附件3.1

美国ADC治疗公司协会章程

公司章程
ADC Treateutics SA
(ADC治疗股份公司)
(ADC治疗有限公司)
 
雕像
De ADC治疗公司SA
(ADC治疗股份公司)
(ADC治疗有限公司)
 

 
第1节
公司名称、注册办事处、宗旨和期限
   
第1节
社交化的理由是,西耶日,但是社会的理由是杜雷耶。

         
 
第1条
   
第1条
         
姓名、地址-
公司
ADC Treateutics SA(ADC Treateutics AG)(ADC Treateutics Ltd)(本公司)将以ADC Treateutics SA(ADC Treateutics AG)(ADC Treateutics Ltd)的名称成立一个公司,其注册办事处设在沃德州的埃帕林吉斯。
 
理由社交,
西耶日
Sous la Reason Sociale ADC Treateutics SA(ADC Treeutics AG),(ADC Treeutics Ltd)(la Sociétété)Existe une ociétéanonyme avec siègeàin Epalinges, canton de Vaud.(A Sous La Reason Sociale ADC Treeutics SA),(ADC Treeutics Ltd)(la Sociétété)
         
 
第2条
   
第2条
         
目的
1该公司的宗旨是研究、开发、生产和销售生物技术、制药、医疗技术、诊断和治疗领域的产品,以及购买、销售和使用这些领域的专利和许可证。本公司可从事所有类型的交易,这些交易似乎适合促进本公司的宗旨或与之相关。
 
1La Sociétéa Pour但la Recherche,le DéDevelopment,la Produces et la Vente de Produits dans les domaines de la Biotechnology,de la PharmPharmtique,de la Technologie Médicale,du Diagnosis et de la Térapie ainsi que l‘Acquisition,la vente et l’Utilization de l‘Utilization de Brevets et de License dans dans domaines。法国兴业银行的锻炼者吹捧活动家喜欢的儿子,但你的关系更融洽。
         
 
2公司可以在瑞士和国外设立分公司和子公司。它还可以收购、参股或以其他方式投资于 瑞士和国外的其他公司。
   
2La Sociétépeut Conducer des SuccurSales et des Filiales en Suisse etàl‘étranger et Participeràou Investir autrement dans d’autres Entreeseen Suisse etàl‘étranger.
         
 
3公司可以在瑞士和国外收购、持有、管理、抵押、开发和出售房地产和知识产权,也可以为其他公司提供融资。
   
3A Sociétépeut acquérir,détenir,geérer,gager,mettre en valeur et阿里巴巴-SWéner des immeuble et des droits de propriétéghecleelle en Suisse età l‘étranger,ainsi que finizer d’autres soiétés.
         
 
第三条
   
第三条
         
持续时间
本公司的任期不受限制。

杜雷
La durée de la Sociétéest illimitée.

 

 
第2节
股本、股份、转让限制

   
第2节
资本行动、行动和限制
         
 
第四条
   
第四条
         
股本
该公司的股本为5,661,600瑞士法郎,分为70,770,000股缴足股款的登记股票,每股面值为0.08瑞士法郎。

资本行动
LE Capital-Actions de la Sociétés‘élèveàChacune 5,661,600 et est diviséen 70,770,000行动提名者要求名义上的libérées d’une valeur Nominale de Chacune为0.08瑞士法郎。
         
 
第四条甲条
   
第四条甲条
         
授权份额
资本
1 董事会应被授权在2022年4月23日之前随时增加股本,包括与意向收购相关的股本,最高金额为32,000,000瑞士法郎,发行最多2,560,000股面值为0.08瑞士法郎的全额记名股票。允许增加部分金额。
 
资本行动自动调节系统(Capital-Actions Auto-Risé)

1 Le Conseil d‘Administration est autoriséàAutormenter le Capital-Actions d’un Monant Maximum de 2‘560’000,en tout temps,y include us en lien avec avec une Future offre public d‘quiique,mais juque’au 23 avril 2022 au plus tard,par l‘émission d’un max de 32‘000’000 action nemption de 32‘000’000 action nimulus d‘une valeur nominale de chacune,quanale de 0.08 chacune,quanaleDES Engumations Par单体分属于自动生成的子集(Sont autorisées)。
         
 
2认购及收购新股以及其后的任何股份转让须受本章程第(br})条第(br}6)条的限制。
   
2La souscription et l‘Acquisition des nouvelles Actions ansi que Tout Transfer térieur des Actions sont assujettis aux restrictionsàla transmismisbilité conformémentàl’law 6 des présents statts。
         
 
3 董事会决定发行价格、出资类型、发行日期、优先购买权行使条件 和派息开始日期。在这方面,董事会可以公司通过金融机构、金融机构财团或其他第三方承销的方式发行新股,并在随后向现有股东或第三方 发售这些股票(如果现有股东的优先购买权已被撤回或尚未正式行使)。董事会有权允许、限制或排除优先购买权交易。其可允许尚未行使的优先购买权到期,或可将已授出但未行使优先购买权的权利或股份置于市场条件下,或可为本公司的利益以其他方式使用该等权利或股份。
   
3 管理大奖赛的任务、自然的任务、任务的时刻、权利的状态、行动的性质和权利以及红利的性质和条件。( souscription Préférentiel et le Momentàparr duquel les action donneront droitàdes parnones parr duquel les action donneront droitàdes defines de parr duquel les action donneront droitàde parendes)。A cet effet,le Conseil d‘Administration peutémettre des nouvelles action putémettre de nouvelles action prége ferme de untablissement Finance,un 财团Bancaire ou un tiers et d’offre subséquente de ces action aux actionnaire actuals on tétésupprimés ou qués‘(si droits de souscription préférentiels des actionnaire actuals on tétésupprimés ou qués’)(s les droits de souscription préférentiels des actionnaire actuals on tétésupprimés ou qués)国家行政机关是自行车主,限制者不包括法律权利和法律责任,因此,我们不能在法律上限制权利,而不是在法律上限制权利,而不是在法律上限制权利,而不是在法律上限制权利,而不是在法律上限制权利,而不是在法律上限制权利。Le Conseil d‘Administration Put Laisser s’éteindre les droits de souscription préférentiels non excés;il peut auussi si阿里巴巴-SWéner ceux-ci,分别负责为无协议的人提供服务,并提供使用服务的条件。


 
4 董事会还有权撤销或限制现有股东的优先购买权,并将该权利分配给第三方、本公司或其任何集团公司:
   
4 Le Conseil d‘Administration Peout ausi exexure ou Limiter les droits de souscription préférentiels des actionnaire actuels et les归属eràdes tiers,à la Sociétéouàune des Sociétés du group:
         
 
(A)考虑新股的发行价是否参考市价厘定;或
   
(A)Asile Prix d‘émission des Nouvelles Actions Est déterminéen Function du Prix du Marché;ou
         
 
(B)寻求以快速和灵活的方式筹集资金,这是不可能的,或者只有在非常困难或拖延或条件明显不太有利的情况下才可能实现,而不排除现有股东的优先购买权;或
   
(B)将créer des fonds de manière Rapide et Flexible,ce qui ne serait Pas尽可能地传递给可能的Qu‘avec困难éou迟延的条件网络加上最受欢迎的无人值守 l’exclude des droits de souscription préférentiels des actionnaire actuels;ou‘exclusion des droits de souscription préférentiels des actionnaire actuels;
         
 
(C)为收购公司、公司的一部分或参与,为 公司或其任何集团公司的投资项目或为其投资项目收购产品、知识产权或许可证,或通过配售股份对任何该等交易进行融资或再融资提供资金;或(B)为收购 公司或其任何集团公司的投资项目或为其投资项目购买产品、知识产权或许可证,或通过配售股份对任何该等交易进行融资或再融资;或
   
(C)将l‘Acquisition de Sociétés de Participations,Pour l’Acquisition de Produits,de Droits de Propriétéacadelle,ou License Par ou Pour des Sociétés du Groupe,ou‘Pour Fine de Producits de Producits,de droits de Producits de Producelle,ou License Par De Sociétéou de l’une des Sociétés du Groupe,ou Pour le FINENENENICATION ou le Refinition de Tell Transaction Par le Placement Pall l‘Acquisition de Sociétés du Groupe
         
 
(D)为扩大本公司在某些地域、金融或投资者市场的股东范围,为战略合作伙伴的参与或与在国内或外国证券交易所上市新股相关的目的而进行的投资 ;或(C)为扩大本公司在某些地区、金融或投资者市场的股东群体而进行的投资。 或与新股在国内或国外证券交易所上市有关的投资;或
   
(D)在法国兴业银行的行动中,金融家和投资人之间存在一定的联系,投资者和投资人必须参与战略,新的法律行动和国家证券交易所之间的关系也是如此;Ouétrangères;ouétrangères;ouétrangères;ou en Relationship avec la cotation de nouvelles Actions sur des Exchange des National ales ouétrangères;ou en Relationship avec la cotation de nouvelles action sur des Exchange des National alales ouétrangères;ou en Relationship avec la cotation de nouvelles;ouétrangères;ou


 
(E)发行股票,以授予超额配售选择权(绿鞋),或在向各自的初始购买者或承销商配售或出售 股时认购额外股份的选择权;或
   
(E)提供额外分配方案(绿鞋),以支持行动支持方案的实施;(Br)将所有的行动放在一个或多个项目上,以供选择;或(E)将所有的行动放在一个或多个项目上,以供选择;或(E)将所有的行动放在一个或多个项目上;或(E)将所有的行动放在一起;或(E)将所有的行动放在一个或多个项目上(绿鞋),以供选择;或
         
 
(F)考虑董事会成员、执行管理层成员、雇员、承包商、顾问或其他为公司或其任何集团公司的利益提供服务的人的参与;或
   
(F)支持Conseil d‘Administration、de Membres de la Direction、d’Employees、de co Contractors、de Consulting ou d‘autres Persones Exerçant des Services au bénéfice de la Sociétéu de l’une des Sociétés du group au bénéfice de la Sociétés du group;ou
         
 
(G)在没有向所有其他股东提交董事会建议的收购要约的情况下,追随一名股东或一群一致行动的股东,累计持股超过商业登记册上登记股本的20% ;或
   
(G)《联合国行动计划》和《行动计划敏捷协奏会》获得了《参与行动计划》和《20%du资本行动计划》,并将其列入商业登记处,以避免自动行动计划的实施,因为公共活动组织不会接受aétérerereandée par le Conseil d‘Administration;u/a/n/n/
         
 
(H)对董事会在咨询其聘请的独立财务顾问后,基于董事会认为该收购要约对股东在财务上不公平或不符合本公司利益而 没有或不会向股东推荐接受的实际、威胁或潜在收购要约提供辩护的权利。(H)为实际、威胁或潜在的收购要约提供辩护的权利,而董事会在咨询其聘请的独立财务顾问后,并未 建议或不会建议股东接受该收购要约,理由是该收购要约对股东在财务上不公平或不符合本公司的利益。
   
(H)为反对不友好的公开信,请不要拒绝,分别是血清、推荐方案和行政管理方案, 咨询方案的资助人和资助人选择不同的方案,不同的方案要求不同的方案,请不要在公开信上注明,请不要在公开信上说,请不要在公开信上说,请不要在公开信上写一封信,如果不是这样的话,请不要在公开信上写一封信,如果不是这样的话,请不要在公开信上写一封信,因为这是一封信。


 
第四条二款
   
第四条二款
         
有条件股份
新兴市场的资本
员工参与
1 通过向董事会成员、 公司或其集团公司的执行管理层成员、雇员、承包商或顾问或为本公司或其集团公司提供服务的其他人士直接或间接发行股份、期权或相关认购权,通过发行最多11,700,000股面值为每股0.08瑞士法郎的缴足登记股票,股本可增加不超过936,000瑞士法郎。
 
资本行动
条件式浇注
洛杉矶参与
DES Employeesés员工
1 最大资本行动936‘000英镑l’émission de 11‘700’000行动主语au plus,d‘une valeur naminale de chacune,qui doiventêtre intégralement libérées,par l’émission指挥你间接行动,d‘droits de souscription y relatifs,ocatifs,ocatifsOu d‘autres Persones Exerçant des Services au Bénéfice de la Sociétéou de l’une des Sociétés du group.
         
 
2本公司股东的优先认购权及优先认购权不包括于发行任何股份、 期权、其他收取股份的权利或认购权。股份、期权、其他获得股份的权利或认购权应根据 董事会或(在其授权的范围内)薪酬委员会发布的一项或多项规定发行,并在适用的范围内,考虑到本章程第28条规定的补偿原则。股票、 期权、其他获得股份的权利或认购权可以低于市场价或以低于市场价的行使价发行。(br} 董事会或薪酬委员会(在其授权的范围内)应考虑到本章程第28条规定的薪酬原则,并在适用范围内以低于市场价的价格发行股票、期权、其他获得股份的权利或认购权。
   
2De droit de souscription Préférentiel ainsi que le droit de souscription Préalable des actionnaire de la Sociétésont exclus en relationavec l‘émission de toutes action,options,autres droitsàrecevoir des action ou des droits de souscription qui y sont Attés.l’émission d‘action,d’options,d‘autres droitsàrecitesàRecevoir des Actions ou des droits de souscription qui y y sont Attés.l’émission d‘action,d’options,d‘autres droitsàrecitesàEt le caséchéant en Tentenant Compte des Prémunéation selon l‘第二十八条de présents小雕像。L‘émission d’action,d‘Options,d’autres droitsàrecevoir des action ou des droits de souscription qui y sont Attres Peut se Fireàun Prix ou avec un Prix d‘Exercice Eessessous du Prix du 3月é。
         
 
3 第一款所列人员与员工参与计划有关的直接或间接收购新股,以及随后转让此类股票的任何 应受本章程第六条的限制。
   
3 L‘Acquisition指导您间接采取新的行动,并提及l’alinéa 1 dans le cadre d‘un方案的参与 合作者和转移客户的行动,而不是传输符合条件的条款和雕像中的限制条件(assujettis Aux restrictionsàla la Transmissibilitéconformémentàl’Treaty第6条de présents statts)。


 
第四条丙
   
第四条丙
         
有条件股份
用于融资的资本,
收购和其他
目的
1 股本可通过行使或强制行使转换、交换、期权、认股权证或类似权利或义务,以认购授予 股东或第三方的股份,独立或与公司的债券、票据、期权、认股权证或其他证券或合同义务有关,通过发行最多2,300,000股面值0.08瑞士法郎的登记股份,增加股本,包括与意向收购相关的金额不超过1,624,000瑞士法郎的意向收购有关的股本。此外,还可以通过发行最多20,300,000股面值为每股0.08瑞士法郎的已缴足记名股票,或通过行使或强制行使转换、交换、期权、认股权证或类似权利或义务认购授予 股东或第三方的股份来增加股本。包括但不限于本公司可能不时修订或更新的可转换债券 (以下统称为金融工具)。
 
资本行动
条件通道辅助
强化鳍,
收购对象
D‘autres Buts
1 资本行动增加,以及未来公共收购的留置权,联合国最高限额为1‘624’000瑞士法郎,行动主语为20‘300’000欧元,名义为瑞士法郎0.08瑞士法郎,相当于行使行使义务的金额为1‘624’000瑞士法郎‘1’624‘000瑞士法郎’ de 20‘300’000瑞士法郎名义上的行为主体为‘chacune,’qui doiventêtre intégralement libérées par l‘exercice ou l’行使义务。权证和义务类似的权利和义务类似于行为或行动的权利和义务,以及义务、效力、选择权、权证和义务、作用、期权、权证和义务契约,以及公司、公司和无人值守的限制者的权利和义务的合同。(注:这句话的意思是:“你有义务、有能力、有条件、有义务、有条件、有条件、有能力、有条件、有条件。”
         
 
2与发行股票有关的金融工具的行使,不包括股东的优先购买权。该等金融工具的当时拥有人有权收购因转换、交换或行使任何金融工具而发行的新股。金融工具的关键条件由 董事会确定。
   
2Le droit de souscription préférentiel des actionnaire es exclu en Relationship avec l‘émission d’actionàl‘oculice de l’Exercice d‘Instruments. Les Personnes quétiendront alors de tels Instruments金融家Seront en droit d’acquérir les nouvelles Actionesàl‘ocation de la Conversion,de l’éChange ou de l‘Exercice d’Conversion,de l‘échange ou de l’Exercice d‘Conversion,de l’échange ou de l‘Exercice d’Conversion,de l‘échange ou de l’Exercice d‘Conversion’Le Conseil d‘Administration déTermine les Privales Conditions des Instruments金融家。

 

 
3 董事会有权限制或撤回与本公司或其集团公司发行金融工具有关的股东预先认购权:(1)如果发行的目的是融资或再融资,或者是为了支付收购公司、公司部分、参与、知识产权、 许可证或投资的费用;(2)如果发行是在国内或国际资本市场或通过私募方式进行的,则董事会有权限制或撤回股东的预先认购权。(2)如果发行的目的是为了融资或再融资,或者是为了支付收购公司、公司部分、参与、知识产权、许可证或投资的费用,(2)如果发行是在国内或国际资本市场上进行的,或者是通过私募发行的,(3)股东或一群股东一致行动,累计持股超过商业登记簿登记股本的20%,而未向所有其他股东提交董事会建议的收购要约,或(4)董事会与其聘请的独立财务顾问协商后,为实际的、威胁的或潜在的收购要约辩护。董事会认为 该收购要约在财务上对股东不公平或不符合本公司利益的情况下,不会或不会建议股东接受该等收购要约。如果预购权不是董事会直接或间接授予的,应适用下列规定:
   
3 管理和管理限制者和退休人员之间的关系 金融家与法国兴业银行(Sociétéou une des Sociétés du Groupe)合作(1)l‘éé使命a倾注但仅限于融资,改善l’收购d‘企业,参与各方企业,不参与(2)国家资本进行曲和国际贸易协议;(3)国际行动计划;(3)国际行动计划;(2)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;(2)行动计划;(3)行动计划;请不要拒绝,尊敬的血清,建议您咨询财务顾问 金融家独立的Qu‘il Aura choisi,dans la meure oüle Conseil d’Administration Etime que l‘offre Publique d’achat n‘est paséquiced d’un point de vue finder-à-des actionnaire ou n‘estLes Règles Suivantes‘s’Appliquent:
         
 
(A)规定金融工具应在市场条件下发行或订立;
   
(A)Instruments金融家sontémis ou conclus aux Conditions du 3月é;
         
 
(B)允许金融工具在自发行或合同订立之日起最长10年内进行转换、交换或行使;以及
   
(B)*Les Instruments金融家Peuentêtre Convertis,échangés ou Execucés Durant une Période maxale de 10 ans suivant la Date de l‘émission ou de la Result du Contrat;et
         
 
(C)允许金融工具的转换、交换或行使价格应参考和/或根据本公司股权和/或市场状况的估值而变化 。
   
(C)在大奖赛的转换过程中,d‘échange ou d’explice des Instruments金融家Est Fixéen Penant Encompte,et/ou Peutêtre Modifiéen Function,de la Valorization des fonds Propres de la Sociétéet/ou des Conditions du Marché。
         
 
4 直接或间接收购通过行使金融工具获得的新股,以及随后转让该等股份 应受本章程第6条的限制。
   
4 L‘Acquisition de nouvelles Actions Acquisition ou Indirectement Par l’Exercice d‘Instruments Ou Indirectement Par l’Exercice d‘Instruments Insisi que le Transfer Subséquent de Ces Acquisition de nouvelles Actionsàla TransmitbilitéConformémentàl’第6条de présents statts.


 
第五条
   
第五条
         
股票和中介证券
1 公司可以采用单一凭证、全球凭证和无凭证证券的形式发行记名股票。在适用的 法律的约束下,本公司可随时将其登记股票从一种形式转换为另一种形式,而无需股东批准。本公司应承担与任何此类转换相关的费用。

D‘Actions et Titres Intermédiés证书
1 法国兴业银行(la Sociététéé)遇到了个人证书的行动主语sous forme de certiicats,de certiicats globaux ou de droits-valeur。法国兴业银行的自由、限制和权利的适用、临时和无行为的认可、行为的转换性行动的提名权和形式的权利。(译为“自由、自由”,是一种自由、自由的权利和权利的统一的法律制度,是对权利的限制、对行为的认可、对行为的转换、对权利的限制、对权利的限制、对行为的认可、对行为的转换。法国兴业银行支持电信转换。
         
 
2股东无权要求将以一种形式发行的记名股票转换为另一种形式。然而,各股东可随时 要求本公司书面确认该股东所持有的登记股份,如股份登记册所反映。
   
2联合国行动的权利和权利不能转化为行动的主名,也不能以任何形式出现在任何形式的行动中,这是一件很重要的事情,因为这是一种权利和义务的转换。法国兴业银行(Sociététablisse)的临时认证相关辅助行动的主语是Qu‘il détitient selon le registre des action。
         
 
3以本公司记名股票为基础的中介证券不得转让。任何此类中介证券的担保权益也不能以转让方式授予。
   
3Les tires intermédiés fondés sur des action主语de la Sociéténe peuvent pasêtre transférés par cession.Ine peut pas non plusêtre constitués de súretés par cession sur res tires intermédiés.(br}de súretés par cession sur res tires intermédiés.
         
 
第六条
   
第六条
         
股票登记处,再
对雷吉斯的限制
选拔,被提名人
1 公司应自行或通过第三方保存登记股票的股份登记册,其中列出股东或用益机构的姓氏和名称(如果是法人,则为 公司名称)、地址和住所(如果是法人,则为注册办事处)。(B)公司应自行或通过第三方保存登记股份登记册,其中列出股东或用益物权的姓氏和名称(如果是法人,则为 公司名称)、地址和住所(如果是法人,则为注册办事处)。登记于股份登记处的人士如更改地址,应通知股份登记处。在该通知发出前,本公司致股份登记册上登记人士的所有书面通讯,如寄往股份登记册上先前记录的地址,应被视为已有效作出。

寄存器DES Ac
局限,限制
L‘铭文,命名
埃斯
1 法国兴业银行(la Sociétéou un tiers mandatépar elle tient un registre des action qui entionne le nom et le prénom), l‘adresse et le domicile(le siège our les Personnes Morales)des propriétaire et des usufferitiers(La Rison Sociale Our Les Personnes Morales), l’adresse et le domicile(le siège our les Personnes Morales)des propriétaire et des usufinitiers。这是一个人的行为变更登记处,她做了一个沟通的人负责的时间和登记处。 奥西长期临时通信不是通过欧盟的替代,Toutes通信érites de la Sociétéaux人员登记处的行动,使使特使éeséeél‘adresse inscrite au登记处的行动。 长的临时通信不通过欧盟的替代,Toutes通信écrites de la Sociétéaux的行动服务使使有效的特使éesél’adresse inscrite au registre des的行动。


 
2取得股份的人士,如明确声明 以其个人名义及自有账户收购该等股份,应按其要求登记为有投票权的股东。在本细则第6条第4段及瑞士责任守则第685d条第3款的规限下,任何人士或实体均不得 在股份登记册登记为拥有投票权的股东,且任何人士或实体不得直接或间接、正式、建设性或实益拥有或以其他方式控制或以其他方式控制就商业登记册所载超过15%股本有投票权(不论是否可行使)的 第三方,而任何人士或实体均不得直接或间接、正式、建设性或实益拥有或以其他方式控制就商业登记册所载超过15%股本投票(不论可行使或不可行使)的权利。此限制亦适用于透过代名人(定义见本条第6条第4段)持有部分或全部 股份的人士或实体。
   
2所有的人都有诉讼的权利,但也没有登记诉讼的权利,也没有权利投票的权利,而是避免了诉讼的取得和权利的不同,也就是说,所有的诉讼都不会发生在所有的诉讼中,因此,所有的诉讼都不会发生在所有的诉讼中,所有的诉讼都在进行中。Sous réserve de l‘alinéa 4 du Présued第6条et de l’第685 d al条。3‘义务,’Cette Requisition s‘Appliqueégalement aux Personnes ou Entés qui détiennent tout ou pare de leur action par l’intermédiaire de namees(tels que définisàl‘alinéa 4 du preésened第6条)。
         
 
3 除《瑞士债法》第652B条第3款另有规定外,此转让限制也适用于通过行使认购权、选择权和转换权获得股份的情况。转让限制不适用于通过继承、遗产分割或婚姻财产法获得的财产。
   
3 Sous Réserve de l‘art.652B al.3 CO、Les和Transfer s‘Appliquentégalement Lors de l’Acquisition d‘Actions dans le Cadre de l’Exercice d‘un 权利描述,d’选择权的转换。转让的限制条件是,申请的财产按比例继承,部分继承人享有合法的婚姻继承权。
         
 
4董事会可自行决定将在登记申请书中声明其持有股份为第三方受益人(各为实益所有人)的被提名人(每个 个被提名人)登记为有表决权的股东。然而,若任何 实益拥有人因作出或维持该等登记而直接或间接、正式、建设性或实益拥有或以其他方式单独或与第三方共同控制或直接控制或直接拥有商业登记册所载超过15%股本的投票权(不论 是否可行使),则董事会可取消代该实益拥有人持有股份的登记, 可就任何超过该限额的股份向 登记。董事会可以对被提名者持有的股份进行有表决权的登记,但须遵守条件、限制和报告要求,或在登记后施加或调整这些条件、限制和要求。
   
4行政管理委员会(Le Conseil d‘Administration)出现,而儿子的自由裁量权(Sonentière)自由裁量权登记在案人员的名单上,并不代表所有被提名人(查村被提名人)的行动被提名人(查村被提名人)所享有的权利和经济投票权(Chacun Ayant Droit Economique)和被提名人的实际投票权(br}avec de de voit de投票权)的差异。(注:这是一项自由裁量权,但不适用于其他被提名人(查村被提名人),也不能作为被提名人(查村被提名人)的实际行动,也不能作为被提名人投票的理由)。在登记中,所有的权利都是直接的、正式的、自然的、直接的Le Conseil d‘Administration Peut Soumettre l’Inscription Aec De Voit de Vote des Actions détenues Par un Namereàdes条件、限制、紧急状态 de proports ou Peut Imposer de Telles条件、限制或紧要关头。


 
5 通过资本所有权、投票权、统一管理或以其他方式联系在一起的法人和合伙企业或其他团体或联名所有人,以及一致行动或以其他方式协调行动或间接收购股份的个人或法人或合伙企业,从而规避本条第6条第2款或第4款规定的限制或限制 ,就本条第6条第2款和第4款而言,应被视为单一个人、实体、被提名人或收购股份的人士(视适用情况而定)。
   
5 莫拉莱斯和社区的个人团体和社区的资本,投票的权利,公社和社区的人的身体莫拉莱斯和社区的人被送去的音乐会和马尼埃的合作,我们的收购被送去了一个新的国家的国家和地区的资本,这是一个很大的问题,也是一个很重要的问题,因为这是一个很重要的问题,因为它是一个很好的组织,也是一个很好的组织AUX FINS DES ALINéAS 2 et 4 Du Pré寄送文章 6.
         
 
6 董事会可在正当理由下,以全体成员三分之二的多数票,准予不受本条第6条第2款或第4款的限制或限制的例外情况。合理的理由可能包括有人就本公司所有其他股份提出收购要约,董事会在咨询了独立财务顾问后向股东推荐了这一要约。除被提名人外,在本条款生效时已直接或通过被提名人登记且持股比例超过15%的股东仍拥有该等股份的 投票权。
   
6 Le Conseil d‘Administration peut octroyer des déqurations aux restrictions et Limites提及的2 ou 4 du pré发送的第6条为理由 ,as la Majoritédes dedux tiers de l’ensemble de se成员。法国兴业银行(Sociétéet que le Conseil d‘Administration)的行政事务,以及避免咨询委员会金融家的意见,以及重新要求接受接受人的所有行动,都是合理的人的合理理由,也是最好的解决办法。(br}法国兴业银行(Sociétéet que le Conseil d’Administration,以下简称:法国兴业银行(Conseil d‘Administration)的所有行动都是由法国兴业银行(Sociétéet que le Conseil d’Administration)进行的,所有这些都是由法国兴业银行(Sociétéet que le‘Conseil d’Administration)进行的。《行动指南》将提名者的资格提升到最高级别,将提名人的权利加15%的投票权投入到行动中,这篇文章的意义在于它的真实性和客观性,以及对行为的投票权和行动的参与度。(注:这句话的意思是:我的意思是:我不会被提名人中的任何一位提名者提名),也不会被提名者投下赞成票,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很有意义的事情。


 
7 董事会听取登记股东或被提名人的意见后,如果该登记基于虚假或误导性信息,或者该信息变得不真实或误导性,董事会可以取消该人在股份登记册上的登记,自登记之日起追溯 。应及时通知相关股东或被指定人注销 。
   
7 Le Conseil d‘Administration Peout,après voir entendu l’actionnaire ou le uniteme,Radier du registre des action l‘Inscription qui aétéfaite sur la base d’information faussou trmpeus données parl l‘acquéreur,ou si les informations securent fauss ou trumus.我的行动被提名人做了关于辐射的通知。
         
 
8 董事会应规范所有细节,并发布必要的指示,以确保遵守前述规定。 董事会可以委派其职责。
   
8 您的位置:我也知道>地区>地区>地方行政管理>德泰尔斯和普雷迪斯·梅斯莱斯·奥德苏尊敬他的品格和品格。行政管理委员会(Le Conseil d‘Administration Peout) 德莱格(Déléguer Ses t?ches)。
         
 
第七条
   
第七条
         
权利的行使
1 公司每股只接受一名代表。

行使权利
1 法国兴业银行(la Sociéténe)侦察行动。
         
 
2股东、用益物权或代名人只能在 在股份登记册上登记有投票权的情况下,才可针对本公司行使投票权及相关权利。
   
2投票和投票的权利和相关的权利与行为相关联的权利,而不是惯常使用的被提名人的独特性(br}dans la meure oücelui-ci est signt avit de vote au registre des action)。(译者注:这句话的意思是:“投票和投票的权利与实际行动的权利、惯用的联合国被提名人的独特性、权利和权利的相关性。)”(译者注:这句话的意思是:“投票和投票的权利与行为的关联性”。)

 
第3节
法人团体
   
第3节
组织机构
 
A、B、B、C、C在股东大会上发言
   
A、B、C、L‘Assemblée générale
         
 
第8条
   
第8条
         

1 股东大会是公司的最高法人团体。


1 L‘Assemblée générale Est l’Organe suprême de la Sociétété.


“一代人的权力”
全国人大常委会第四次会议
股东
2股东大会有下列不可剥夺的权力:
 
Pouvoir de
L‘Assemblée géné
罗音
2L‘Assemblée générale a le droit inalénable:
 
一、中国政府负责本公司章程的通过和修改;
   
1.设置修饰者和修饰者雕像;
         
 
(二)选举董事会成员、董事长和薪酬委员会成员;
   
2.审查提名人和管理委员会成员、管理委员会主席和行政管理委员会成员,以及国家行政管理委员会和国家行政管理委员会成员之间的关系,以及行政管理委员会和行政管理委员会成员之间的联系和联系;(2)在行政管理委员会和行政管理委员会成员之间建立联系和协调机制,以促进行政管理委员会和行政管理委员会成员之间的合作;
         
 
(三)审计委员会选举审计师;
   
3.对提名者l‘Organe de révision进行审查;
         
 
4、选举独立投票权代表的选举结果;
   
4.将其命名为Le Repré派出式挂件;
         
 
(五)批准年度管理报告和合并财务报表;
   
5.建立一个融洽的关系年鉴,并使之成为一种慰藉的生活方式,这是一件很重要的事情。
         
 
6.财务报告批准年度财务报表,以及资产负债表显示的利润分配决议,特别是股息的确定;
   
6.批准人与公司年度合同和合同终止人杜碧兰,特别是修理人和分部的代表杜碧兰,是公司的一名顾问,也是一名特别的审批人,他的名字是《年鉴》和《年终决定者l‘Emploi du Bénéfice Résulsulant》。
         
 
(七)监督董事会成员和受托管理人员的责任解除;
   
7.对Conseil d‘Administration et aux Persones Chargées de la Glug;
         
 
(八)董事会根据本章程第二十六条的规定,批准董事会和执行委员会的薪酬;
   
8.根据《宪法》第26条和《宪法》第26条和《宪法》第26条和《宪法》第26条的规定,将《宪法》第26条和《宪法》第26条的规定付诸于行政管理和行政管理。
         
 
9.董事会鼓励通过关于法律或本公司章程规定保留给股东大会或董事会提交股东大会的事项的决议 ,但须符合第716a条的规定。
   
9.根据《宪法》第716a条的规定,对《行政管理条例》、《宪法》第716a条、《行政管理条例》和《宪法》第716a条的规定进行了修订,使其符合《宪法》第716a条的规定,即《宪法》第716a条,即《宪法》第716a条规定的行政、行政、法律、行政、司法、司法等法律。
         


 
第九条
   
第九条
         
普通型和非普通型
超凡脱俗的将军
股份会议
持有者
1 股东普通大会每年在公司财政年度结束后六个月内召开。
 
装配
常态罗音等
杰出人物
1 法国兴业银行(Sociétél‘Exercice de l’Exercice de la Sociétété)的六个职位由常人组织。
         
 
2有下列情形的,应当召开股东特别大会
   
2Des Assemblées générales Extraduals on eu Lorsque
         
 
(A)董事会或核数师是否认为有必要;
   
(A)与Conseil d‘Administration ou l’Organe de Révision l‘estime nécessaire合作;
         
 
(B)股东大会已如此决议的股东;或
   
(B)禁止大会;或
         
 
(C)向单独或共同持有至少占股本10%的股份的股东提供书面要求,说明待讨论的事项和相应的 提案,如属选举,则说明提名候选人的姓名。
   
(C)为行动计划提供10%的资金支持,以支持独立的行动计划和主张,以及候选人的建议和建议等(cas d‘éltions,les nom des considiates s proposés propos),将10%的金币作为资本行动的一部分进行讨论和讨论,并将候选人的建议付诸行动。(C)在讨论和主张的基础上,将10%的金币用于资本行动和资本行动的讨论和主张,并将候选人的建议提上议事日程。
         
 
第十条
   
第十条
         
告示
1 股东大会的通知应由董事会或核数师(如有必要)不迟于会议日期前20个历日 发出。清算人和债券持有人的代表也有权召开股东大会。

召集
1 L‘Assemblée générale Est Conseil d’Administration ou,si nécessaire,par l‘Organe de Révision au plus tard 20 jour日历avant le jour de l’Assemblée.Les Liqudateur et les Représenants de Reptteneur d‘Components on tégalement le droit de Convoquer l’Assemblée générale l‘Assemblée roit de convoquer l’Assemblée générale l‘Assemblée e générale l’Assemblée gégénérale
         
 
2股东大会通知应根据本公司章程第三十六条以本公司正式公告的形式以单一公告形式发出。此外,还可以书面通知注册股东。
   
2La conocationàl‘Assemblée générale a reeu punune an unce parune an l’Organe de Publisher de la Sociétéselon l‘文章in 36 des Présents(法国兴业银行的出版物和36尊德普雷森雕像)。这是一次外交使节会议,代表们的行动都是由他们来主持的,请允许我向您介绍一下我的看法。
         
 
3 年度报告、薪酬报告和核数师报告应不迟于股东大会召开前20个历日在本公司注册办事处供股东查阅。应在通知中书面通知注册股东。
   
3 Le Rapport de Gery,le Rapport de rémunéation et les Rapports de révision sont misàla disposites des actionnaire au siège de la Sociétéau加上20个日历先锋l‘Assemblée générale plantaire。所有的行动都是为了通知聚会上的朋友们的存在而去做的。


 
4 通知应指明议程项目以及要求召开股东大会或将项目列入议程的董事会和股东的建议,如选举,还应列出建议候选人的姓名。
   
4 [参考译文][晓雨-0920交稿][晓雨-0920交稿]Conseil d‘Administration et du ou des actionnaire qui ont Requiredéla Cococation de l’Assemblée générale ou l l‘Inscription d’un objetàl‘ordre du jour et,en cas d’élections,les nomes des consedats proposésés.
         
 
第十一条
   
第十一条
         
议程
1 单独或共同持有面值至少1,000,000瑞士法郎或至少占股本10%的股份的股东可以 要求将某一项目列入议程。此类请求必须以书面形式提出,并在 股东大会召开前至少45个历日送达公司注册办事处,详细说明议程项目和股东提案。

Objetsàl‘Ordre Du
乔尔
1 所有的行动都是名义上的行动,总金额为1‘000’000瑞士法郎,资本行动的资本行动费用为10%(br}资本行动费用为10%),所有这些行动都是以实际行动为基础的,总价值为1‘000’000瑞士法郎,资本行动为10%du 资本行动,资本行动费用为1‘un objetàl’ordre du jour‘Inscription d’un objetàl‘ordre d’ordre Du‘jour(1’000‘000瑞士法郎/1’000‘000瑞士法郎/10%)。法国兴业银行(Sociétéau Moins)的45个日程表前卫l‘Assemblée générale avec Indication des Objetsàl’ordre du jour et des proposes des actionnaire(br}jour et des proposes des actionnaire(br}jour et des propostions des actionnaire)。
         
 
2股东大会不得就未给予适当通知的议程项目提案通过决议。然而,本规定 不适用于在股东大会期间提出的召开股东特别大会或发起特别审计的建议。每项列入议程的请求应包括:(br}(一)议程项目的简要说明和会议讨论的原因;(二)与议程项目有关的动议;(三)提议开展该业务的 股东的名称和地址;(四)该股东实益拥有的公司股份的数量;(五)该股东购买该等股份的日期;(五)该股东购买该等股份的日期;(五)股东购买该等股份的日期;(五)股东购买该等股份的日期;(三)提出该事项的股东的名称和地址;(四)该股东实益拥有的本公司股份的数量;(五)该股东购买该等股份的日期;(Vi)任何 实益所有权主张的书面支持;(Vii)该股东在将该项目列入议程方面的任何重大利益;(Viii)支持该事项的声明;及(Ix)适用法律和证券交易所规则要求的所有其他资料。
   
2您的位置:我也知道>地区/地区>。Toute requête Visuant l‘Inscription d’un Objetàl‘ordre de jour doit Includure(I)une bève description de cet objet et la rason our laquelle il doitêtre[br}discuélors de l’Asemblée générale;(Ii)Les Relationship de l‘Asemblée générale;(Iii)le Nomm et l’adresse,Tels Qu‘ils Apapais is dans le(五)取得诉讼的日期;(六)法律地位的正当理由;(七)l‘intérêt reportant de l’actionnaireàl‘ordre du jour;(Viii)un déclarationàl’appui de la requête;et(Ix)Toute autre


 
3 提出与议程上已有项目有关的议案或讨论不拟通过决议的事项,无需事先通知。
   
3 在复仇的过程中,我并不是在复仇,而是在为干部和工作人员的提议进行复仇的过程中,参加投票的人不是所有人都可以参加投票的人,而是所有人都参加了投票的活动。(br}所有的人都参加了投票,但他们的投票结果并不是所有人的投票结果都是相同的,因为他们的投票结果不是很好。)(译者注:这句话的意思是:我不会为所有人复仇,也不会让他们投票。)
         
 
第十二条
   
第十二条
         
主席,请投票
计数器,分钟
1 股东大会由董事会主席主持。股东大会由副董事长、 其他成员或者董事会指定的人员主持。如果没有董事会成员,董事会也没有指定其他人,则代理主席 由股东大会选举产生。

普雷西登斯,克雷塔
演讲者,普罗塞斯-口头
1 总统府。在儿子缺席的情况下,行政会议的副行政长官、联合国成员和行政会议的代表出席了会议,并签署了以下文件:行政会议的副秘书长和副行政长官在会议上签字,这是行政会议的一项重要任务,也是行政会议的一项重要任务,也是最重要的一项工作,也是最重要的一项工作,也是行政会议的一项重要任务,也是一项重要的工作。我是Conseil d‘Administration n’est Disponable et Aucune Pernne n‘aétédésignée Par le Conseil d’Administration,l‘Assemblée généraleélit 儿子Président,我是Conseil d’Administration n‘est Disponsible et ucune Personne n’a‘aétédésignée par le Conseil d’Administration。
         
 
2股东大会代理主席应任命秘书和计票人,他们均不需要是股东。会议记录 由股东大会代理主席和秘书签署。
   
2Le Président de l‘Assemblée générale désigne un rédacteur du procès-word et le ou les检查员,合格的行动人员。Le procès--用语言表达的意思是:l‘Assemblée générale et le secrétaire(l’Assemblée générale et le secrétaire)。
         
 
3 股东大会代理主席应拥有一切必要和适当的权力,以确保股东大会的有序进行 。
   
3 L‘Assemblée générale a Tous les Pouvoir nécessaire et Approiés Pour s’Assurer de la Conduite réguière de l‘Assemblée générale.


 
第十三条
   
第十三条
         
投票权,代表
重排
1 每股应转让一票的权利。表决权以本章程第六条、第七条的规定为准。

投票权,雷普雷(Repré)
标示
1 你的行动不会让你失望的。《宪法》第六条和第七条规定了公民的权利和条件。
       
2董事会应发布有关出席股东大会和派代表出席股东大会的规则,并确定委托书和委托书的 要求。股东在股东大会上只能由独立投票权代表或其法定代表人代表,或通过书面委托书,由另一位有表决权的 股东代表出席股东大会。股东持有的全部股份只能由一人代表。
   
2Le Conseil d‘Administration Pend les Disposations Les Disposes And la Participation etàla Représentationàl’Assemblée générale et déTermine les Exigence 适用程序或检察及说明。联合国行动者和行动派送人代表大会,他们有权投票,也可以投票给他们,因为他们有权参加投票,也就是说,他们有权投票给他们,也就是他们有权投票给他们,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也就是说,他们有权投票,也可以投票。他说:“我们的行动与行动无关,我们的行动必须是个人的行为才是最重要的。”(这句话的意思是:“你的行为和行为都是如此,人们都把它送去了。)”
         
 
3 股东大会选举独立表决权代表,任期至下届股东大会例会结束为止。连任是有可能的。
   
3 L‘Assemblée générale Namme le Représtant Instendant Pour une durée de Functions s’achevantàla fin de l‘Assemblée générale commaire suivante.La 可能进行的重新选择。
         
 
4 如果公司没有独立表决权代表,董事会应任命独立表决权代表 出席下届股东大会。
   
4 法国兴业银行(Sociétén‘a Pas de Représenant Indeendant)、法国联邦行政管理委员会(Le Conseil d’Administration Nommera le Représenant Indicant Pour l‘Assemblée générale Suivante)。
         
 
第十四条
   
第十四条
         
决议,电子邮件
vt.
1 股东大会应以所代表股份的绝对多数票通过决议并决定选举 ,除非法律或本公司章程另有要求。在平局的情况下,该决议应被视为拒绝。

设计,精选
1 Les Décisions de l‘Assemblée générale Sont Instings as la MajoritéAbtribuée des voix attribuées aux action prrésendées,àmoins que la loi ou les présents statts as la MajoritéAbtribuées des voix attribuées aux action epréentées 。这是我的梦想,是最不可能被拒绝的。(译者注:这句话的意思是:“我不喜欢你的名字。)”
'

 
2 股东大会必须获得三分之二的表决权和所代表的股份面值的绝对多数,才能就下列事项作出决议:
   
2Un décision de l‘Assemblée générale Recueillant au moins les deux des voix attribuées aux action représendées et la Majoritéolue des valeur nominales représenées est nécessaire Pour:
         
 
(一)批准修改公司宗旨;
   
1.法国兴业银行(Sociétété)修改但社交网站;
         
 
2、中国政府批准设立享有特权投票权的股份;
   
2.对权利和特权的介绍和行动;
         
 
(三)取消对登记股票可转让或有表决权登记的限制,取消限制;
   
(三)取消传播权限制行为的提名者欧勒铭文权利和投票权,以及限制传播权行为的权利的限制;(三)禁止传播权行为的行为主体欧列尔铭文权利和投票权的限制;(三)禁止传播权行为的权利限制;
         
 
4、股东同意授权增资或有条件增资;
   
4.制定资本行动计划,以增强自律的能力,使之成为资本行动的一部分,并将其作为资本行动的条件;
         
 
(五)允许通过转换股权盈余、抵扣实物出资或用于收购资产、发放特别福利等方式增加股本;
   
5.禁止资本扩张和资本行为现代转换行为,反对自然资本的重复使用和先进性的具体规定;(2)加强资本行为,反对先进性的特殊性;(3)加强资本行为,反对自然资本的扩张和资本的先进性的具体表现;(2)加强资本行为,反对自然的资本扩张和资本的先进性的特殊性;(2)对资本的扩张和对资本行为的支持;
         
 
6、禁止限制或撤销优先购买权;
   
6.取消对权利的限制和对权利的压制;
         
 
(七)完成公司注册办事处的迁移;
   
7.法国兴业银行(Société)的转会协议(Transfer t du siège de la Sociétété);
         
 
8、董事会宣布公司解散;
   
8.解决法国兴业银行解散问题;
         
 
(九)根据《合并法》禁止企业合并、分立和转换;
   
9.新的月形融合,割裂了我们的改造整合,使之成为一种新的、新的融合;
         
 
10、批准记名股转无记名股;
   
10.将诉讼转化为行动的提名者和行动报告员;
         
 
(十一)允许董事会成员或者董事长在任期届满前免职;
   
11.与Conseil d‘Administration d’Administration Ou de Son Président Avant la Fin de Son Mandat;et la réocation de tout Membre du Conseil d‘Administration;et la fin de son mandat;et
         
 
十二、中国政府同意修改或者废止本章程的下列规定,但编辑修改不能有效改变其内容的除外:
   
12.禁止禁止处置权的修改适用于présents雕像,àl‘Exception des Modified rédactionnelle qune ne Modifient Pas Efftitiation Leur Contenu:


 
(一)违反第六条;
(二)违反第十四条;
(三)违反第十五条;以及
(四)违反第十八条。
   
(一)违反第六条;
(二)违反第十四条;
(三)根据第十五条;ET
(四)取消第十八条。
         
 
3 决议和选举应以公开投票方式决定,除非股东大会代理主席决定进行无记名投票或以电子方式投票。代理主席如认为表决有疑问,可随时下令重复决议或选举。之前举行的决议或选举将被视为未发生 。
   
3 Les Décisions etéltions on on euàmain levée,àmoins Qu‘un VoteàBulletins Secrets Onélectronique ne so it oronnépar le Président de l’Assemblée générale(l‘Assemblée générale)。这是一件非常重要的事情,因为它存在于苏尔勒苏尔苏达的某个地方,而不是存在于任何一个地方,而不是存在于任何一个地方,而不是存在于任何地方,而不是存在于不存在的地方。这是一件很重要的事情,因为我们不能用新的方法来代替它,而不是用它来代替你的选择。(译者注:这句话的意思是:“你可以用它来代替你的工作。)”
         
 
B、C、B、C、C
   
B·卡斯特罗、卡斯特罗、卡斯特罗和勒庞·德·达席尔瓦(Le Conseil d‘Administration)
         
 
第十五条
   
第十五条
         
董事人数
董事会由不少于3名但不超过11名成员组成。

成员游牧者(Nombre De Membres)
行政管理委员会由3名成员组成,并由11名成员组成。
         
 
第十六条
   
第十六条
         
选举和任期
办公室主任
1 股东大会应单独选举董事会成员和董事会主席,任期 ,直至下届股东大会结束。连任是有可能的。

《Ellect et Durée》
DES函数
1 Les Membres du Conseil d‘Administration et le Président du Conseil d’Administration sontélus Personellement Par l‘Assemblée générale Par l’Assemblée générale our une durée de Fin de l‘Assemblée générale upune durée de Fin de l’Assemblée générale upunaire suivante.这是最好的选择。
         
 
2如果董事会主席职位空缺,董事会应从成员中任命新的董事长,任期 ,直至下届股东大会结束。
   
2行政管理是空出来的,行政管理是新的,行政管理是新的功能,而普通的行政管理则是普通的行政管理,这是一件很重要的事情,因为这是一件很容易发生的事情,因为这是一件很容易发生的事情,因为这是一件很容易发生的事情,因为这是一件很容易发生的事情,因为这是一件很平常的事情。(br}un durée de fftions s‘achevantàla fin de l’Assemblée générale conseil suivante)。


 
第十七条
   
第十七条
         
组织
董事会
1 除股东大会选举董事会主席和薪酬委员会成员外, 董事会自行组成。董事会可以选举一名或者几名副董事长。董事会还应当任命一名秘书,秘书不必是董事会成员。

组织工期
Conseil d‘adminis
审问
1 A l‘Exception de l’élect Par l‘Assemblée générale du Président du Conseil d’Administration et des Membres du Comitéde rémunéation,le Conseil d‘Administration se Construce lui-même.我是签名者,也是副总统。(译者注:这句话的意思是:“我是一名副总统,他是我们的副手。)”行政管理委员会的成员在行政会议上签字,这是一件很重要的事,但我不能承认这是一件很重要的事情,因为这是行政管理委员会的一项重要任务,也是行政管理委员会的一项重要任务,也是行政管理委员会的一项重要任务,也是一项重要的工作。
         
 
2在遵守本章程的前提下,董事会应在组织章程中规范其组织机构和决议的通过。
   
2Le Conseil d‘Administration Règlle en Outtre Son Organization et la manière de prendre des décisions dans un règlement d’Organization,sous réserves des présents statts.
         
 
第十八条
   
第十八条
         
报销
费用,赔偿
规格化
1 董事会成员有权报销为公司利益而发生的所有费用。

还款
德斯弗里斯,弥偿
站台
1 法国兴业银行(Sociétél‘intérêt de la Société)
         
 
2在不包括在保险范围内或由第三方支付的范围内,公司应在法律允许的范围内,从公司资产中赔偿和保护董事会和执行委员会的现任和前任成员及其继承人、遗嘱执行人和管理人免受所有威胁、未决或已完成的诉讼、诉讼或 诉讼-无论是民事、刑事、行政或调查-以及他们或他们中的任何一人、其继承人、执行人的所有费用、费用、损失、损害和开支的损害。应或可能因或因 在履行职责或被指控的职责中或关于履行职责或被指控的职责的任何实际或据称的行为、同意或不作为,或由于他是或曾经是本公司或其附属公司的董事会或执行委员会成员,或在担任本公司董事会或执行委员会成员期间,应本公司的要求作为董事、执行管理层成员或正在或曾经应本公司的要求而招致或承受的任何实际或指称的行为、同意或不作为,或由于他现在或曾经是本公司或其附属公司的董事会或执行委员会成员,或由于他现在或曾经是本公司的董事会或执行委员会成员而应本公司的要求而导致或可能导致或承受的任何实际或声称的行为、同意或不作为、同意或不作为其他 公司、合伙、合资、信托或其他企业的员工或代理人;但是,这一赔偿不得延伸到任何上述人员在法院或政府或行政主管部门的终审判决或法令中被发现故意或严重疏忽地违反其作为董事会或执行委员会成员的法定职责而不受上诉的任何事项。
   
2您的位置:我也知道>地区/地区>地方行政管理与行政管理>法国兴业银行、法国兴业银行、法国兴业银行。(B)同意不作为、有效或有效的不作为、有效的行使职能、法律支持的理由和存在的理由、行政机关的行政管理、行政管理和行政管理发展方向,雇佣社会,企业,联合企业,个人士气和信任感。(译为“我的方向,我的职业是社会的使命,企业,共同企业,个人的士气和信任”。)(译者注:信任状是个人信任感的一部分,也是个人信任感的体现。)(译者注:个人信任感。)赔偿的义务和前裁判庭的责任自动补偿个人的问题,解决问题,解决严重的问题,执行行政管理委员会的法律义务和行政管理的法律义务,并在此基础上提出赔偿义务和行政责任,并对行政机关和行政机关的责任和责任进行审查和审查,以确保行政机关和行政机关之间的协调和协调工作的顺利进行,并为行政管理工作的执行提供必要的法律依据和法律保障,以解决个人问题、解决问题、解决问题、执行行政管理委员会的成员资格等问题,但这并不适用于法院。


 
3 在不限制本第18条第2款规定的情况下,本公司应向董事会和执行委员会的现有成员和 前任成员垫付本条款项下可抵销的成本和开支,但不包括在保险范围内或由第三方垫付。但是,如果有任何上述人员在法院、政府或行政主管部门的终审判决或法令中被发现故意或严重疏忽违反其作为董事会或执行委员会成员的法定职责,则公司可以追回预付费用。 法院、政府或行政机构的最终判决或法令不适用于上诉。
   
3 Sans préJudice de l‘alinéa 2 du Présend第18条,la Sociétévéavancera les Frais et les coúts dismisables en vertu de la Dispositéprécitée aux 成员实际操作并通过Conseil d’Administration et de la Direction Exécutive,àConcurrence de la Part Non Couverte Par une Assue ou Payée Pay Un Tiers。法国兴业银行(Sociétépeut)积极的收回人(avance de frais si l‘une de ces 人员对违反意向的行为进行了调查,并对其进行了审查和审查(见附件) 行政管理委员会(Conseil d’Administration ou de la Direction Exécucutoire d‘un Court ou de la Direction Exécutoire d’un Court ou u d‘une)自动侵权 。
         
 
第十九条
   
第十九条
         
召开会议
INGS、分辨率、
分钟数
1 董事会应应董事会主席的邀请,或在不能出席的情况下,应 董事会的副主席或其他成员的邀请,按公司业务需要定期开会,或者如果成员以书面或电传、电子邮件或其他形式的电子通信提出要求,并说明原因。

德西集会
口头语,普罗塞斯
1 行政长官、副行政长官、行政长官


 
2除非董事会通过的组织条例或适用的出席法定人数的董事会决议另有规定, 董事会只有在董事会成员过半数出席的情况下才有法定人数。规定修改和确定增资的董事会决议不需要达到出席法定人数 。
   
2A Mins que le Contracire n résulte d‘une Disposal du règlement d’Organization采用‘par le Conseil d’Administration ou d‘une décision du Conseil[br}d’Administration Enterprise Conformément Aux Disposition Applications au Quorum de Présence,la Majoritédes Membres du Conseil d‘Conseil d’Administration doiventêtre présents in de pouva prendre décision.Ce quorum de présence n‘est pas nécessaire Pour les Dédicsions de Modified et de Constatation du Conseil d’Administration en lien avec Les Expanations du Capital-Actions。
         
 
3 董事会决议由董事会以多数票通过。在平局的情况下,董事会主席有权投决定票。
   
3 Les Décisions du Conseil d‘Administration Sont Sound as la Majoritédes voix exprimées.您的位置:我也知道>行政/行政管理>行政管理>行政管理。
         
 
4 决议也可以书面同意的方式通过,也可以通过电传、电子邮件或其他形式的电子通信批准通过,除非成员 要求讨论。
   
4 行政管理委员会的存在包括流通领域的流通领域,因此需要通过行政管理委员会的成员之间的交流和交流的法庭。(注:这句话的意思是:“请注意,请注意,请注意这一点,请注意这一点。)”
         
 
5 董事会的决定应记录在会议纪要中,由代理董事长和秘书签字。
   
5 Les Décisions du Conseil d‘Administration Sont Consignées dans un Procès-VerizalSigépar le Président et Par le Secrétaire.
         
 
第二十条
   
第二十条
         
委员会的权力
董事中的一员
1 凡依法、本公司章程或条例未授权本公司另一法人团体处理的事项,董事会均可通过决议。

归因于Du Con
Seil d‘Administration
1 您的位置:我也知道>地区>地区>行政管理>行政事务:请不要在法国兴业银行组织会议上发言,而是在行政会议上向您展示自己的雕像和雕像,您的位置:我也知道
         
 
2它有下列不可转让和不可剥夺的义务:
   
2不能传播的物品和不能传播的物品:


 
1、董事会负责公司的最终管理,并下达必要的指示;
   
1.向法国兴业银行高级方向培训员提供培训说明和必需品;(注:法国兴业银行(Sociététéetétablir les Instructions nécessaire);
         
 
2、董事会确认公司组织机构的确定;
   
2.法国兴业银行(Société)的财务问题解决机构l‘Organizing de la Société;
         
 
(三)完善会计制度、财务控制和财务规划的结构;
   
3.解决金融问题的金融机构Les Premes de la Comtabilitéet du Contrôle金融家安西·奎克·勒计划金融家;
         
 
(四)监督公司受托管理、代表人员的任免,发布签字机关规则;
   
4.法国兴业银行(Sociétéet réglementer de la Sociétéet réglementer le droit de Signature)的提名人和注册律师(Révoquer les Persones Chargées de la Gess et de la Représentation de la Représentation de la Signature);
         
 
(五)依法对受托管理人员进行最终监督,特别是有鉴于遵守法律、本章程、规章和指示的情况;(五)监督机构对受托管理人员的最终监督,特别是鉴于遵守法律、本章程、法规和指示的情况;
   
5.对高级监管员和高级监管员进行培训,以确保他们遵守规则,保护雕像,并提供指导 données(br}données);(注:此句话的意思是:--译者注:此句话的意思是:--译者注:译者注:Les Adversim la Loi,Les Preglements et Les Instructions);
         
 
6、财务总监负责年度报告和薪酬报告的编制工作;
   
6.建立一个新的融洽关系表和一个融洽融洽的关系;
         
 
(七)监督股东大会的筹备工作和决议的执行情况;
   
7.支持行政长官l‘Assemblée générale et exécuter se Décisions;
         
 
8.董事会同意通过董事会有权增加股本的决议、增资的确定、 增资报告的编制、公司章程的相应修改(含删减)等事项;(三)完成董事会授权范围内的增资决议、增资事项的确定、增资报告的编制、公司章程的相应修改(含删减)等事项的通过;(三)完成董事会授权范围内的增资决议、增资的确定、增资报告的编制、公司章程的相应修改(含删除);
   
8.为资本行动提供支持,包括资本行动、行政管理、资本行动和修改雕像(辐射包括在内),以及资本行动、资本行动、资本行动和其他修改(辐射包括在内),以及资本行动、资本行动和修改雕像(包括辐射)、资本行动(辐射)、资本行动(包括辐射);
         
 
9、董事会根据《合并法》规定的不可转让、不可分割的职责和权力;
   
9.不同的归属和比较不能传递和不能传递给Conseil d‘Administration selon la loi sur la Fusion;(注:不能传递不能传递的东西和不能传递的东西;)(Conseil d’Administration selon la loi sur la Fusion);
         
 
10、如果负债超过资产,法院将通知法官;以及
   
10.他们是告密者le juge en cas de sutittement;et


 
(十一)依法或者本章程保留给董事会的其他权力和职责。
   
11.在行政管理委员会的协助下,所有的归属和补偿都是由行政管理部门提供的,这些雕像都是由行政部门提供的,这些雕像都是由工作人员和工作人员组成的,所以不能作为行政管理部门的工作人员来处理,也不能作为行政部门的工作人员来处理。
         
 
3 在所有其他方面,董事会可以在本章程和法律规定的框架内将公司的管理和代表全部或部分委托给公司的一个或几个成员,或通过组织法规的方式委托给第三方。
   
3 此外,法国兴业银行(Société)的行政管理部门(le Conseil d‘Administration Peut déléguer en tout ou en party e la gaquainsi que la eprésentation de la Sociétété, dans le cadre des présents statts et de la loi,àun ou opsieur de ses embres ouàdes tiers conformément au règlement d’Organization.)
         
 
花旗集团(C.N)、摩根士丹利()、摩根士丹利()和薪酬委员会。
   
法国总统、法国总理勒庞·勒穆内罗(Le Comitéde rémunérémunéation)
         
 
第二十一条
   
第二十一条
         
会员人数
薪酬委员会至少由两名董事会成员组成。

成员游牧者(Nombre De Membres)
国家行政管理委员会的成员组成了两人联谊会(Le Comitéde rémunéation se Comitéde rémunéation se)。
         
 
第二十二条
   
第二十二条
         
选举和任期
办公室主任
1 股东大会应单独选举薪酬委员会成员,任期至下一届股东大会结束为止。只有董事会成员可以选举产生。连任是有可能的。

选举与民主
功能
1 L‘Assemblée généraleélight Personellement les Membres du Comitéde rémunéation our une durée de Functions s’achevantàla fin de l‘Assemblée générale 普通人suivante。从管理委员会的成员那里可以找到一些可供选择的行政管理机构的成员。(注:这句话的意思是:“我是管理委员会的成员。这是最好的选择。
         
 
2 如果薪酬委员会出现空缺,董事会可以从其成员中任命替代成员,任期 至下一届股东大会结束为止。
   
2 这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。


 
第二十三条
   
第二十三条
         
组织
补偿
委员会
1 赔偿委员会应自行组成。除组织条例另有规定外,董事会应从薪酬委员会成员中选举主席 。

杜氏公司(Organization Du Co.)
MITéde rémunéra
设置
1 “民主与民主委员会”(Le Comitéde rémunéation se Comitéde rémunégation se)这是一个组织不能处理的问题,国家行政管理委员会的主席和成员都是共和国委员会的成员,这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很有意义的事情。
         
 
2董事会应发布规定,确定薪酬委员会的组织和决策程序,这可能是 组织规定的一部分。
   
2Le Conseil d‘Administrationétablit un Règlement Concerant l’Organization et le Processus de décision du Comitémunéation,qui peutêtre intégréau règlement d‘Organization。
         
 
第二十四条
   
第二十四条
         
职责和权力
1 薪酬委员会应支持董事会制定和审查薪酬战略和指导方针,并 准备提交给股东大会的有关董事会和执行委员会薪酬的提案。它可以就其他与薪酬有关的问题向董事会提出建议。
 
定语
1 Le Comitéde Rémunéation Assiste le Conseil d‘Administration dans l’établissement et la révision de la stratégie et des Directions de rémunéation,ainsi que dans la Préparations des proposationsàSoumettreàl‘Assemblée générale Conseil d’Administration et de la Direction Exécutive.Ipeut Soumettre au Conseil d‘Administration des proposes en toutes autres matières Relatiresàla rémunéation.
         
 
2 董事会应在规定中确定薪酬委员会应就董事会、执行委员会和其他管理层成员的职位 (如果有)提交关于董事会和执行委员会成员的绩效指标、目标值和/或薪酬的建议,以及 董事会应根据本章程和董事会制定的薪酬指导方针自行确定这些职位的绩效指标、目标值和/或薪酬的建议。 董事会应根据本章程和董事会制定的薪酬指导方针,确定薪酬委员会应提交关于董事会和执行委员会成员的绩效指标、目标值和/或薪酬的建议。 董事会应根据本章程和董事会制定的薪酬指导方针确定薪酬委员会应提交的关于董事会和执行委员会成员的绩效指标、目标值和/或薪酬的建议。
   
2 行政会议的职能、行政和行政方向的成员 de la Direction de la Direction(Si)de la Direction(si适用)de Conseil d‘Administration de Performations de Performance、Les valeur valciur ble et/ou la rémunéation des Membres du Conseil d’Administration et de la Direction EXéé的成员 de la Direction de la Direction(si适用)le Conseil d‘Administration et de la Direction Exémunéade Membres du Conseil d’Administration et de la Direction EXééLes valeur cible et/ou la rémuéation.


 
3 董事会可以将进一步的任务委托给薪酬委员会。
   
3 Le Conseil d‘Administration Peut déléguer d’autres tâches au Comitéde rémunéation.
         
 
D.对审计师进行了审计,对审计人员进行了审查。
   
D.圣路易斯,圣保罗,圣彼得堡,L‘Organe de Révision
         
 
第二十五条
   
第二十五条
         
 
1 股东大会选举核数师,任期至下一届股东普通大会 结束为止。连任是有可能的。
   
1 L‘Assemblée généraleélight l’Organe de révision our une durée de Functions s‘achevantàla fin de l’Assemblée générale commaire suivante.La Réélect 尽最大可能。
         
 
2审计师享有法律赋予的权力和职责。
   
2L‘Organe de Révision a les Pouvoir et义务que lui confère la loi.
         
 
3 董事会可随时授权审计师进行特别调查,特别是中期审计,并就其调查结果编写报告。
   
3 Le Conseil d‘Administration Eut en Tout Temps Charger l’Organe de Révision de Procéderàdes Contrôles spéciaux,Notiment des Révisions Intermediaire, et de lui en Soumettre un友好。
         
 
第4节
董事会和执行委员会成员的薪酬及相关事项
   
第4节
Conseil d‘Administration et de la Direction Exécutive et Affairs Conexes de Membres du Conseil d’Administration et de la Direction Exécutive et Affairs Conexes
         
 
第二十六条
   
第二十六条
         
批准
补偿方式
股东大会
股东的数量
1 股东大会应当批准董事会关于下列总额的提案:
 
认可de la
Rémunéation标准杆
L‘Assemblée géné
罗音
1 L‘Assemblée générale Apuve Les Proposes du Conseil d’Administration en Relationalavec les Monters Maximaux Susidiants:
         
 
1、在下一届股东普通大会结束之前,董事会的最高薪酬不变;
   
1.对行政管理委员会的行政审判进行审查,以确保最大限度的复原性和行政正义;(3)在行动上采取行动;(2)将最大限度的复原力扩大到行政管理的最大限度和最大限度的行政正义;(2)在行政审判中采取行动(Activanaire Suivante);(2)在行政审判中采取行动;


 
2.修订执行委员会下一财政年度的最高固定薪酬;及
   
2.为实现最大限度的重组固定,执行方向执行倒l‘année Compatible Suivante;et
         
 
3、报告了执行委员会本财政年度的最高可变薪酬。
   
3.在课程中设置la rémunéation变量Maximale de la Direction Exécutive Pour l‘Exercice in Cours。
         
 
2 董事会可就同一或不同期间及/或特定薪酬部分及/或特定薪酬部分的 最高总金额或最高部分金额及/或与特定薪酬部分的额外金额有关的偏离、额外或有条件建议提交股东大会批准。
   
2 Le Conseil d‘Administration Peut Soumettreàl’Approbation de l‘Assemblée générale des Propostions disgentes,Supplémentaire ou Conditionnelle 相关的Le Monant最大总数最大或最大的部分为Per les mêmes périodes ou des périodes différentes et/ou deéléléments de rémunénéges et/ou de léléments de rémunéation spécifique et/ou en avique et/ou de deéléments de rémunéation spécifique et/ou en vative
         
 
3 如果股东大会不批准董事会的提议,董事会应在考虑所有相关因素的情况下,确定各自的(最高)合计金额或(最高)部分金额,并将确定的金额提交股东大会批准。
   
3 大会不批准行政管理命题,行政会议的定义,重要的相关事项,主要的(最大的)总的(最大的)部分,以及主要的(几个)主要的部分,以及所有的主要的部分,所有的主要的部分,和一些主要的部分,以及它们各自的部分和最大的部分,以及它们的全部(最大)部分和全部(最大)部分,以及(几个)主要的(几个)独立的(多个)独立的、独立的、独立的
         
 
4 本公司或其控制的公司可以在股东大会批准之前支付或给予补偿,但须经随后的 批准。
   
4 法国兴业银行(Sociétéou les Sociétés Qu‘elle Contrôle Avant l’Approbation de l‘Assembée générale,sous réserveve d’une Approbmentérieure)。
         
 
第二十七条
   
第二十七条
         
补充
用于以下项目的金额
对Ex的更改
执行委员会
如果股东大会已批准的最高薪酬总额不足以支付一名或多名在股东大会批准执行委员会相关期间的薪酬后成为执行委员会成员或正在执行委员会内晋升的人士的薪酬,则本公司或其控制的公司应被授权在已批准的薪酬期间向该 名成员支付补充金额。每名成员在每个薪酬期间的补充金额不得超过上次批准的执行 委员会薪酬总额(最高)的100%。
 
单体复合体
指导和指导
更改时间
Sein de la Direction
令人爱不释手的
这是一项重要的全球最大行动计划 这一全球最大的行动计划和行动计划 所有的行动方向都是积极的行动计划 所有的行动计划都是按照这个方向进行的。 所有的行动计划都是按照行动计划进行的,这是一项非常重要的行动计划。 在行动计划的实施过程中,所有的行动计划都是按照计划进行的,这是一项重大的任务。 在行动计划的实施过程中,所有的行动计划都是按照既定的计划进行的,这是一项重大的任务。 这项行动的目的是为了促进行动的顺利进行,而不是为了促进行动的顺利进行。 法国兴业银行(la Sociétéou)兜售最新的合作协议(Contrôle Controre Est alors autoriséeàverseràceéce)成员,而不是所有的合作伙伴和合作伙伴(或合作伙伴),而不是合作伙伴和合作伙伴(或合作伙伴),而不是合作伙伴和合作伙伴(或合作伙伴),而不是合作伙伴和合作伙伴(cours de Cours de la(Ou Les)Période de rémunéation déjàApprovée(S))。公司赔偿标准为100%,全球范围内最大限度地向执行方向批准,这一点是100%的;如果是这样的话,我们就不会接受任何人的要求,也就是说,这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。(注:这句话的意思是:我的意思是:我不会给你任何补偿,但我不能给你太多的钱。)


 
第二十八条
   
第二十八条
         
一般补偿
选择原则
1 董事会非执行董事的薪酬可以由固定薪酬要素和可变薪酬要素组成。总补偿应 考虑接受者的职位和责任级别。
 
热内罗原则
德雷穆内瓦
1 La rémunéation des Membres non-exécutifs du Conseil d‘Administration Peutêtre Constituée d’éléments de rémunéations修复ET变量。La rémunéation 故事线上的位置和位置都很复杂,而且很容易就能做出反应。(注:这句话的意思是:“这是一件很有意义的事。)”
         
 
2 执行委员会成员的薪酬可由固定薪酬要素和可变薪酬要素组成。固定薪酬由基本工资 组成,也可以由其他薪酬元素组成。可变薪酬可能会考虑具体绩效目标的实现情况。总补偿应考虑 接受者的职位和责任级别。
   
2 La rémunéation des Membres de la Direction Executive Peutêtre Constituée d‘éléments de rémunéation修复ET变量。La rémunéation fix e comprend le salaire de base et peutêtre constituée‘autreséléments de rémunéation.这是一项重要的工作,因为这是一项非常重要的工作,因为它是一项重要的工作,也是一项重要的工作,它是一项重要的工作,也是一项重要的工作。La rémunéation totalverend en compte la position et le niveau de Responsabilityédu bénéfifiaire.
         
 
3 绩效目标可包括个人目标、公司目标、集团或其部分目标或与市场、其他 公司或可比基准相关的目标,并考虑到接受方的职位和责任水平。董事会或薪酬委员会(在授权的范围内)应确定 绩效目标和各自目标值的相对权重。
   
3 工作人员的工作表现不同于工作人员,工作人员的工作表现不同,但他们之间的关系不是很好,而是有可比性和可比性,也就是说,工作岗位和责任都不是最重要的,也不是最重要的,而是最重要的,也不是最重要的,而是要有可比性,才能真正发挥作用。国家行政管理委员会的职责是:履行义务和尊重公民的权利。这是一件很重要的事情,也是一件很值得尊敬的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。(这句话的意思是:我的意思是,这是一件值得尊敬的事情。)(译者注:这句话的意思是:我的意思是


 
4 补偿可以以现金、股票、期权或其他以股票为基础的工具或单位的形式支付,也可以以其他类型的福利的形式支付。 董事会或在其授权的范围内,由补偿委员会决定授予、归属、行使、限制和没收的条件和期限。具体而言,它们可规定继续、加速或 取消归属、行使、限制和没收条件和期限,根据假定的目标实现支付或授予补偿,或在发生预定事件(如 变更控制权或终止雇佣或授权协议)的情况下进行没收。公司可以通过在市场上购买、从库存股或使用有条件的或授权的股本购买所需的股份或其他证券。
   
4 La rémunéation peutêtre verée en espèces,sous forme d‘action,d’options ou u‘unités sur base d’action ou d‘autres type de prestation。国家行政管理委员会、行政管理委员会、公司治理委员会、行政管理委员会、行政管理委员会、公司治理委员会、行政管理委员会、公司治理委员会、行政管理委员会、公司治理委员会、公司治理委员会、行政管理委员会、公司治理委员会、资产管理委员会、公司治理委员会、公司治理委员会、资产管理委员会、公司治理委员会、资产管理委员会、公司治理委员会、公司治理委员会、资产管理委员会、公司治理委员会、资产管理委员会、资产管理委员会、公司治理委员会、企业在此基础上,继续对收购(归属)、行使、限制和赎回的条件进行具体审查、审查和审查,并在此基础上提出了一项新的建议,即禁止收购(归属)、行使、限制和赎回、保留和保留的权利、权利和权利的权利和义务、权利与义务。法国兴业银行的采购人和采购人的行动都是由金融家们要求的,他们的资本行动是有价值的,条件是这些资金是自给自足的。(br}如果你不想要钱,那就是你的资本--行动的条件就是你的自行车式的,你就是我的资本-)
         
 
5 赔偿可由本公司或其控制的公司支付。
   
5 法国兴业银行(Sociétéou)和法国兴业银行(Sociétéou)在法国兴业银行(Sociétéuéou)进行合作。
         
 
第二十九条
   
第二十九条
         
与以下人员签订的协议
委员会成员
董事会
和行政人员
委员会
1 本公司或其控制的公司可与董事会非执行董事就其 定期或无限期薪酬达成协议。任期和终止以任期和法律为准。
 
对比表Avec Les
杜康会员(Membres Du Conn)
Seil d‘Administration
ET de la Direction
令人爱不释手的
1 法国兴业银行(Sociétété),你兜售的是法国兴业银行(Sociétéquéelle Conrôle),它的结论是与法国商会的关系不是以前的,而是与其他国家的关系密切。(注:法国兴业银行是法国兴业银行(Société)),也是法国兴业银行(Sociétété)、法国兴业银行(SociététéQu‘elle Conrôle)的招牌银行。La durée et la résiliation doiventêtre conformes avec la durée des Functions ainsi Qu‘avec Les Disposed légales Applications.
         
 
2 本公司或其控制的公司可以与董事会执行成员和 执行委员会其他成员签订定期或无限期雇佣协议。固定期限协议的最长期限为一年;可以续签。无限期的协议最长可有12个月的通知期。
   
2 法国兴业银行(Sociétété)、法国兴业银行(SociétéQu‘elle Conrôle)、法国兴业银行(Peut Conclure des Contracure des Contats de Travail de durée déterminée ou Indéterminée avec les Membres exécutifs du conseil d’Administration et les autres Membres de la Direction Exécutive)。Les Contras de durée déterminée peuvent voir durée maxale d‘une année;le reouvellement est.Les Contras de durée indéterminée peuvent préva un délai de congéd‘au max duze mois.


 
3 本公司或其控制的公司可在 雇佣终止后与执行委员会成员签订竞业禁止协议。其期限不得超过两年,每年为此类竞业禁止承诺支付的对价不得超过该成员上次支付或首次支付的年度补偿总额之和。
   
3 法国兴业银行(Société),你吹捧法国兴业银行(SociétéQu‘elle Conrôle),不符合不同时发生的协议(PUUT COCLUCTURE DES CONTROLINATE DES CONTROLES,PEUT CONTCLURE DES CONTACTIONS DES CONTROLICATION DES CONTROLICATES)。在两次会议上,等人的赔偿标准是不一致的,这是一项不一致的协议,这是一件值得纪念的事情,因为这是一件非常值得关注的事情,因为这件事发生在每年都会发生的事情上,也就是说,这是一件很重要的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很重要的事情。(br}vser our la preière fois au membre conceréé)
         
 
第三十条
   
第三十条
         
外部授权
集团的一部分
1必须在集团以外的瑞士商业登记簿或 类似的外国登记簿注册的法人实体董事会或执行委员会的授权数量有限:
 
强制执行命令
杜群
1 Le ombre de mandats d‘Administrateur et/ou au sein de la Direction Exécutive d’entités Judidique Tenues d‘être Inscrites au Registre du Commerce Suisse ou dans un registre similaireétranger est Limité:
         
 
(A)执行委员会成员的任期为七项,其中上市公司不超过两项;及
   
(A)禁止成员执行方向,如9月强制令,不要再加上de deux au sein de soiétés cotées;et
         
 
(B)董事会成员任期为15人,其中上市公司不超过5人。
   
(B)禁止强制执行行政管理委员会成员,而不是私自进入社会工作委员会的办公室。(B)禁止强制执行行政命令,而不是私自进入社会工作委员会(Sociétés Cotées),而不是使用Pas+de cinq au sein de ociétés cotées
         
 
2 属于同一集团或属于同一集团的不同法律实体的授权被视为一项授权。
   
2 不同的法律实体在法律上有明显的区别,而不是所有人都认为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。(这句话的意思是:“我的意思是,我的意思是你的意思是我的意思。)”
         
 
3 协会、慈善组织、家庭信托和基金会中与退休后福利相关的授权不受上述 限制。董事会或执行委员会成员不得拥有超过10项此类授权。
   
3 Les Mandats dans des Association,Organization caritative,Funfations de Families et Fdations de Prévoyance Producsionnelle ne sont Pas Soumis aux 限制提及ci-dessus。奥村成员的Conseil d‘Administration ou de la Direction Exécutive ne Peut Exercer加上de 10 Membre du Conseil de ce流派。


 
第三十一条
   
第三十一条
         
退休后
优势
本公司或其控制的公司可以向董事会成员和执行委员会成员发放职业福利计划以外的退休后福利,但不超过董事会成员或执行委员会成员首次支付或支付的年薪。 本公司或其控制的公司可以向董事会成员和执行委员会成员发放职业福利计划以外的退休后福利,但不超过董事会成员或执行委员会成员首次支付或应支付的年薪。
 
Re前置站
Traite
法国兴业银行(La Sociétéou)兜售法国兴业银行(SociététéQu‘elle Controyer)的行政管理成员(Conseil d’Administration et de la Direction Exécutive des Pretraite de Retraite de Du-delàdu Régime de Prévoyance Producsionnelle n‘Excédant Pas la rémunéation annuelle and du Membre du Conseil d’Administration ou de la Direction Exécuyance)。
         
         
 
第5条
财政年度,利润分配

   
第5条
运动,Bénéfice的Réartition du Bénéfice
         
 
第三十二条
   
第三十二条
         
财政年度,一个
月薪和工资
状态报告
1 公司的财务年度由董事会决定。
 
锻炼社交、说唱
德格斯奎斯港和德德港
Rémunéation
1 我行使最高级别的行政管理职责。
 
         
 
2董事会应编制每个会计年度的年度报告,包括年度财务报表(如有需要)、管理层报告和合并财务报表,以及薪酬报告。
   
2这是一件非常重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,也是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,也是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。(这句话的意思是:我的意思是什么?)
         
 
第三十三条
   
第三十三条
         
利润分配
显示在余额上
舞蹈单,再
发球
1 股东大会应根据适用法律就资产负债表上所列利润的分配作出决议。董事会应向股东大会提交提案。
 
Béné的利用率
FICE Résulant Du
比兰,Réservice
1 L‘Assemblée générale défine e l’Emploi du Bénéfice代表杜碧兰,负责为Bénéfice的分治提供服务的药方服务公司L‘Assemblée générale déTermine l’Emploi du Bénéfice代表杜碧兰。行政会议提出了自己的主张。
         
 
2除法律规定的准备金外,股东大会还可以设立其他准备金。
   
2En sus des Ré为légales服务,l‘Assemblée générale Peut Componer des Ré为支援人员服务。


 
3 股息在支付日期后五年内仍未收取的,应计入本公司,并拨入一般法定准备金 。
   
3 法国兴业银行(Sociétét Aurérérés)为法国兴业银行(Sociétés)提供法律服务,其股息来自Pasétét Pasétéperçus dans un délai de Cinq ans après leur date de Piement date。
         
 
第6条
解散、清算

   
第6条
解散、清算
         
 
第三十四条
   
第三十四条
         
溶解,Liquida
设置
1 股东大会可随时根据法律和本公司章程 的规定决议解散和清算本公司。
 
溶解、液化
设置
1 L‘Assemblée générale Peut dcider en tout temps de la disulsion et de la Cleaning de la Sociétéen conformitéavec le处方药légales et 法规。
         
 
2除股东大会指定其他人担任清算人外,由董事会进行清算。
   
2清算所取代了Conseil d‘Administration,as moins que l’Assemblée générale ne désigne d‘autres lidateers。
         
 
3 公司的清算应根据适用法律进行。清算人有权在 私下交易中出售资产(包括房地产)。
   
3 法国兴业银行清算的效力适用。Les Les Clodateur Sont autorisésàvenre des actifs(Immeuble Y Compris)de gré àgré。
         
 
4 公司全部负债清偿后,除本章程另有规定外,应当按股本比例分配给股东。
   
4 Arès paiement des distes de la Société,l‘actif est réparti entre les actionnaire au prorata du capital-action,àmoins que les présents statts n’en 处置财产。


 
第7节
通知、通信

   
第7节
通讯,出版组织
         
 
第三十五条
   
第三十五条
         
通知、通信
阳离子
1 公司的官方发布方式为瑞士官方商业公报。
 
通信,
公共有机体
设置
1 L‘Organe de Publisher de la Sociétéest la Feuille Officelle Suisse du Commerce.
         
 
2 在法律未强制个人通知的范围内,所有致股东的通信如果在瑞士官方商业公报上公布,应被视为有效。本公司致股东的书面通讯应以普通邮递方式寄往股东或获授权收件人登记在股份登记册上的最后地址。如果这些 公司章程和法律都不强制要求以书面形式进行通信,公司可以有效地将通信发送到股东或授权收件人的最后一个电子邮件地址,通过银行系统、电子方式、在瑞士官方商业公报上发布或以任何其他方式传达给 公司。为遵守书面形式,签名的传真或电子副本就足够了。
   
2 您的位置:我也知道>商业/行政/行政/商务>通知人员、通信和行动人员、公务人员和商务员(br}商务信使。)(注:请注意,请注意:请允许我向您提供信息,并向他们提供信息和服务。)(注:请注意:请允许我向您提供有关通知的信息,请联系我们的工作人员,让他们为您提供更多的信息。)Sociétéàses Actions Accrites Adreses Par la Sociétéàses Actions特使ées Par Carées Par la Sociétéka Seront特使de la dernière adresse de l‘actionnaire ou de Son bénéféfiaire autoriséqui Figure Sur le Registre des Actions。法国兴业银行(Sociététépeut)的授权使者--电信通信与行动计划(a dernière adresse e-mail de l‘actionnaire de l’actionnaire)、法国兴业银行(par l‘intermédiraire)的电子邮件地址(a la dernière adresse e-mail de l’actionnaire de l‘actionnaire)、法国兴业银行(la Sociétété)、法国兴业银行(Par l’Intermédiraire)的外交使节、法国兴业银行(Sociétété)、法国兴业银行(Iociététépeut)、法国兴业银行(Par l‘Intermédiraire)Un téléfax ou une Copie électronique de la Signature Pour se Conformantàla Formeécrite(签名签名已足够)。
         
 
第8条
权威语言

   
第8条
语言错误的FOI
         
 
第三十六条
   
第三十六条
         
权威局域网
量规
本章程的法文版和英文版如有不一致之处,以法文版为准。
 
语言错误的FOI
法国版和英国式,法国版和普雷沃特版雕像都是法国人的杰作,也是英国式的,是法国人和法国人之间的一种相互联系、相互促进的关系。