附件5.1

April 19, 2022

三菱日联金融 集团

7-1,丸之内2-chome

东京千代田区100-8330

日本

三菱日联金融集团。

$500,000,000 3.837% Senior Callable 固定到固定重置利率 2026年4月17日到期的票据

$800,000,4.080%高级可赎回 固定到固定重置利率票据将于2028年4月19日到期

$700,000,000 4.315% Senior Callable 固定到固定重置利率 2033年4月19日到期的票据

女士们、先生们:

关于表格F-3 (文件编号333-242048)中与三菱UFJ金融集团公司(公司)的优先债务证券有关的注册声明(注册声明),以及该公司在日本境外发行和发售的5亿美元 3.837%优先可赎回债券固定到固定重置利率票据2026年4月17日到期,$800,000,000 4.080%高级可赎回固定到固定重置利率债券,2028年4月19日到期,7亿美元可优先赎回4.315%固定到固定重置利率票据 于2033年4月19日到期(统称为票据)根据本公司与承销商于2022年4月11日订立的承销协议(承销协议),吾等已作为本公司的日本法律顾问 ,并被要求提供吾等的意见,以作为注册声明的证物。

出于本意见的目的,我们已经研究了,除其他外、以下文件:

(a)

《公司章程》、《董事会条例》、《公司高管条例》和《公司会议条例》的认证副本;

(b)

公司商业登记簿的核证副本,日期为2022年4月8日;

(c)

(I)2015年3月31日和2015年6月25日的公司董事会会议纪要的认证摘录;(Ii)公司执行管理委员会于2016年1月20日、2020年3月25日和2022年3月23日召开的会议纪要的认证摘录;(Iii)(X)公司总裁兼集团首席执行官平野信之先生关于其于2016年1月20日的决定的证书;(Y)龟泽平则先生的证书;(Br)本公司总裁兼集团首席执行官,关于本公司时任总裁兼集团首席执行官Kanetsugu Mike先生于2020年3月25日作出的决定,及(Z)本公司总裁兼集团首席执行官Hironori先生关于其于2022年3月23日就根据契约(定义见下文)及注册声明发行的优先债务证券及票据的条款所作决定的证书;

(d)

承销协议副本一份;

(e)

与债券有关的高级契约副本一份,日期为2016年3月1日,由公司与受托人(契约)之间签署;

(f)

票据的全球证书的形式(全球证书);

(g)

(I)公司总裁兼集团首席执行官平野信之先生作为公司法人代表加盖印章签署的2016年2月5日的公司授权书和(Ii)董事总裁兼集团财务官Muneaki Tokunari先生签署的2016年2月5日的公司授权书 ;以及

(h)

由公司集团首席财务官Tetsuya Yonehana先生于2022年3月23日签署的公司授权书副本(授权书)。


吾等亦已审阅本公司的其他证书及公司文件,以及吾等认为就陈述下文所载意见而言属必需或适当的其他事项、文件及记录,并考虑该等法律问题。

在上述规定的基础上,考虑到截至本协议之日的日本相关法律,在适用的范围内,并在符合本协议所述的假设、限制和限制的前提下,我们认为:

当 已根据承销协议正式支付债券的全部款项,且全球证书已由本公司的代表公司行政人员或授权书上指名的人士代表本公司正式签署,并根据承销协议、契约及债券的条款妥为认证及交付,并假设该等债券将根据其管治法律下的条款构成本公司可强制执行的有效及具法律约束力的义务,则 假设该等债券将构成本公司根据其管治法律须受其约束且吾等并无意见的有效及具法律约束力的义务。将构成公司的有效和具有法律约束力的义务,可根据其条款强制执行。

为了陈述本意见,我们假定(I)我们审查的任何文件上的所有签名或印章印记都是真实和真实的;(Ii)所有提交给我们的文件作为正本是真实和完整的;(Iii)所有提交给我们的文件作为副本是完整的,并符合其真实和完整的原件;(Iv)所有以表格形式提交给我们的文件都是以这种形式签署的;(V)公司或公职人员的文件、记录和证书中明示或默示的陈述是真实的,并符合其相关事实; (Vi)所有代表相关各方签署或交付相关文件的自然人-签字人都具有并在相关时间具有足够的法律行为能力采取此类行动;(Vii)每份承销协议和契约及其他相关文件的每一方(本公司以外的任何一方)均为正式组织、有效存在的实体,并且在适用的情况下,根据其组织的司法管辖区法律具有良好的信誉,并且 有完全和完全的权力和权力(公司或其他)签署和交付该文件,并履行其在该文件下的义务;(Viii)每份包销协议及契约及其他有关文件均在承销协议各方(本公司除外)的权力范围内,并已获协议各方(本公司除外)正式授权;。(Ix)包销协议及契约及其他有关文件均已由各方(本公司除外)妥为签立及交付;。(X)日本以外任何司法管辖区的适用法律均不会抵触或妨碍本附注及包销协议的履行、合法性、效力或强制执行。, 本契约及其他相关文件;及(Xi)承销协议、本契约及其他相关文件具有法律效力,对缔约双方均具约束力,并可根据其各自的管治法律(日本法律除外)根据其各自的条款强制执行。我们并未独立核实上述(I)至(Xi)项所述的任何事项。

- 2 -


上述意见基于以下假设,受以下 限制的限制:

(i)

本意见书严格限于本意见书中所述事项,不得被解读为延伸至本文中未特别提及的任何事项或文件;

(Ii)

我们是日本律师协会的成员,我们的意见仅限于截至本协议生效之日日本现行法律和解释为 。在给出上述意见时,对于纽约州法律或美利坚合众国联邦法律管辖的事项,我们依赖于本公司日期为本公司的美国律师Paul,Weiss,Rifkin,Wharton&Garrison LLP的法律意见;

(Iii)

对于除日本以外的任何国家或国家的要求,我们既不表达也不暗示任何观点或意见;

(Iv)

我们不对具体履行、禁令救济或任何其他类似补救措施的可用性发表意见;

(v)

上述意见须遵守:(A)适用的破产、民事恢复、破产、重组、欺诈性转让、暂缓执行或影响债权人一般权利的类似法律,以及(B)任何适用的时效法规、时间流逝、适当的法院程序、公共秩序或政策、良好道德原则、诚实信用和公平交易原则以及滥用权利原则;

(Vi)

上述意见不涵盖与税收法律、条约、法规或指导方针有关的任何事项;

(七)

对于本意见发表后可能对本文提及的任何文件进行的任何修改、补充、续订、延期或其他修改,我们不发表意见;

(八)

上述文件或与本意见书有关的任何其他文件中使用的某些术语,以及其中表达的某些概念(I)在日语或日本法律原则下可能不具有对等的含义,或(Ii)在法律实践中可能具有与包括我们自己在内的日本律师基于此类术语或概念(视情况而定)的简明英语含义而在法律实践中的不同含义;

(Ix)

在本意见中,日语法律概念是用英语表达的,而不是用原来的日语术语 。有关的概念可能与其他司法管辖区的法律中存在的同等英文术语所描述的概念不同。对于在外国司法管辖区有资格的法官将如何解释日本法律概念或表述,我们不发表任何意见,仅在以下明确条件下才可依据此意见:任何解释问题或由此产生的责任问题将受日本法律管辖并提交日本法院;以及

(x)

以上就受日本法律以外的任何法律管辖的任何文件所规定的义务的合法性、有效性、有效性或可执行性所表达的意见,意味着日本法律不会干涉日本法律以外的相关适用法律所规定的义务的合法性、有效性、有效性或可执行性。

我们特此同意使用本意见作为本公司将于本报告之日提交的6-K表格当前报告的证据,并同意在注册声明中包含的法律事项和对美国法律执行的限制的标题下使用我们的名字。在给予这一同意时,我们并不因此承认我们属于1933年修订的美国证券法或其下的规则和条例要求其同意的人的类别。

非常真诚地属于你,

/s/Nagashima Ohno&Tsunematsu

(MKK)

- 3 -