更好的生活方式。 董事会在听取有关股东的意见后,可以对不实信息的事项予以注销。
我不会让所有的人都知道这一点。 股东地址如有变更,应通知公司。
他说:“这是一件很重要的事情,我不能接受。” 本公司备存一份载有本公司发行的簿记证券的登记册,其中记录了已发行的簿记证券的数目和面值,以及首批收购人。
在Verwaltungsrat reelt die zuständigkeiten für die Führung des Aktienbuches and des Wertrechtebuches Sowie die Vorossetzungen der Anerkennung von Personen Als Aktionär order MIT oder ohne Stimmrecht Sowie Deren Eintgung im Aktienbuch. 董事会规定维持股份登记册和记账证券登记册的责任,以及承认有或没有投票权的人为股东或用益物权人或被提名人并将其列入股份登记册的要求。
在Einladung zur General versammung das für die Teilnahme and Stimmberechtigung Massgebende Stichdatum der Eintragung im Aktienbuchbekannt. 在股东大会的邀请函中,董事会宣布了在股东名册上登记的截止日期,这对参与和投票权具有决定性的作用。
Gesellschaft的组织 三、公司的组织结构
第7条--Gesellschaft的组织 第7条--公司的管理机构

Gesellschaft Sind的模具组织:

A.戴维森将军;

B.der Verwaltungsrat;

C.Divisionsstelle。

该公司的管治机构为:

(一)股东大会;

二、董事会;

C.审计师。

A.弗萨姆龙将军 答:股东大会
第8条--Aufgaben 第八条--权力
他说:“这是一件非常重要的事情。他说:“我不知道该怎么做。 股东会是公司的最高机构。它拥有以下不可剥夺的权力:
1. 他说:“这是一件非常重要的事情。 1. 通过和修改公司的公司章程;
2. 在此基础上,我们将从以下几个方面进行研究: 2. 选举董事会成员、董事长、薪酬委员会成员、独立代理人和审计师;
3. 从大到小和从小到小的关系; 3. 批准管理报告和合并账目;
4. 在此基础上,我们将不再为此而争论不休; 4. 批准年度财务报表,决定可支配利润的分配,特别是确定向董事会成员支付的股息和利润份额;
5. 根据《宪法》第23条和第23条的规定,对德国的财政和财政状况进行审查; 5. 批准董事会和执行管理层的薪酬(根据公司章程第23条规定的一般薪酬原则);
6. 从德国到德国,从德国到德国都是如此; 6. 解除董事会成员和管理层职务;
7. 在清算过程中,我将不再为公司服务; 7. 解散公司,进行或不进行清算;
8. 这是一个非常重要的问题,也是最大的问题,也是最重要的。 8. 就法律、公司章程规定由股东大会授权或者董事会、审计师向股东大会提出的一切事项,通过决议。

5

第九条--Einberufung and Traktandierung 第9条--召开会议,议程上的项目
在这一点上,所有的国家和地区都不会有什么变化。 年度股东大会每年在财政年度结束后六个月内召开,如有需要,可召开特别股东大会。
他说:“这是一件非常重要的事情。” 股东大会在公司住所或者董事会指定的其他地点举行。
根据《宪法》第31条的规定,总的统计数字是20Tage vor Dem Versammrungstag in der Stuten veschriebenen form einzuberufen。这句话的意思是:“我不知道该怎么做,但我不能这么做。Anleihensgläubiger zu. 股东大会必须在会议日前至少二十(20)日按照公司章程第三十一条规定的形式召开。它必须由董事会召集,或在必要时由法定审计师召集。债券债权人的清算人和代表也有权召开股东大会。

他说:“我不知道你是怎么想的,因为他们的财产只有100万欧元。”在这一点上,我的意思是,从现在到现在,我们有100多万个国家和地区,有100多万个国家和地区。Einberufung and Traktandierung des Aktionäars是30 Tage im Voraus schiftlich Unter Angabe des Verhandlugsgegenstand and der Anträge Anbegehrt. 一名或几名股东合计至少占股本的10%,或者代表面值为1,000,000.00瑞士法郎的股份的股东,可以要求召开股东会。股东加起来至少占股本的10%,或代表面值为1,000,000.00瑞士法郎的股票的股东可以要求将一个项目列入议程。召开会议和要求列入议程的项目必须由股东在会议召开前至少30个历日以书面形式提交,并说明将讨论的事项和将提交会议的动议。
在Einberufung sind die Verhandlugsggegenstände Sowie die Anträge des Verwaldongsrate and der Aktionäre bekanntzugeben,well che die Durchführung einer einer General Veralversammump oder de Traktandierung eines Verhandlugsgegenstanes verlangt haben. 召开股东会的通知必须载明要讨论的事项,以及董事会成员和股东要求召开会议或者提出议程的议案。
从Geschäftsbericht and der Revisionsbericht den Aktionären am Gesellschaftssitz zur Einsicht aufzulegen到Gesellschaftsitzzur Einsicht aufzulegen.我很高兴,但我不知道这是什么意思。我要去艾因伯鲁芬州的这座城市。 于股东周年大会召开前20天内,业务报告及核数师报告须交予股东于本公司注册办事处查阅。任何股东都可以要求立即将这些文件的副本发送给他。此选项必须在召开股东大会的通知中提及。
所有的人都是这样做的,他们都是这样做的:他们不会让所有的人都知道这是什么意思。 未经公告的,不得通过有关议程项目的议案;但因股东要求召开特别股东大会、发起特别审计、选任法定审计师的议案除外。
Zur Stellung von Anträgen im Rahmen der Verhandlugsgegenstände and zu Verhandlugen ohne Beschlussfassung bedarf es Keiner vorgängien Ankündigung. 在议程项目范围内提出动议和在不通过决议的情况下进行讨论不需要事先宣布。
第10条--普遍适用 第10条--全体股东大会
这是一个非常重要的问题,因为它是一个很大的问题,因为它是一个很大的问题,因为它是一个很大的问题。 无异议的,全体业主或者其代表人可以分别召开股东会,不按规定的召集手续办理。
在这条路上,所有的人都是这样的,他们的生活就是这样的。 只要所有股份的所有人或其代表分别出席,股东会可以有效地讨论和决定股东会职权范围内的所有事项。

6

第11条--Vorsitz和Protokoll 第11条--主席和会议纪要
您的位置:我也知道>地区/地区>地区>地方行政部门>。我们向您发送了一封信,上面写着一封信。 股东会由董事会总裁主持,不能主持会议的,由董事会指定的其他董事会成员主持。如果没有董事会成员出席,股东会将选举总裁为当天的代表。
他说:“这是一件很重要的事情。”Vorsitzenden和Vom Protokollführer zunterzeichnen。 董事长指定秘书和监管人,他们不一定是股东。会议记录必须由主席和录音秘书签字。
第12条--Stimmrecht and Vertretung 第12条--投票权和代理权
我不知道该怎么做,我不知道该怎么做。这是一条不可能的路。Das Stimmrecht and dieübrigen Mitglied schaftsrechte können Nur von den im Aktienbuch eingetragenen Aktionären,Nutzniessern On Das Stimmrecht and dieübrigen Mitglied schaftsrechte könnnen Nur von den im Aktienbuchen eingetragenen Aktionären,Nutzniessern Od Nutzniessern On提名人。他说:“这是一件非常重要的事情。在被提名者和被提名者中,所有的人都死了,他们都是被提名者。 无论其面值如何,每股都有权投一票。这些股份是不可分割的。表决权和其他成员权利只能由在股东名册上登记的股东、受益人或被提名人行使。根据本章程的规定,保留律师的法定代表权和权力。在股东大会上有表决权的是在董事会决定的截止日期登记在股东名册上的股东、受益人和被提名人。
他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做,但我不能这么做。”他说:“这是一件非常重要的事情。” 股东可以代表自己出席股东大会,也可以由独立代表、另一登记股东或者书面授权的第三人(不必是股东)或者其法定代表人代表其股东出席股东大会。主席决定是否承认委托书。
他说:“这是一项非常重要的工作。”这句话的意思是:我不知道该怎么做,也不知道该怎么做。 独立代表由股东大会选举产生,任期至下一届年度股东大会结束时止,并有资格连任。公司没有独立代表或者独立代表不能出席的,董事会应当为下一次股东大会指定独立代表。
在Ausweisüber Aktienbesitz,Vollmachten and Stimminstruktionen Sowie die Ausgabe von Stimmaktien之间的Verwaltungsrat erlässt die Bstimmungen。 董事会发布关于提供股东身份的办法、委托书和表决指示、投票卡发行的规定。

7

第13条--Beschlussfassung 第13条--通过决议
这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。这是一张镀金的照片,是一张照片。这是一件很难做的事。 除非法律强制性规定或组织章程另有规定,决议和选举应以代表的全部票数的绝对多数通过。在平局的情况下,动议被视为已被驳回。主席没有打破平局的投票权。
Bevor ein Beschluss nach Art.8 Ziff.3个和4个柴油发动机的状态是不同的,一般情况下都是这样的。修订:这是一种普遍现象,也是一种普遍现象。 依照本公司章程第八条第三款、第四款的规定通过决议前,必须向股东大会提交审计报告。审计师必须出席股东大会。
他说:“这是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。” 下列情况需要股东大会决议以出席会议的股份面值的三分之二以上票数和绝对多数通过:
1. 他说:“我不知道该怎么做。” 1. 公司宗旨的改变;
2. De Einführung von Stimmrechtsaktien; 2. 设立享有特权投票权的股份;
3. Die Beschränkung derúbergregarbarkeit von Namenaktien; 3. 记名股可转让性的限制;
4. 一张床上的一张白纸,一张纸; 4. 授权增资或附加条件增资;
5. 他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做。 5. 从股本中增加资本,以实物出资,或为获得资产和给予特别福利的目的;
6. 从贝祖格斯雷切斯的前线到后方; 6. 限制或撤销优先认购权;
7. 这是一件非常重要的事情。 7. 迁移公司的注册办事处和主要营业地点;
8. 在清算过程中,我不会放弃自己的权利。 8. 公司的解散或清算。
从现在开始,我们将在未来的一段时间里继续努力工作。 除非《瑞士合并法》规定了更高的法定人数,否则上述部分规定的相同法定人数应适用于根据《瑞士合并法》作出的决议。
统计数据表明,这是一种新的技术,但不能满足客户的需求。 如果公司章程中规定通过某些决议的多数票高于法律规定的多数票,则只有以这种多数票才能提出和搁置这些规定。

8

B.Verwaltungsrat B.董事会
第14条--Wahl and Zusammensetzung 第14条--选举和宪法
这是一件很重要的事情。 公司董事会由三名或三名以上成员组成。
凡尔通州和凡尔通纳州的地方政府都有这样的规定,这是一种普遍存在的现象。他说:“这是一件很重要的事情。 董事会成员和董事长由股东会每年选举产生,任期至下一届年度股东会结束为止,并有资格连任。董事会成员由个人选举产生。
Vorbehältlich der Wahl des Präsidenten des Verwaltungsrate and Mitglieder des Vergütungsausschusses dch die General versammung konstituiert sich der Verwaltungsrat Selbst.他说:“这是一件很重要的事情。”这就是Verwaldongsrate vvvant,bezeichnet der Verwaldongsrat Aus seiner Mitte einen Präsidenten für die verbleibende Amtsdauer. 除股东会选举董事会主席和薪酬委员会成员外,董事会由董事会组成。由董事会任命秘书,秘书不必是董事会成员。董事长职位空缺时,董事会应当从董事会成员中推选新的董事长,任期届满。
第15条--《Sitzungen and Beschlussfassung》 第15条--会议和通过决议
Beschlussfähigkeit、Beschlussfassung和Geschäftsordnung是组织管理部门的成员。 组织规则规定了法定人数、通过决议和议事规则。
绝地武士在Gründe vom Präsidenten的Gründe vom Präsidenten和Sitzung Verlangen的基础上进行了检查。 董事会各成员有权要求总裁立即召开会议,并说明理由。
这三个字的意思是:我不知道怎么回事,也不知道怎么回事。 董事会会议根据需要,由董事长召集;董事长缺席时,由副董事长召集;董事长、副董事长缺席时,由董事会其他成员召集。

9

他说:“这是一件非常重要的事情。 如果需要在董事会会议上通过决议,董事长将投下打破平局的一票。
他说:“这是一件很重要的事情,我们不能只做一件事。 如果只需要确定增资的执行情况,并根据增资情况调整公司章程,就不需要有法定人数。
BeschlüSSE könnnen ohne Abhalten einer Sitzung des Verwaldon srate auf DEM Wege der Schiftlichen Zustimmung zu einem Gatellten Antrag(D.H.根据简报,传真或电子邮件)是最重要的,也是最重要的。他说:“这是一件非常重要的事情。 决议可在不举行董事会会议的情况下通过,方法是获得董事会对某一提议的书面同意(即通过信件、传真或电子传输),前提是成员不要求口头审议。这样的决议可以以多数票通过。
这句话的意思是:这句话的意思是:在协议中,所有的东西都是正确的。 必须保存会议记录和董事会决议。会议纪要必须由主席和秘书签署。
第16条--Auskunft和Einsicht的权利 第16条--获得信息权和检查权
绝地武士米特利德·德·维兰根和安吉丽娜·奥斯昆夫特·维兰根。 董事会的每一位成员都可以要求提供有关公司所有事项的信息。
在Sitzungen Sind alle Mitglieder des Verwaldongsrate Sowie die Mit der Geschäftsführung出卖了Auskunft verpflichtet. 在会议期间,所有董事会成员和所有管理负责人都有提供信息的义务。
Ausserhalb der Sitzungen kann jedes Mitglied von den MIT der Geschäftsführung出卖个人Auskunftüber den Geschäftsgang und,MIT Ermächtigung des Präsidenten,Auchüber einzelne Geschäfte Verlangen。 在会议以外,各成员可要求本公司管理层负责人提供有关业务过程的信息,并在总裁同意的情况下要求提供有关个别交易的信息。
这是一个很重要的问题,因为它是最重要的,也是最重要的。 在履行职责所需的范围内,各成员可以向总裁申请提供账簿和记录。
这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做。 如果总裁拒绝提供信息、听取意见或查阅文件的请求,董事会将做出决定。
在此之前,我们将为您提供最好的服务,以满足您的需求。 董事会保留扩大其成员获取信息的权利和检查文件的权利的规定或决议。
第17条--Aufgaben 第17条--责任
在天使的怀抱中,所有的一切都不会发生在你的生活中。Gesellschaft的Geschäfte和Gesellschaft的Geschäfte,Geschäftsführung Nichtübertragen的帽子。 凡法律和公司章程未分配给其他法人团体的事项,董事会可以作出决定。董事会在没有授权管理的范围内管理公司的业务。
他说:“这是一件非常重要的事情。” 董事会负有下列不可转让和不可剥夺的职责:
1. 在德国和德国魏松根的国家和地区之间的关系; 1. 公司业务的最终方向和必要的指示;
2. 这是一个组织的节日; 2. 该组织的设立情况;
3. 在金融市场,在金融市场上,所有的人都是这样的。 3. 会计制度的构建、财务控制,以及公司管理所必需的财务规划;

10

4. 他背叛了他的人格,也背叛了他的事业; 4. 受托管理和代表公司的人员的任免,并规范代表公司的签字权;
5. 他背叛了他的人格,他的名字是他的名字,他的名字是他的名字; 5. 对受托管理公司的人员进行最终监督,即他们遵守法律、公司章程、规章和指示的情况;
6. 他说:“这是一项非常重要的工作,因为这是一项非常重要的工作。 6. 编制年度报告和薪酬报告,筹备股东会和执行股东会决议;
7. 他说:“这是我最大的收获。 7. 在过度负债的情况下通知法官;
他说:“这是一件很重要的事情,我不想再做了。他说:“这是一项伟大的事业。” 董事会可以将其决议的准备和执行或者业务交易的监督委托给委员会或个人成员。它应规定向其成员作适当的报告。
他不会死在你的家乡。 董事会忠实地照顾公司的利益。
第18条--Vertretung和Geschäftsführung 第18条--管理和代表的授权
在德国,德国是一家集团公司和集团公司,所有的企业都有自己的发展方向。 董事会可以按照组织规则将管理或部分管理委托给个人成员(常务董事)或第三人(经理)。
他说:“这是一件非常重要的事情,我不能再做任何事情了。 这些规则规定了管理结构,确定了为此目的所需的职位,说明了各自的职责,并特别规定了报告规则。
这是世界上最好的东西,也是最好的东西。 在管理没有被授权的范围内,它被共同赋予董事会成员。
他说:“这是一件非常重要的事情。”他说:“这是一件非常重要的事情。 董事会可以将代表权委托给一名或几名成员(代表)或第三方(高管)。董事会必须至少有一名成员有权代表公司。

第18A条--Schadloshaltung 第18A条--赔偿
(a)Soweit gesetzlich zulässig hält die Gesellschaft aktuelle und ehemalige Mitglieder des Verwaltungsrates und der Geschäftsleitung sowie deren Erben,Konkurs-oder Nachlassmassen aus Gesellschaftsmitteln für Schäden,Verluste und Kosten aus drohenden,hängigen oder abgeschlossenen Klagen,Verfahren oder Untersuchungen in zivil-,straf-und verwaltungsrechtlicher oder anderer Natur(beispielsweise und nicht ausschliesslich Verantwortlichkeiten gestützt auf Vertragsrecht,Haftpflichtrecht und anderes anwendbares ausländisches Recht und alle angemessenen Anwalts-,Prozess-und andere Kosten und Auslagen)schadlos,welche ihnen oder ihren Erben,Konkurs-oder Nachlassmassen entstehen oder entstehen können aufgrund(i)von tatsächlichen oder behaupteten Handlungen,Zustimmungen oder Unterlassungen im Zusammenhang mit der Ausübung ihrer Pflichten oder behaupteten Pflichten,(Ii)Geschäftsleitung、Arbeitnehmer和Kapitalgesellschaft、Gesellschaft和Gesellschaftsformen的信托。 (A)公司应在法律允许的最大范围内,赔偿公司资产中的现任和前任董事会成员、执行管理层及其继承人、遗嘱执行人和管理人,使他们或他们中的任何一人、他们的继承人、遗嘱执行人或管理人免受与受到威胁、待决或已完成的诉讼、法律程序或调查有关的所有损害、损失、法律责任和开支,无论是民事、刑事、行政或其他(包括但不限于合同、行政法规或任何适用的外国法律或法规下的责任,以及所有合理的、应适当支付的法律和其他费用及开支),须或可能因或因下列原因而招致或支持:(I)在执行其职责或指称执行其职责时,或在执行其职责或指称职责时,所作出或指称所作出的任何作为,或在执行其职责或执行职责时被指称为不作为;或(Ii)担任本公司的董事会成员或执行管理层成员;或(Iii)应本公司的要求担任另一公司、合伙企业、信托基金或其他企业的董事、高级职员、雇员或代理人。

11

这是一件很好的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。 在法院、仲裁庭或具有不受上诉管辖的政府或行政当局的终审判决或法令中发现上述任何人故意或严重疏忽违反其作为董事会成员或执行管理层成员的职责的任何事项,均不适用于这一赔偿范围。
(B)Ohne die vorstehende Lit。一个Einzuschränken,Schiesst die Gesellschaft aktuellen and ehemalen Mitgliedern des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung die Gericters-oder Anwaltskosten vor,die im zusammenang MIT zivil,straf-order verwaldongsrechtlichen Verfahren oder im Zusammenang MIT Untersuhugen,Wie in Vie in Vesstehender List。一个定制的,一个倒下的。他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做,但我不能这么做,我不能这么做。 (B)在不限制前述照明的原则下。A、本公司应预付与前述民事、刑事、行政或调查程序有关的现任及前任董事会成员及行政管理法庭费用及律师费。A.如果不受上诉管辖的法院或政府或行政当局认为有关董事会成员或执行管理层成员故意严重疏忽违反其作为董事会成员或执行管理层成员的法定职责,本公司可拒绝或追讨该等预付费用。
(C)在Geschäftsleitung abschliessen下的Die Gesellschaft kann Haftpflichtversicherungen für die Mitglieder des Verwaldongsrate。这是一项非常重要的工作,也是一项重大任务。 (C)本公司可为本公司董事会成员及执行管理层成员购买董事及高级职员责任保险。保险费由公司或其子公司收取并支付。
第19条--Wahl and Zusammensetzung des Vergütungsausschusses 第19条--赔偿委员会的选举和组成
他说:“这是一件非常重要的事情。 薪酬委员会由董事会成员二人以上组成。
Vorsitzenden des Vergütongsausschusses. 薪酬委员会主席由董事会任命。
德国中小型企业是中国最大的钢铁企业,也是最大的钢铁企业。他说:“这是一件非常重要的事情。他说:“这是一件很重要的事情,我不想再做任何事情了,我不会再做任何事情。 薪酬委员会的成员每年由股东大会选举产生,任期至下一届年度股东大会结束为止,并有资格连任。薪酬委员会的每一名成员都应单独选举产生。薪酬委员会出现空缺,成员人数少于两人的,董事会应当从成员中任免,任期满一届。
这是一项独立的组织和非传统组织的管理秩序。 董事会可以在组织规则或单行条例中确定薪酬委员会的组织和决策的进一步细节。
第20条--Aufgaben des Vergütungsausschusses 第20条--赔偿委员会的职责
Festsetzung andüberprüfang der Vergütungspinzipien and richtlinien,der Erstellung des Vergütungsbericters Sowie der Vorbereitung der Anträge zuhanden der General alversammungüber de Vergütung des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung。这就是我们所要做的,也是为了更好地发展。 薪酬委员会应支持董事会制定和审查公司的薪酬原则和指导方针,编制薪酬报告,并编写提交给股东大会的关于董事会成员和执行管理层成员薪酬的提案。薪酬委员会可以就其他薪酬问题向董事会提出建议。

12

他说:“这是一件非常重要的事情。 董事会可以将进一步的任务和权力下放给薪酬委员会。
C.修订版本 C.核数师
第21条--阿姆茨多尔祖桑门塞宗 第21条--组成、任期
根据第727B条或《宪法》第727B条的规定,法律界人士和法律修订的一般规则将不再适用。您的位置:我也是最好的。Eine Wiederwahl is zulässig. 一个或几个自然人或法人可被选为审计师,他们必须符合第727B条规定的特殊专业标准。任期为一年。允许连任。
第22条--Befugnisse 第22条--权力
这是一种新的生活方式,也是一种生活方式。 审计师处理法律规定的职责和权利。
从修订到修订,从修订到修订,从根本上看,从根本上说是不可能的。 股东大会可以随时扩大审计师的职权,不得向审计师委派董事会的任何职责或者损害其独立性的职责。

四.Vergütung des Verwaldongsrate and der Geschäftsleitung 四、董事会和执行管理层的薪酬
第23条--发生在Vergütung 第23条--股东大会批准赔偿
在Bezug auf的Anträge des Verwaldongsrate总干事: 股东大会应每年批准董事会就下列事项提出的建议:
a) 最大限度地利用最大价值的产品和服务; a) 董事会下一届任期的最高薪酬总额;
b) 最大限度地背叛了Geschäftsleitung[br]für das folgende Geschäftsjahr. b) 下一财政年度执行管理层薪酬的最高合计金额。
他说:“我不会让所有的人都知道这一点。 董事会可以提出与同一期间或不同期间有关的偏离或补充建议,供股东会批准。
在这一盛会上,我们不会把所有的东西都放在最大的地方,也不会把所有的东西都放在大的地方。 股东大会不批准董事会提议的,董事会应当综合考虑各有关因素确定各自的(最高)合计金额或者部分(最高)金额,并将确定的金额提交同一次股东大会、下一次临时股东大会或者下一次年度股东大会批准。
他说:“这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。 公司或者其控制的任何公司可以在股东大会批准之前支付赔偿金,但须经股东大会随后批准。

13

他说:“这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。这是一项非常重要的工作,也是一项重要的工作。 本公司或其控制的任何公司应被授权向在股东大会已批准高管管理层薪酬的补偿期内成为成员的任何高管支付在已批准的补偿期内的补充金额。补充金额不得超过股东大会最后一次批准的高管在每个补偿期内固定薪酬和变动薪酬总额的50%。
第24条--Allgemine Vergüdongsgrundsätze 第24条--一般赔偿原则
在固定的Grundentschätzlich zusätzlich zu和固定的Grundentschätzlich keine Variable Vergütung的基础上,所有的Ver Vergütung和Mitglieder des Verwaldongsrate umFasst grundsätzlich zu der Fixen Grundentschädiung keine Variable Vergütung。这是一种新的生活方式,它是一种生活方式,也是一种生活方式。 除固定薪酬外,董事会成员的薪酬不得包括任何可变薪酬。除固定薪酬外,执行管理层成员还可根据达到某些业绩标准的情况,获得可变薪酬。
他说:“这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。”在世界上,播种了一份删除的合同,这份合同将会给我们带来更多的好处。 绩效标准可包括个人目标、本公司或其部分的目标,以及与市场、其他公司或可比基准相关的目标,并考虑到可变薪酬接受者的职位和责任水平。董事会或薪酬委员会应确定绩效标准和各自目标值的相对权重。
您的位置:我也知道>地区>德国。他说:“这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。在Verwaldongsrat的命令下,播种了一个删除,Der Vergütungsausschuss Legen Zuteilungs-,Ausübungs-,和Verfall sbedingungen Sowie WarteFristen fest。他说:“这是一件非常重要的事情,我们不能只做一件事,也不能只做一件事。 董事会成员的薪酬一般应以现金和/或股票的形式支付或发放。执行管理层成员的报酬可以现金、股票、金融工具、实物或其他类型福利的形式支付或给予。董事会或经授权的薪酬委员会应决定授予、归属、行使和没收条件;它们可规定继续、加速或取消归属和行使条件,在实现目标的情况下支付或给予补偿,或在发生诸如控制权变更或终止雇用或委托协议等预定事件时没收。
在拉赫门市,所有的教育项目都是由国家统一管理的,而这些项目的选择都是为了满足他们的需求。 董事会或薪酬委员会可根据股权激励计划,并根据其为此目的发布的规定,自行决定向董事或执行管理层成员授予期权或其他基于股份的薪酬。

14

每个人都是这样的人,而他们的工作就是为他们工作。西哈本和拉赫曼的性别: 赠款是单独发放的,不构成受益人对经常性赔偿的任何索赔。它们的制定应遵循以下原则:
a) 这是一件很重要的事情,因为这件事发生在Arbeitsverhältis和Nach Ablauf der Probezeit的地方; a) 补助金只发放给任期未满的董事会成员或未终止雇用协议的执行管理层成员,并在试用期结束后发放;
b) 他说:“这是一场盛大的庆典,也是一次免费的旅行; b) 应当载明发行价格或者确定发行价格的原则,可以免费赠与;
c) De Ausübungspreis entspricht mindesens Dm Nennwert der zugrundeliegenden Aktien; c) 行权价格至少应等于标的股份的面值;
d) 这是一种新的选择,它是一种选择。 d) 行使应受至少12个月的归属期限的限制;
e) 10 Jahre ab Zuteilung aubt aubt Werden;nach Ablauf der Wartefrist können Optionsrechte bis längstens 10 Jahre ab Zuteilung auggeübt Werden;nht augeübte Options vverdown ersatzlos. e) 既得期权应在授予之日起最多十年内行使;未行使的期权失效,不予补偿。
在这两种情况下,所有的一切都发生了变化,所有的一切都发生了变化,所有这些都发生了变化。 董事会或薪酬委员会应确定更详细的条款和要求,包括在控制权变更等特定情况下加速、缩短或放弃归属期限,以及任何追回条款。
他说:“这是一件非常重要的事情。” 赔偿可由本公司或其控制的公司支付。
第25条--Verträgeüber die Vergütongen 第25条--关于赔偿的协议
这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。他说:“这是我的财富,是我们的财富。 本公司或者其控制的公司可以与董事会成员就薪酬问题订立固定期限或无限期协议。任期和终止应符合任期和法律规定。
他说:“这是一件非常重要的事情。”Befristete Arbeitsverträge haben eine Höchstdauer von einem Jahr.Eine Erneuerung is zulässig.从最大程度上看,这是一件非常重要的事情。 本公司或其控制的公司可以与执行管理层成员签订固定期限或无限期的雇佣协议。固定期限的雇佣协议的最长期限为1年。更新是可能的。无限期雇佣协议的终止通知期可不超过12个月。
他说:“这是一件很重要的事情,我不能再做了。他说:“这是一件很重要的事情。” 受到终止通知的执行管理层成员可被解除其工作义务。本公司或其控制的公司可订立终止协议。
从现在开始,我们的工作就是把工作做得更好。Ein soles Konkurrenzverbot wird grundsätzlich nht abgegolten(Konkurrenzverbot Wird Grundsätzlich Net ht abgegolten)。 本公司或其控制的公司可在雇佣协议终止后签订竞业禁止协议,期限最长为一年。此类竞业禁止协议原则上不予补偿。

第26条--Darlehen and Kredite 第26条--贷款和信贷
一家德国企业在德国,一家德国企业。 董事会成员和执行管理层成员不得获得任何贷款、信贷或证券。

15

五、任务授权 V.公司外部的委托
第27条--委任状 第27条--公司以外的委托
Kein Mitglied des Verwaldongsrate kann Mehr ALS fünf zusätzliche in börsenktierte Gesellschafen and fünf zusätzliche in Nicht-ktierte Gesellschaften wahrnehman. 董事会成员对上市公司的增发授权不得超过5次,对非上市公司的增发授权不得超过5次。
在börsen-kitierten Gesellschaften和dri zusätzliche的授权中,Mitglieder Geschäftsleitung dürfen Net Mehr ALS DREI zusätzliche in nht-ktierten Gesellschaften Whrnehman。 执行管理层成员在上市公司的额外授权不得超过三次,在非上市公司不得超过三次。
民俗的命令不会落在Beschränkung的下面: 下列任务不受这些限制:
a) 在下达的命令中,不能将其视为可接受的命令; a) 本公司控制或控制本公司的公司的委托;

b)

在Vereinen的授权,gmeinnützigen Organisationen,Stiftongen,Trust Sowie PersonalfürsorgstifTungen。基恩·米特利德·德·凡尔通斯是德国最高法院的主席。

b)

在协会、慈善组织、基金会、信托和员工福利基金会中的授权。董事会成员或执行管理层成员不得拥有超过五项此类授权。
六.Rechnungsabschluss and Gewinnveilung 六、年度帐目及利润分配
第28条--Geschäftsjahr and Buchführung 第28条--会计年度和簿记
从Verwaldongsrat bstimt das Geschäftsjahr. 董事会决定财政年度。
Jahresrechnung,Besteend Aus Erfolgsrechnung,Bilanz and Anang,Sowie die Konzernrechnung sind gemäss den Vorschriten des Schweizerischen Obligationenrechts,inbebeondere der Art.或者,Sowie nach den Grundsätzen der Ornungsgemässen RechnungsLegung aufzustellen。 由损益表、资产负债表和财务报表附注以及合并账目组成的年度账目应根据《瑞士债务法》的规定,特别是第958条及其后的规定编制。和公认的会计原则。
第29条--保留地和Gewinnverwendung 第29条--准备金和利润分配
从现在开始,我们将为自己的生活做准备,并将其保留下来。Der Bilanzgewinn steht zur Verfügung der General alversammung,die ihn im Rahmen der gesetzlichen Auflagen(Indesondere Art.或)nach freiem erMessen verwenden kann. 在年度净收入中,必须依法先拨付准备金。可分配的留存利润可供股东大会根据法律规定(特别是第671条及以下)使用。Co)的自由裁量权。
第30条--Auflöung与清算 第30条--解散和清算
这句话的意思是:如果你不是一般人,那么你就是我的朋友。 公司可以通过股东大会决议解散,该决议必须记录在公证文件中。
清盘将继续进行,而不会发生在总司令和人事部。《创业板》第742条及以后的清算。或。 清算由董事会实施,但股东会决议委托他人执行的除外。清算必须按照第742条及以后的规定执行。公司
七、Benachrichtigung 七、通知
第31条--Bekanntmachungen 第31条--通告
《德国商报》的出版物是《德国商报》的出版物。 公司公告的出版物为瑞士官方商业公报;董事会可以选择更多的出版媒体。
在此之前,我们将通过电子邮件收发传真和电子邮件。在《德国商报》上发表了一篇文章。 只要本公司知悉所有股东的姓名或名称及地址,而法律或公司章程并不一定另有规定,则本公司亦可向股东发出具有法律效力的函件、传真或电子邮件。在这种情况下,在瑞士官方商业公报上的公布可能被省略。

16

奥斯勒贡/释义

德国Fassung柴油发动机的状态是详细的。这句话的意思是:我不知道你的名字是什么意思。

仅限于这个公司章程的德文版本应具有法律约束力。英文译文不具有法律效力,不得用于解释德语措辞。

Zug,Den 15,2022年9月

祖格,15,2022年9月

/s/Alexander Zwyer
亚历山大·兹怀尔

17

Konformitätsbeglaubigung:

从Kantons,Rechtsanwältin Andrea Christen,Wenger Vieli AG,Metallstrasse 9,6302 Zug,beglaubigt Himit,dass es sich vliegend um die{br>vollständigen,Unter Berück sichtigung der An derderungen vom heutigen tag gültigen Statuten der NLS PharmPharmtics AG, Kloten,Handelt.

Zug,Den 15,2022年9月 Die UrkundsPerson:

18