附件10.2
奥林公司
2018年长期激励计划
限制性股票单位奖

限售股票证

本证书证明以下被点名的员工在本证书之日已被授予如下所示的限制性股票单位数量。

根据Olin Corporation 2018长期激励计划和相关奖励说明的条款和条件,以及管理该计划的委员会通过的规则,本证书将使受聘者在受雇后至授予日期间,每授予一个限制性股票单位,将有权获得一股Olin普通股。

员工:达米安·古普尔(Damian Gumpel)

限售股单位数量:12000个

归属日期:2024年12月10日

奥林公司
由薪酬委员会
授权签名
员工签名


日期:2021年12月10日














描述:
限制性股票单位奖
根据
奥林公司2018年长期激励计划


1.Terms

该等限售股的条款及条件载于证明授予该等奖励的奖励证书、本奖励说明及奥林公司2018年度长期激励计划(“计划”)内。

2.Definitions

“归属日期”是指就限制性股票单位而言,即您有权获得奖励证书中规定的与该限制性股票单位相关的股票的日期。

此处使用但未定义的其他大写术语的含义与本计划中规定的含义相同。

3.授予和支付

(A)除本计划或本奖励说明另有规定外,如果您受雇于Olin,则您在授予您的限制性股票单位中的权益只会在授予日期的交易结束时归属于该等限制性股票单位,直至授予日期为止。每一个未归属的限制性股票单位将被没收。

(B)除计划另有规定外,每个既有限制性股票单位须以交付一股Olin普通股(须按计划规定作出调整)的方式支付。

(C)每个已发行的限制性股票单位应应计以现金形式递延的股息等价物(相当于以现金支付的现金股息的金额)。只有在应计股息等价物的限制性股票单位归属时,才能支付该等股息等价物。股息等价物将按本公司首席财务官、财务主管或财务总监不时厘定的Olin税前借款成本(或如无借款,则由任何该等高级职员厘定的90天商业票据的联储局A1/P1综合利率加10个基点)或由董事会或委员会不时厘定的其他按季复利的利率计算利息,以应计日期至支付或没收日期较早者为准。在限制性股票单位没有归属或以其他方式没收的范围内,任何应计和未付股息等价物(以及该等股息等价物的任何利息)将被没收。




(D)除本计划另有特别规定外,于归属日期归属的限制性股票单位总数(及股息等值及相关利息)须于归属日期后于行政上可行的情况下尽快支付,但不迟于归属日期公历年度的下一历年3月15日支付。

(E)限制性股票单位无投票权,除非本章程细则另有明确规定,否则无权收取股东享有的任何股息或其他权利。

4.雇佣关系的终止

(A)如阁下因任何理由或未经奥林书面同意而终止聘用,则任何尚未归属的限制性股票单位将被没收。如果您的雇佣在适用的归属日期前无故终止,并得到OLIN的书面同意,或由于您的死亡或完全残疾或OLIN福利计划下的退休,委员会应全权酌情决定哪些尚未归属的限制性股票单位(包括股息等价物和相关权益)不得被没收,前提是如果您在终止雇佣时不是OLIN第16条的高级人员或董事,则OLIN的首席执行官应被授权作出该决定。

(B)就终止参与者与未完成归属期间有关的任何未没收的限制性股票单位(以及股息等价物及相关权益)而言,阁下将于阁下终止后于行政上可行的情况下,或在行政上可行的情况下,但不迟于阁下终止的日历年度的下一个历年的3月15日,收取支付该等限制性股票单位(及相关股息等价物及利息(如有))的股份,惟须受本计划的规定所规限。

5.预扣税金

Olin将从限制性股票单位(和相关股息等价物)的支付中扣留满足您的联邦、州和地方预扣税要求所需的金额。

6.Miscellaneous

接受限售股奖励,即表示您同意该奖励是特别补偿,支付的任何金额都不会影响

(A)你以奥林公司雇员身分参与的任何退休金或退休计划下的任何退休金款额,

(B)你以奥林的雇员身分参与的任何团体人寿保险计划的承保金额,或




(C)任何其他福利计划下的利益,或在此之前或以后有效的任何种类的利益,而在该等利益计划下,利益的可获得性或数额是与补偿有关的。

(D)本奖项说明中的任何条款将使任何参与者承担守则第409a条规定的利息或附加税责任,在法律允许的范围内和委员会认为适当的范围内,该条款将被视为无效。本授标将不受规范第409a条的约束(或在适用范围内,遵守规范第409a条),本授标说明应在与此意图一致的基础上进行解释和解释。委员会可以在任何认为必要的方面(包括追溯)对本奖项说明进行修改,以便保留豁免(或在适用的情况下,遵守规范第409a条)。

(E)如果根据本裁决您可能拥有的任何权利根据守则第409a条被视为递延补偿,则第6(E)条下的这一规定将适用。

(I)尽管有第3(D)条的规定,根据第3(D)条支付的款项应在归属日期后60天内支付。

(Ii)尽管有第4(B)节的规定,但除下文第(Iii)段另有规定外,根据第4(B)节支付的款项应不迟于您终止合同后60天支付。

(Iii)如果您在根据第4(B)条有权获得付款时是一名指定的雇员(根据守则第409a条的定义和确定),则在您被解雇后六(6)个月之前,不得向您支付根据守则第409a条确定的在您终止雇佣时应支付的任何款项,且不受该条款下的例外或豁免的约束。本应在此六个月期间向您支付的任何此类付款应在您被解聘后六(6)个月后的次日或在管理上可行的情况下尽快支付给您,但不得迟于该日期后的60天。在付款之前,您将继续按照第3(C)节的规定从限制性股票单位应计股息等价物(和相关利息)。

(Iv)本奖励项下的“终止雇佣”、“终止”或“退休”(或具有类似含义的其他类似术语)应与守则第409a条中定义的“离职”具有相同的含义。