附件4.1

第一副义齿

First Supplemental Indenture(本补充Indenture),日期为2022年1月1日,由马里兰州公司FTI Consulting,Inc.和作为该Indenture(定义如下)受托人的美国银行全国协会(U.S.Bank National Association)签署。此处使用但未定义的大写术语应具有本契约中赋予它们的含义 。

W I T N E S S E T H:

鉴于,本公司与受托人签订了一份日期为2018年8月20日的契约(该契约),为发行本公司2023年到期的2.0%可转换优先票据(该票据)提供了 ;

鉴于,根据《契约》第10.01(J)节,受托人和本公司可在未经任何票据持有人同意的情况下补充本契约,以不可撤销地选择结算方式或指定金额,或取消本公司选择结算方式的权利;

鉴于,本公司打算补充契约,放弃其选择实物结算的权利,并在任何票据转换时不可撤销地为任何组合结算选择指定的美元金额;以及

鉴于, 到目前为止,本公司已经或正在同时向受托人交付本契约第10.05节所指的高级职员证书和律师意见。

因此,考虑到上述情况,并为其他良好和有价值的对价(现确认已收到),本公司和受托人共同订立契约,并同意债券持有人享有同等的应课税额利益,详情如下:

第一条

与 契约的关系;一般参考文献

第1.01条与义齿的关系。除非在此明确修改,否则本契约在所有方面均已得到批准和确认,其所有条款、条件和规定应保持完全效力。本补充契约在任何情况下均应构成本契约的一部分,在此之前或此后经认证和交付的所有票据持有人均应受此约束。这种补充性义齿是义齿不可分割的一部分。

第1.02节一般参考。本补充契约中对条款和章节的所有引用,除非另有说明, 指的是本补充契约的相应条款和章节;本补充契约中的术语和任何其他类似含义的词语指的是本补充契约的相应条款和章节, 指的是本补充契约的相应条款和章节;本补充契约中的术语和任何其他类似含义的词语指的是本补充契约的相应条款和章节。

1


第二条

不可撤销的选举

第2.01节不可撤销的选举,以消除实物定居。本公司在此不可撤销地取消本公司 选择实物结算作为本补充契约日期或之后发生的任何票据转换的结算方式的权利。

第2.02节指定金额的不可撤销选择。本公司特此不可撤销地选择,对于在本补充契约日期或之后发生的任何票据转换的任何 合并结算,每1,000美元本金的指定美元金额不得低于1,000美元。

第三条

其他

第 3.01节适用法律。本补充契约将受纽约州法律管辖,并根据纽约州法律进行解释。

第3.02节可分割性。如果本补充契约或经本补充契约修订的注释中的任何条款无效、非法或不可执行,则(在法律允许的范围内)其余条款的有效性、合法性或可执行性不会受到任何影响或损害。

第3.03节的对应物。本补充契约可签署任何数量的副本,每个副本应为原件,但这些副本应共同构成一份且相同的文书。通过传真或PDF传输交换本补充契约副本和签名页,对于本补充契约双方而言,应构成本补充契约的有效签署和交付,并可在任何情况下替代原始补充契约。本协议各方通过传真或PDF传输的签名在任何情况下均应视为其原始 签名。

第3.04节继承人。本补充 契约中包含的本公司和受托人的所有协议对其每一位继承人和受让人具有约束力,无论是否如此明示。

第3.05节标题的效力。此处的文章和章节标题仅为便于参考而插入,不被视为本文的一部分,不得以任何方式修改或限制本文的任何条款或规定。

[页面的其余部分故意留空]

2


兹证明,双方已使本补充契约在上文第一次写明的日期正式签署 。

FTI咨询公司
由以下人员提供: /S/ C城市交通信息系统P.L.U
姓名:柯蒂斯·P·卢
职务:总法律顾问

第一个补充性义齿的签名页


兹证明,双方已使本补充契约在上文第一次写明的日期正式签署 。

美国银行全国协会(U.S.Bank National Association)作为受托人
由以下人员提供: /S/ HAZRATR.HANIFF
姓名:哈兹拉特·R·汉尼夫
职务:助理副总裁

第一个补充性义齿的签名页