附件10.1
分居协议
本分居协议(以下简称“协议”)于2022年1月27日由Gregory P.Merk(“高管”)和Nordson Corporation(“本公司”)签订。公司和高管有时在本文中统称为双方,个别称为一方。在本协议中使用的术语“关联公司”是指由公司控制、控制或与公司共同控制的任何实体。
鉴于,执行董事和本公司已决定按照本协议规定的条款和条件,终止执行董事在本公司及其关联公司的雇佣关系。
因此,现在,考虑到前述叙述,本协议中包含的相互承诺,以及其他良好和有价值的对价(在此确认其已收到和充分),双方同意如下:
1.分离。自二零二二年一月三十一日(“离职日期”)起生效,执行董事与本公司及其联属公司的雇佣关系将终止,而执行董事将不再是上述任何及所有公司的雇员及高级人员,毋须采取任何进一步行动或发出任何通知。此外,自离职日期起生效,行政人员特此辞去(A)行政人员可能在本公司联属公司担任的任何及所有董事职务及(B)行政人员可能在本公司或其联属公司要求行政人员提供服务的任何其他实体担任的所有职位。行政人员特此同意应公司要求签署任何及所有文件以完成该等辞职,但就所有目的而言,不论他何时或是否签署任何该等文件,他均应被视为在离职日期已辞职。
2.累算权益。公司将向高管支付并提供以下付款和福利:
(A)薪金及假期薪酬。于离职日期后30个历日内,或法律规定的较早日期内,本公司将向行政人员发出最后薪酬支票,以反映(I)截至离职日期他已赚取但未支付的基本工资,及(Ii)他已累积但未使用的假期薪酬。
(B)费用报销。在离职日期后30个历日内,本公司将根据本公司适用的业务费用报销政策,向执行董事偿还截至离职日期执行本公司职责而实际和适当发生的任何合理的未报销业务费用,该等费用将由执行董事在不迟于离职日期后10个日历日连同证明收据和/或文件提交给本公司。
(C)其他福利。除本协议另有明确规定外,公司提供的所有福利应在离职之日停止应计,包括但不限于应计假期、短期或长期伤残假、养老金、退休和其他福利。在迄今尚未支付或提供的范围内,本公司应根据本公司(或联属公司)退休计划或福利计划的条款、条件和正常程序,向高管支付或提供、或安排支付或提供根据本公司(或联属公司)退休计划或福利计划高管有资格领取的任何既得金额或福利,每种情况下均按照每个该等计划的条款、条件和正常程序,并基于截至分立日期的应计和既得福利支付或提供或安排支付或提供任何既有金额或福利给行政人员,或支付或提供根据本公司(或联属公司)退休计划或福利计划有资格领取的任何既得金额或福利。


3.离职福利。考虑到执行人及时执行和不撤销作为本协议附件A所附并并入本协议的索赔的释放(下称“释放”)和本协议第4节规定的此类释放的有效性,并且只要执行人完全履行了本协议第6条规定的义务,公司将向执行人支付或提供以下付款和福利,与将高管离职视为非自愿终止的处理一致,执行人承认并同意这些付款和福利构成充分和有价值的对价,公司将向执行人支付或提供以下付款和福利,该等付款和福利作为非自愿终止处理,由执行人承认并同意构成充分和有价值的对价。
(A)七分。本公司应向高管支付491,000美元,相当于高管按离职日生效的比率计算的一整年基本工资,在离职日后6个月零1天的30天内一次性支付现金。
(B)按比例计算的年度奖励。高管将有资格获得公司2022财年年度激励计划下的年度激励,条件与其他公司员工相同,基于公司2022财年相对于该年度适用业绩目标的实际表现,而不考虑任何影响减少年度激励金额的酌情调整,但适用于所有未终止聘用的类似情况的高管的酌情调整除外,并按比例计算公司2022财年至离职日期(包括离职日期)期间高管的聘用天数。年度奖励应一次性以现金支付,同时支付给公司2022财年年度激励计划的其他参与者,这些参与者的雇佣关系在本财年结束前未被终止。
(C)眼镜蛇的现金支付。公司应向高管支付相当于40,480美元的金额,这相当于基于分离日期生效的适用费率计算的一年眼镜蛇保险,在分离日期后30天内一次性以现金支付。
(D)公平奖赏的处理。截至分离日期,根据公司适用的股权补偿计划(“股权计划”),高管的股票期权、限制性股票、限制性股票单位和绩效股票奖励应按如下方式处理:
(I)执行人员在分居日期前至少12个月授予的尚未行使的股票期权将继续在预定的归属日期归属,此后将继续可行使,直至(A)分居日期5周年或(B)适用的股票期权授予日期10周年两者中较早者为止;
(Ii)除于2020年11月24日授予的特别一次性限售股份单位延续奖励(“延续奖励”)外,行政人员于分居日期前至少12个月获授的已发行限售股份及限售股份单位,将按比例归属,按比例厘定的比率为(A)自适用奖励授予日期起至分居日期止期间内的完整受雇月数与(B)适用限制期内的完整月数;及
(Iii)高管的杰出业绩份额单位(为清楚起见,不应包括继续奖励)将在根据在整个业绩期间的实际业绩赚取的范围内(如果有)授予
2


适用奖励,按比例计算,根据(A)从适用奖励授予之日起至离职日期这段时间内的就业天数与(B)适用履约期内的天数之比确定。
除本第3(D)节另有规定外,高管股权奖励将按照适用股权计划和奖励协议的条款和条件处理。在不限制前述规定的情况下,为清晰起见,根据其条款,继续奖励以及在分立日期前12个月内授予高管的任何未归属股票期权、限制性股份和限制性股份单位将被没收,而不会在分立日期采取进一步行动或发出通知。
(E)再就业。本公司应自费向高管提供由本公司选定的认可再就业服务提供商提供的再就业服务,服务期限最长为分居日期后六个月,本公司的总费用不超过5,000美元。
(F)财务规划。公司将由双方商定的财务和税务规划服务提供商为高管提供有关公司2021年和2022年会计年度的财务和税务规划服务,费用由公司自行承担,这两个会计年度的费用每年不超过5000美元。
(G)发还某些法律费用。但在离职日期后90天内,高管向公司提交一张发票,说明为此支付的法律费用总额,公司应向高管报销因审查本协议而产生的合理法律费用,但报销总额不得超过5,000美元。任何此类报销应在向公司提交发票后30天内支付。
4.发放申索。行政人员同意,作为行政人员有权获得本协议第3节规定的付款和福利的条件,在离职日期后21个历日内(“放行期限”),且在任何情况下不得早于离职日期,行政人员应签署并向公司交付放行。如果高管未能在放行期间签署并向公司交付免责声明,或者如果高管撤销了免责声明,或者没有按照其条款生效且不可撤销,则高管将无权获得本协议第3款下的任何付款或福利。
5.没有其他福利。行政人员承认,根据本协议提供的付款及福利将构成完全清偿因受雇于本公司及其联属公司并终止雇用而应支付给行政人员的任何及所有应得款项。
6.契诺及限制。
(A)机密资料及商业秘密。
(I)行政人员同意在分居日期后不使用或披露任何保密信息。“机密信息”是指公司及其所有部门、子公司、附属公司和前身(统称为“诺森”)拥有的信息,这些信息由诺森在世界任何地方拥有或控制。管理人员同意不使用或披露有关诺森及其业务活动的任何保密信息,这些信息一般不为人所知,其中哪些用于或有用于诺森的业务,或哪些授予或倾向于授予有竞争力的
3


比不掌握信息的人更有优势。机密信息包括商业秘密、技术诀窍、有关现有的、新的或设想的诺森产品和工艺及其开发和性能的信息、任何科学、工程或技术信息、计算机软件和固件、商业和财务信息、未公布的名单,以及与制造、采购、库存、数据处理、人事、营销、销售、定价、成本和报价相关的信息。机密信息还包括Nordson从其他人那里收到的信息,Nordson有义务将这些信息视为机密。管理人员理解,只有在此类信息仍为保密信息的情况下,本条款才继续对管理人员具有约束力。
(Ii)尽管有上述义务,但根据2016年美国《捍卫商业秘密法》(以下简称DTSA),行政人员理解,根据任何联邦或州商业秘密法律,行政人员不会因以下情况而承担刑事或民事责任:(I)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密地披露,并仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(Ii)在诉讼或其他诉讼中提出的申诉或其他文件中提出的。(Ii)如果商业秘密是在任何联邦或州商业秘密法下披露的,则行政人员不会因以下情况承担刑事或民事责任:(I)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密地披露;或(Ii)在诉讼或其他诉讼中提出的申诉或其他文件中披露此外,根据DTSA,行政人员明白,如果行政人员因举报涉嫌违法而提起报复诉讼,行政人员可向行政人员的律师披露商业秘密,并在法庭诉讼中使用商业秘密信息,只要行政人员提交任何盖有印章的包含该商业秘密的文件,并且除非根据法院命令,否则不披露该商业秘密。
(B)竞业禁止。行政人员同意,在紧接离职日期之后的一年内,行政人员不得以委托人、代理人、顾问、雇员或其他身份向或代表公司提供与行政人员类似的服务,而该等人员、实体、业务或活动从事或已采取措施从事开发、制造、营销、销售、服务或提供与开发、制造、营销、销售、服务或提供与开发、制造、营销、销售、服务相同或类似或以其他方式与之竞争的任何产品、工艺、系统或服务。
(C)非征求意见。高管同意,在紧随离职日期之后的一年内,高管不会直接或间接向诺德森、符合以下条件的任何个人或实体招揽员工:
(I)在紧接分居日期之前的一年内的任何时间是或曾经是Nordson的客户,并在同一一年期间与执行人员直接或间接进行交易,和/或执行人员有权获取机密信息;和/或
(Ii)在紧接分居日期之前的一年内的任何时间,作为诺森的潜在客户被积极追逐,行政人员直接或间接与其进行交易,和/或行政人员在同一一年期间可获得机密信息,而诺森公司尚未决定停止对其进行所有此类追查;和/或
(Iii)在紧接分居日期之前的一年内的任何时间,现在或过去是诺森的高级管理人员、董事、员工、独立承包商或代理人。
(D)非贬损。双方同意,他们不会做出或导致做出任何合理地可能产生贬损效果的声明或通信,
4


或降低或损害新闻稿中描述的其他或任何获释受让人的商誉和声誉。
(E)归还财产和资料。主管承认机密信息是公司的专有财产。在离职日期或之前,或在公司要求的任何时候,高管应立即将当时由高管拥有、保管或控制的属于公司的所有财产,包括所有机密信息,归还给公司。行政人员不得保留以任何方式与本公司事务有关的函件、备忘录、报告、笔记本、绘图、照片或任何形式的其他文件(包括电脑或其他电子存储器或任何电脑或电子储存设备所载资料)的任何副本,而该等信件、备忘录、报告、笔记本、绘图、照片或其他文件是行政人员在受雇于本公司期间的任何时间委托行政人员或由行政人员取得的。
(六)合作。离职日期后,除根据本协议第3条提供的付款和福利外,高管将在没有任何额外补偿或任何额外对价的情况下,回应公司就本公司业务中可能出现的事项提供信息的合理请求,前提是该等请求不会不合理地干扰高管在离职日期后可能承担的任何专业责任。双方进一步同意,分居日期后,在针对本公司及其联属公司的任何未决诉讼以及未来可能针对本公司及其联属公司提出的任何索赔或诉讼方面,Execute将与本公司、其顾问及法律顾问进行合理合作,前提是此类合作不会不合理地干扰Execute在分居日期后可能承担的任何专业责任。此类合作应包括让高管在合理的时间和地点接受采访、审查文件、在证词或法律或行政诉讼中作证,并为公司准备针对公司及其附属公司的任何未决或潜在未来索赔的抗辩提供建议。本公司同意(或促使其一家附属公司)支付/报销高管根据本第6(F)条与本公司合作而合理发生的任何经批准的差旅费用,任何此类付款/报销将根据本公司不时生效的费用报销政策进行。
7.杂项。
(A)第409A条。双方希望本协议项下的任何付款和福利要么符合修订后的1986年国内税法第409a条(“第409a条”),要么不受此条款的约束,本协议将按照该意图进行解释和管理。就第409a条而言,根据本协议第3条支付的每期分期付款应视为单独付款。双方特此确认并同意,根据上述第3条的规定,应支付或提供给高管的付款和福利是基于第409a条所指的高管离职而支付或提供的。尽管本协议有任何相反的规定,但在需要遵守第409a条的范围内,本协议项下被视为符合第409a条的不合格递延补偿的任何付款或福利将不早于(I)高管离职后六个月零一天的日期,或(Ii)高管去世之日。在任何情况下,行政人员不得直接或间接指定本协议项下任何付款的日历年度。此外,在需要遵守第409a条的范围内,根据本协议提供的任何应税报销或实物福利应遵守以下规则:(X)在一个日历年度内有资格报销的费用或提供的实物福利的金额不能影响任何其他日历年有资格获得报销的费用或将提供的实物福利;(Y)符合条件的费用的任何报销应在发生费用的日历年度后的最后一天或之前支付给参与者;以及(Z)任何符合条件的费用应在发生费用的日历年度的最后一天或之前支付给参与者;以及(Z)符合条件的费用应在发生该费用的日历年度的最后一天或之前支付给参与者;以及(Z)符合条件的费用应在发生该费用的日历年的最后一天或之前支付给参与者
5


根据本协议获得报销或实物福利的权利不应受到清算或交换其他福利的限制。虽然双方打算根据本协议获得付款和福利,但本公司不保证或担保本协议项下的任何付款或福利有资格根据第409a条或联邦、州、地方或其他税法的任何其他条款享受优惠的税收待遇,并且本公司不对高管因本协议而可能产生的任何税收、利息或罚款负责,也不保证本公司根据本协议获得的任何付款或福利符合第409a条或联邦、州、地方或其他税法的任何其他条款下的税收优惠待遇,本公司不对高管因本协议而可能受到的任何税收、利息或罚款负责。
(B)扣留。本公司或其关联公司(视情况而定)可根据任何适用的法律或法规,从本协议项下的任何应付金额或提供的福利中扣缴根据任何适用法律或法规需要扣缴的联邦、州、地方、外国或其他税款。尽管如上所述,高管将独自负责并有责任支付与本协议相关的所有税金、利息和罚款,本公司及其关联公司均无义务赔偿或以其他方式使高管免受任何或所有该等税金、利息或罚款的损害,且本公司或其附属公司均无义务赔偿或以其他方式使高管免受任何或所有该等税项、利息或罚款的损害。
(C)可分割性。在解释本协议时,如果本协议的任何部分被发现无效或不可执行,则本协议的其余条款和条款将在允许的最大范围内生效,而不考虑无效、无效或不可执行的条款。
(D)继承人。本协议为高管个人所有,未经公司事先书面同意,高管不得转让,除非根据遗嘱或世袭和分配法。本协议将适用于高管尚存配偶、继承人和法定代表人的利益,并可由其强制执行。本协议将使本公司及其关联公司及其各自的继承人和受让人受益,并对其具有约束力。
(E)最终及整份协议;修订本协议与新闻稿一起代表双方关于本协议主题的最终和完整协议,并取代本协议双方和/或其各自律师之间关于本协议主题的所有先前协议、谈判和讨论,包括但不限于任何员工发明、保密和竞业禁止协议,或其他任何名称或头衔的类似协议,由高管之前签署。除签署本协议时所述者外,行政人员不依赖任何形式的陈述、承诺或协议。对本协议的任何修改都必须以书面形式进行,由各方正式授权的代表签署,并表明各方修改本协议的意图。
(F)适用法律;管辖权。本协议受俄亥俄州法律管辖,并根据俄亥俄州法律解释,不涉及法律冲突原则。每一方(I)同意任何诉讼只能在位于俄亥俄州的州或联邦法院提起,(Ii)一般无条件地接受这些法院对其自身及其财产的管辖权,以及(Iii)不可撤销地放弃任何反对意见,包括但不限于它现在或将来可能对在这些司法管辖区提起任何诉讼提出的任何反对意见,包括但不限于对设立地点或基于不方便法院的理由提出的任何反对意见,(Ii)为自己及其财产接受这些司法管辖区的司法管辖权,以及(Iii)不可撤销地放弃任何反对意见,包括但不限于它现在或将来可能对在这些司法管辖区提起的任何诉讼提出的任何反对意见,包括但不限于对法庭不方便的反对。
(G)告示。本协议项下的所有通知和其他通信将以书面形式发出,并将通过专人递送或通过电子邮件或挂号信或挂号信、要求的回执、预付邮资或隔夜快递的方式发送给另一方,地址如下:
6


如果给高管:在公司记录中高管最近的物理和个人电子邮件地址;
如果给公司:
诺森公司
收件人:总法律顾问
克莱门斯路28601号
俄亥俄州韦斯特莱克,邮编:44145
Tel: 1.440.414.5022
Mobile: 1.440.370.4991
电子邮件:jennifer.mcdonough@nordson.com

或任何一方按照本协议以书面形式提供给另一方的其他地址。如果以专人或电子邮件方式递送,通知和通信将自送达之日起生效;如果使用隔夜快递递送,则在发货日后的第一个工作日生效;如果以挂号信或挂号信寄送,则在邮寄后三个工作日生效。
(H)对应方。本协议可以签署一份或多份副本(包括传真或其他电子传输),每份副本将被视为正本,但所有副本加在一起将构成一份正本文书。
(I)由大律师代表。每一方都承认在执行本协议之前,它或他有机会咨询自己选择的法律顾问。在不限制前述一般性的情况下,执行董事承认,他曾有机会咨询自己的独立法律顾问,以审查本协议,以遵守第409a条的要求或获得豁免,并且他完全依赖于其独立法律顾问的建议。此外,双方承认共同参与了本协定的谈判和起草工作。如果出现任何含糊之处或意图或解释问题,本协议应视为由本协议各方共同起草,不得因本协议任何条款的作者身份而产生有利于或不利于任何一方的推定或举证责任。
[签名页如下]

7


特此证明,本协议双方自上文第一次写明的日期起已各自签署本协议。
诺森公司
/s/Shelly M.Peet
作者:雪莉·M·皮特(Shelly M.Peet)
ITS:人力资源部执行副总裁

执行人员
/s/格雷戈里·P·默克
格雷戈里·P·默克
8


附件A
发放申索
本声明(下称“声明”)由诺森公司(“本公司”)、其母公司、子公司和其他公司附属公司及其各自的现任和前任雇员、高级管理人员、董事、所有者、股东和代理人(统称为“公司集团”)和格雷戈里·P·默克(“执行人员”)于2022年2月_
1.就业状况。自2022年1月31日(“离职日期”)起,行政人员与本公司及其联属公司的雇佣关系终止。
2.支付和福利。考虑到高管签署和未撤销本新闻稿,并遵守离职协议,本公司应向高管支付2022年1月_日高管与公司之间的离职协议(“离职协议”)第3节规定的离职福利。
3.没有法律责任。本新闻稿不构成公司或其任何母公司、子公司、附属公司、部门、高级管理人员、董事、合作伙伴、代理或员工,或高管承认任何违法行为或违反联邦、州或当地法律的行为。
4.行政人员免除公司职务。考虑到本新闻稿第2节所述的支付和福利,高管本人、其继承人、管理人、代表人、遗嘱执行人、继任人和受让人(统称为“解除人”)在此不可撤销地无条件地解除公司和公司集团及其每位高级管理人员、董事、合作伙伴、代理人以及前雇员和现任雇员的职务,包括但不限于由他们中任何人(统称为“解除者”)以及他们中的每一个人共同行事的所有人。要求、诉讼、诉讼事由、费用、开支、律师费,以及自开始至执行执行本新闻稿之日(包括该日)以来,执行已经、曾经或可能对被免责人承担的、与其受雇于本公司集团或因受雇或离职而产生的所有责任,无论是已知的还是未知的、固定的或或有的。本新闻稿包括但不限于:(A)法律或衡平法索赔;(B)合同(明示或默示)或侵权索赔;(C)基于普通法或任何联邦、州或地方法规的不当解雇、报复性解雇、告密、诽谤、诽谤、未付补偿、违反工资和工时、故意施加精神痛苦、欺诈、公共政策合同或侵权行为以及默示诚信和公平交易的索赔;(C)基于普通法或任何联邦、州或地方法规的不当解雇、报复性解雇、告密、诽谤、诽谤、未付补偿、违反工资和工时、故意施加精神困扰、欺诈、公共政策合同或侵权行为以及默示诚信和公平交易的索赔;(D)根据或与本公司集团的任何奖励或股权补偿计划或安排相关的索赔;(E)根据任何司法管辖区的联邦、州或地方法律提出的索赔,该等法律禁止年龄、性别、种族、国籍、肤色、残疾、宗教、退伍军人、军人身份、性取向或任何其他形式的歧视、骚扰, 或报复(包括但不限于根据1964年“民权法”第七章(第七章)、“美国残疾人法”(ADA)、“家庭和医疗休假法”(FMLA)(关于现有但不是未来的索赔)、“同工同酬法”、“雇员退休收入保障法”(ERISA)(关于未既得利益)、“1991年民权法”、“美国法典”第42编第1981节)、“公平信用报告法”(FCRA)、“工人调整和再培训通知”(FCRA)提出的任何和所有索赔经老年工人福利保护法(ADEA)、统一服务就业和再就业权利法(USERRA)、遗传信息非歧视法(GINA)、移民改革和控制法(IRCA)修订的就业年龄歧视法,包括任何修正案及其各自的实施条例,以及任何其他联邦、州、地方或外国法律(法定、




(F)与高管受雇于本公司集团或与高管离职相关的任何其他成文法或普通法索赔,这些索赔可以合法地放弃和释放(但具体法规的识别仅用于举例目的,任何具体法规或法律的遗漏不应以任何方式限制本一般新闻稿的范围);以及(F)与高管受雇于本公司集团或高管受雇于本公司集团的分离相关的任何其他成文法或普通法索赔。(F)与高管受雇于本公司集团或与高管受雇于本公司集团有关的任何其他成文法或普通法索赔。
尽管有本第4节的前述规定,本条款中的任何规定均不会使本公司集团免除(I)离职协议项下的任何义务;(Ii)提供截至离职日已归属的任何公司福利或福利计划项下的所有福利权利的任何义务;(Iii)高管的晋升、赔偿和董事及高级职员责任保险(如有)的权利,以及董事和高级职员责任保险(如适用),以及(Iv)与高管签立本新闻稿之日之后发生的事件或情况有关的任何权利或索赔。此外,本新闻稿中没有任何内容意在干扰执行人员就执行人员认为他或他可能对获释人员提出的任何索赔向平等就业机会委员会和/或国家劳动关系委员会或任何同等的州或地方机构提出指控的权利。但是,通过执行本新闻稿,执行人特此放弃在执行人可能向平等就业机会委员会和/或国家劳动关系委员会或任何类似的州或地方机构提起的任何诉讼中,或在平等就业机会委员会和/或国家劳动关系委员会或任何类似的州或地方机构代表执行人提起的任何诉讼中,向公司、其附属公司及其各自的前辈和继任者追讨任何类型的薪酬、损害赔偿或救济的权利。
5.具体发放ADEA索赔。为了进一步考虑本新闻稿中提供给高管的付款和福利,高管特此不可撤销地、无条件地、完全和永久地免除、免除和免除从时间开始到高管执行本新闻稿之日(修订后的ADEA及其实施条例)产生的任何和所有索赔,无论是已知的还是未知的。通过签署本新闻稿,执行部门特此确认并确认:
(A)行政人员已阅读本新闻稿的全文,并理解其中的所有条款;
(B)通过本新闻稿,行政部门已被书面告知在签署本新闻稿之前,与行政部门认为必要的行政部门选择的一名受权人进行磋商;
(C)行政机关明知地、自由地和自愿地同意本新闻稿中列出的所有条款和条件,包括但不限于其中包含的放弃、免除和契诺;
(D)行政人员签署本授权书,以换取行政人员以其他方式有权获得的任何有值物品以外的良好而有价值的代价;
(E)行政部门被给予至少二十一(21)个日历日的时间来考虑本新闻稿的条款,并咨询行政部门选择的律师,但如果需要,行政部门可以提前签署;
A-2


(F)行政人员理解,在签署本新闻稿后,他有七(7)个历日的时间,根据离职协议第7(G)条,在这七天期限结束前向公司递交撤销通知,以撤销本新闻稿;以及
(G)高管理解,此处包含的新闻稿不适用于高管签署本新闻稿后可能产生的权利和索赔。
6.退还财产。执行人员保证并声明,执行人员已向公司交出本公司集团的所有文件、材料和其他财产,并且没有复印或复制该等文件。高级管理人员进一步保证并声明,管理人员已将公司集团的任何和所有计算机设备和软件,以及由管理人员拥有的公司集团的任何和所有其他设备归还给本公司,使其处于良好的工作状态和合理的状态。
7.无待决行动及不起诉协议的陈述。执行机构还同意,不会就本新闻稿范围内的任何事项起诉任何获释者或导致任何获释者被起诉。如果Execute违反本免责声明,起诉任何免责条款或导致任何免责条款被起诉,则Execute应继续受本免责条款的免责义务约束,并应支付免责条款所发生的诉讼的所有费用和费用,包括合理的律师费,除非法律禁止支付此类费用和费用。
8.从事受保护活动的权利。本新闻稿中的任何内容都不打算、也不会干扰《国家劳动关系法》(NLRA)以及任何联邦、州或地方民权或就业歧视法律(包括但不限于第七章、美国反兴奋剂机构、美国反兴奋剂机构、USERRA或其州或地方对应机构)的权利,使其有权提起诉讼或以其他方式提出指控,作证、协助或参与任何调查或诉讼,执行NLRA和/或歧视法律,或与之合作。(注:本新闻稿旨在、也不应干预执行NLRA和/或歧视法律的任何联邦、州或地方政府机构的权利),包括但不限于第七章、ADA、ADEA、USERRA或其州或地方对应机构提出或以其他方式提出指控、作证、协助或参与任何调查或诉讼的权利以上任何一项均不构成违反雇佣协议中的非贬损或保密条款。行政人员承认,本新闻稿中的任何内容都不应被解读为禁止NLRA下任何形式的第7条活动,也不应旨在阻止、威慑或干预员工行使NLRA下的任何员工权利。同样,本新闻稿中没有任何内容禁止行政部门向任何政府机构或实体(包括但不限于司法部、证券交易委员会、国会和任何机构监察长)报告可能违反联邦、州或地方法律或法规的行为,或进行受联邦、州或地方法律或法规的举报人条款保护的其他披露。行政人员无须事先获得本公司授权而作出任何该等报告或披露,亦毋须通知本公司行政人员已作出该等报告或披露。行政人员进一步承认,本新闻稿中没有任何内容限制他因向任何政府机构提供的信息而获得奖励的能力。
9.酒吧。高管承认并同意,如果他此后应就本新闻稿第4条和第5条下的豁免标的的任何因由、事项或事物对任何被免除者提出任何索赔或要求,或开始或威胁开始任何诉讼、索赔或诉讼,则本免除可被提升为对任何此类诉讼、索赔或程序的完全限制,并且适用的被免除者可向行政部追回与该诉讼、索赔或程序相关的所有费用,包括律师费。
10.依法治国。本新闻稿应受俄亥俄州法律管辖并根据俄亥俄州法律进行解释,不考虑法律冲突原则。每一方(A)同意任何诉讼只能在位于俄亥俄州的州或联邦法院提起,(B)为自己和就其财产接受一般和无条件的
A-3


(C)不可撤销地放弃任何反对意见,包括但不限于它现在或将来可能对在这些司法管辖区提起任何诉讼提出的任何反对意见,包括但不限于对设立地点或基于法庭不方便的理由的任何反对意见;(C)不可撤销地放弃任何反对意见,包括但不限于它现在或将来可能对在这些司法管辖区提起的任何诉讼提出的任何反对意见。
11.撤销。行政人员在本新闻稿签署后有七(7)个日历日的期限,在此期间,行政人员可以根据离职协议第7(G)条向公司递交书面通知来撤销本新闻稿,在该撤销期限届满之前,本新闻稿不得生效或可强制执行。高管明白,如果他撤销本新闻稿,本新闻稿将全部无效,他将无权获得本新闻稿中提供的任何付款或福利,包括但不限于上述第2节规定的付款或福利。
12.杂项。本新闻稿是执行部门与本公司就本新闻稿的主题达成的完全谅解,取代了之前与同一主题相关的所有协议。除在签署本新闻稿中陈述的声明、承诺或协议外,执行机构不依赖任何其他类型的陈述、承诺或协议。如果本新闻稿的任何条款被认定为无效或不可强制执行,则本新闻稿的其他所有条款均应保持完全的效力和效力。如果发现本新闻稿的任何条款无效或不可执行,应根据需要修改该条款,以允许在法律允许的最大程度上维护和执行本新闻稿。
13.对口单位。本新闻稿可由本合同双方一式两份签署,两份副本合计为一份正本。
[签名页如下]

A-4


高管承认并同意他已完全阅读、理解并自愿加入本新闻稿。高管承认并同意,在签署本新闻稿之前,他有机会提出问题并咨询高管选择的律师。行政人员进一步承认,他在下面的签名是一份协议,同意解除公司和受让人的任何和所有索赔,这些索赔可以作为法律事项予以释放。

特此证明,自上述第一次写入之日起,双方均已签署本新闻稿。

诺森公司

By: _________________________________
姓名:雪莉·M·皮特(Shelly M.Peet)
职务:人力资源部执行副总裁


执行人员

______________________________
格雷戈里·P·默克


A-5