附件99.1

Statuten

DER

关于持有 AG

苏黎世的麻省理工学院西茨分校

协会章程

安然控股股份公司

在苏黎世设有注册办事处

一、Grundlage

一、引言

手工艺1-Firma and Sitz

在Firma下

安然控股股份公司
(持有SA时)
(安然控股有限公司)

第一条-公司名称和注册办事处

公司名称为

安然控股股份公司
(持有SA时)
(安然控股有限公司)

在苏黎世的MIT Sitz auf unbstimte Dauer eine Aktiengesellschaft Gmäss Art.620起。DES Schweizerischen Obligationenrechts(OR)(“Gesellschaft”)。

根据艺术,一家股份制公司。注册办事处设在苏黎世的瑞士义务法典(CO)的620及以后的 无限期存在(“本公司”)。

手艺2-兹韦克

第二条--目的

De Gesellschaft bezweckt den Erwerb,das Halten, die Verwaltung and die Veräusserung von Beteiligungen an Gesellschaften aller Art in der Schweiz and im im Ausland。

本公司的宗旨是收购、持有、管理和出售瑞士和国外各类公司的股份。

他说:“我不知道该怎么做,我不知道该怎么做,我不能再做任何事情了。”(这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么。)”(这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么。)”

本公司亦可进行任何及所有交易 ,并订立直接或间接服务于其公司目的或与其直接相关的任何及所有协议。

他说:“这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。”(##*_

本公司可向其直接或间接母公司及其或母公司的直接或间接子公司发放贷款或提供其他 融资,并可为这些公司的债务提供各种担保 ,包括通过质押或受托转让本公司的资产或

1

在加兰丁绝地武士艺术的基础上,我们可以找到一种新的艺术形式--Gesellschaft and Gesellschaft,ob gegen Entglt der nicht。 任何形式的担保,无论有没有补偿。

在德国和澳大利亚,您可以从德国和澳大利亚获得更好的服务,更好地满足您的需求,并为您提供更多的服务和更多的服务,为您提供更多的服务和更多的服务,为您提供更多的服务和更多的服务,为您提供更多的服务和服务。

公司可以在瑞士和国外设立分公司和子公司,进行房地产的收购、管理、持有和销售。

德国专利,利赞,Marken和技术,工业Kenntnisse erwerben,verwalten,übertragen,veräussern和lizenzieren。

公司可以获取、管理、转让、销售和许可专利、许可证、商标以及技术和工业知识。

二、《资本论》

二、参股 资本

手工艺3-Aktienkapital and Aktien

第三条--股本和股份

Namenaktien MIT Einem Nennwert von Je CHF0.10(Klasse A Aktien“)和Namenaktien MIT Einem Nennwert von Jon Je CHF0.01(Namenaktien MIT Einem Nennwert von Jon Je CHF0.01)之间的资本流动33‘454’187.50 和Eingeteilt在299‘998’125 Namenaktien Einem Nennwert von Jon Je CHF0.10(”Klasse A Aktien“)和 345‘437’500 Namenaktien MIT einem Nennwert von Jon Je CHF0.01

股本为33,454,187.50瑞士法郎 ,分为299,998,125股面值为0.10瑞士法郎的登记股份(“A类股”)和345,437,500股登记股份中的 股,每股面值0.01瑞士法郎(投票权股份)(“B类股”)。

《资本论》是百分之百的自由主义。

股本是按100%的比例缴入的。

第3A条--贝丁茨·阿克蒂恩卡皮尔

第3A条--有条件股本

最大的背叛是12‘500’000vollständie zu Liberierenden Namenaktien MIT einem 0.10(Klasse A Aktien),Das Aktienkapital der Gesellschaft wird im m imax von von chf 1‘250’000 erhöht auch Ausgabe von höchstens 12‘500’000 vollständie zu Liberierenden Namenaktien MIT einem nennwert von je CHF 0.10(Klasse A Aktien),das Aktial von je CHF 0.10(Klasse A Aktien)。

在行使授予本公司或关联公司的董事会成员或独立顾问、服务合作伙伴或销售代理的权利后,本公司的股本可通过发行最多12,500,000股面值为0.10 瑞士法郎的全缴足登记股票(A类股)来增加 最多1,250,000瑞士法郎。 合作伙伴或销售代理可通过发行最多12,500,000股缴足股款的登记股票(A类股)来增加本公司的股本,增加的最高金额为1,250,000瑞士法郎。

这是一件非常重要的事情。 这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。 这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。

不包括股东的法定认购权 。通过行使权利收购A股和进一步转让A股, 受公司章程第五条规定的转让限制。

2

手工艺3b-Genehmictes资本论für Klasse A Aktien

第3b条-A类股的法定股本

在Verwaltungsrat ist ermächtigt,das Aktienkapital jederzeit bis zum 19.2023年8月im最大背叛von CHF 2‘500’000 dch Ausgabe von höchstens 25‘000’000 vollständigezu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von je CHF 0.10(Klasse A Akse A Akchstens 25‘000’000 vollständign zu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von je CHF 0.10Eine Erhöhong(i)[br}auf DEM Weg einer Festübernahme duch eine Bank,ein Bankenkonsortium oder Dritte and eines anschliessenden Angebots an die biisherigen Aktionäre order Dritte(sofern die Bezugsrechte der bisherigen Aktionäre entzogen oder nicht rechtmässig augeübt Wurden) (Ii)在Teilbeträgen ist zulässig.

董事会有权 在2023年8月19日之前的任何时间通过发行最多25,000,000股面值为0.10瑞士法郎的登记股份(A类股)来增加股本,最高金额为2500,000瑞士法郎。增加(i) 通过银行、银行辛迪加或第三方的公司承销以及随后向现有股东或第三方提出的要约(如果现有股东的认购 权利已被撤回或未正式行使),以及(Ii)部分数量应允许 。

您的位置:我也知道>地区>澳大利亚、德国、日本、法国、德国、日本。从Verwaltungsrat到Verwaltungsrat verfall Lassen,再到现在的生活,我们的生活就是这样的:从现在开始,到现在为止,所有的一切都是这样的:我们的生活和生活都是这样的,我们的生活和生活都是如此的美好,因为我们的生活和生活都是如此的美好,这一切都发生在我们的生活中,我们的生活和生活都是如此的美好,这一切都发生在我们的生活中,我们需要更多的东西来满足我们的需要,我们需要更多的时间来满足我们的需要,让我们更好地了解我们的生活,更好地了解我们的生活,更好地理解我们的生活方式,更好地理解我们的生活方式,更好地理解我们的生活方式。

未行使认购权的,由董事会确定发行日期 、发行价格、出资类型、派息起始日、行使认购权的条件和认购权的分配。董事会可允许尚未行使的认购权 到期,也可按市场条件配售已授予但未行使认购权的权利或股份,或以其他方式使用该等权利或股份,以符合本公司的利益。

Verwaltungsrat ist ermächtigt,die Bezugsrechte der Aktionäre in Bezug auf die by diesem Art.3B auszugebenden Aktien zu entziehen oder zu beschränken und einzelnen Aktionären,der Gesellschaft oder Konzerngesellschaften zuzuweisen,Dritten,der Gesellschaft oder Konzerngesellschaften zuzuweisen,Dritten,der Gesellschaft oder Konzerngesellschaften zuzuweisen:

董事会有权撤回或限制现有股东对根据本条第三条乙款发行的股票的认购权,并将此类权利分配给单一股东、第三方、本公司或其任何集团公司:

(A)在Berücksichtigung des Marktpreises festgesetzt wird下,Ausgabeverg der neuen Aktien出卖;

(A)如 新股的发行价是参考市价厘定的;或

(B)für ve dieÜbernahme von Unternehmen,Unternehmensteilen oder für die Finanzierung solcher Transaktionen de die finanzierung von neuen Investment svorhaben der Gesellschaft oder hrer Konzerngesellschaften,einschliesselschaften

(B) 收购公司、部分公司或参与,或为任何此等交易提供融资或再融资 ,或为本公司或其任何集团公司的新投资项目融资,包括收购产品、知识产权或许可证;或

(C)Finanz-oder Investoren-Märkten的zum zwecke der Erweiterung des Aktionärskreises in bstimten geogischen,Finanz-oder Investoren-Märkten,

(C)为了 扩大公司在某些地域、金融或投资者市场的股东群体,为了参与

3

Zur Beteiligung von Strategy ischen Partnern,oder im Zusammenang MIT der Kotierung von neuen Aktien an inlndischen oder auländischen Börsen;oder 与战略合作伙伴有关的,或与新股在国内外证券交易所上市有关的;或

(D)für die Einräumung einer Mehrzuteilungs选项(绿鞋Oder Einer Option zur Zeichnung von zusätzlichen Aktien an die 在Festübernehmer和Rahmen einer Aktienplatzierung oder eines Aktienverkaufs;oder之间选择zur Zeichnung von zusätzlichen an die

(D)为 授予超额配售选择权(绿鞋)或在配售或出售股份时认购额外股份的选择权 分别授予最初的购买者或承销商;或

(E)für die Beteiligung von Mitgliedern des Verwaltungsrate,Mitgliedern der Geschäftsleitung,Mitarbeitern,Beaufgagten,Beratern order and deren Personen,die für die Gesellschaft order eine Irer Konzerngesellschaften Leistungen erbringen;oder

(E)董事会成员、执行委员会成员、雇员、承包商、顾问或为本公司或其任何集团公司的利益提供服务的其他 人员的参与;或

(F)für[r]eine Rasche and Flexible Kapitalbeschaffung,well che ohne den Ausschluss der Bezugsrechte der biisherigen Aktionäre nicht,order Nur MIT Grossen Umständen oder Verspätung oder zu wesentlich schlechteren Bedingungen möglich wäre。

(F) 在不排除现有股东优先购买权的情况下,以快速灵活的方式筹集资金,这是不可能的,也可能只有在非常困难或拖延的情况下才可能 或在明显不太有利的条件下才可能实现。

他说:“这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。”(注:这是一件非常重要的事情),这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这件事发生在德国。

认购和收购A股 以及进一步转让A股,受公司章程第五条规定的转让限制。

手工艺3c-Genehmictes资本论für Klasse B Aktien

第3c条-B类股的法定股本

从Verwaltungsrat ist ermächtigt,das Aktienkapital jederzeit bis zum 19.2023年8月im最大背叛von CHF 158‘125天,Ausgabe von höchstens 15’812‘500 vollständigezu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von je CHF 0.01(Stimmrechtsakens15’812‘500 vollständigezu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von je CHF 0.01(Stimmrechtsakens)Eine Erhöhong 在Teilbeträgen ist zulässig。

董事会将被授权在2023年8月19日之前的任何时候通过发行最多15812,500 面值0.01瑞士法郎的全额登记股票(投票权股票)(B类股票)来增加股本,最高金额为158,125瑞士法郎。应允许增加部分 金额。

在奥斯加贝的Verwaltungsrat Legt den Zeitpenkt de Ausgabe, den Ausgabeverg,die Art,Wie die neuen Aktien zu Liberieren Sind and den Beginn der Diviendendenberechtigung fest。

发行日期 、发行价格、出资类型、派息起始日期由董事会决定。

Verwaltungsrat ist ermächtigt,die Bezugsrechte der Aktionäre in Bezug auf die by Diesem Art.3C auzugebenden Aktien zu entziehen oder zu beschränken and einzelnen Aktionären,

董事会有权撤回或限制现有股东对根据本条3C规定发行的股票的认购权,并将该权利 分配给

4

这是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。这是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。这是一件非常重要的事情,因为它是一件非常重要的事情。(这句话的意思是:我不能让所有的人都知道这一点,因为它是一件很重要的事情。)(这句话的意思是:我不知道怎么做才能做到这一点,因为这是一件很重要的事情。)(译者注:这句话的意思是: 单一股东、第三方、本公司或其任何集团公司,供本公司或其任何集团公司董事会成员或执行委员会成员参加。
他说:“这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,我们的工作就是在这件事情上进行的,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。

认购和收购B股 以及进一步转让B股,受公司章程第六条规定的转让限制。

Arkel 3D-Genehmiltes Kapital zwecks IPO

3D-首次公开募股的法定股本

《Verwaltungsrat ist ermächtigt》,das Aktienkapital jederzeit bis zum 19.2023年8月,我最大限度地背叛了von CHF 1‘449’187.50,持续时间14‘491’875 vollständigs14‘491’875 vollständigs zu Liberierenden Namenaktien MIT einem Nennwert von Jon CHFR0.10(Klasasenenden Namenaktien MIT einem Nennwert von Jon CHFR0.10)Eine Erhöhong(i)[br}auf DEM Weg einer Festübernahme duch eine Bank,ein Bankenkonsortium oder Dritte and eines anschliessenden Angebots an die biisherigen Aktionäre order Dritte(sofern die Bezugsrechte der bisherigen Aktionäre entzogen oder nicht rechtmässig augeübt Wurden) (Ii)在Teilbeträgen ist zulässig.

董事会将被授权在2023年8月19日之前的任何时候通过发行最多14,491,875股面值为0.10瑞士法郎的全额记名股票(A类股)来增加股本,最高金额为1,449,187.50瑞士法郎。增加(i)通过银行、银行银团或第三方的公司承销,以及随后向现有股东或第三方提出的要约(如果 现有股东的认购权已被撤回或未正式行使),以及(II)部分 金额应是允许的。

您的位置:我也知道>地区>澳大利亚、德国、日本、法国、德国、日本。从Verwaltungsrat到Verwaltungsrat verfall Lassen,再到现在的生活,我们的生活就是这样的:从现在开始,到现在为止,所有的一切都是这样的:我们的生活和生活都是这样的,我们的生活和生活都是如此的美好,因为我们的生活和生活都是如此的美好,这一切都发生在我们的生活中,我们的生活和生活都是如此的美好,这一切都发生在我们的生活中,我们需要更多的东西来满足我们的需要,我们需要更多的时间来满足我们的需要,让我们更好地了解我们的生活,更好地了解我们的生活,更好地理解我们的生活方式,更好地理解我们的生活方式,更好地理解我们的生活方式。

未行使认购权的,由董事会确定发行日期 、发行价格、出资类型、派息起始日、行使认购权的条件和认购权的分配。董事会可允许尚未行使的认购权 到期,也可按市场条件配售已授予但未行使认购权的权利或股份,或以其他方式使用该等权利或股份,以符合本公司的利益。

Verwaltungsrat ist ermächtigt,die Bezugsrechte der Aktionäre in Bezug auf die by diesem Art。3D auzugebenden Aktien zu entziehen oder zu beschränken und einzelnen Aktionären,der Gesellschaft oder Konzerngesellschaften zuzuweisen:

董事会有权撤回或限制现有股东对根据本条第3D条发行的股份的认购权,并将该等权利分配给单一股东、第三方、本公司或其任何集团公司:

(A)Im Zusammenang MIT Dem erstmaligenöffentlichen angebot and der Kotierung der Klasse A Aktien der Gesellschaft,einschliesslich der Under Deseser Bstimung geschaffenen neuen Klasse A Aktien,an inldischen order ocländischen Börsen;oder

(A)与本公司A类股份(包括根据 本条文发行的新A类股份)在境内或境外证券交易所首次公开发售及上市有关的事宜;或

5

(B)für die Einräumung einer Mehrzuteilungs选项(绿鞋)在Zusammenang MIT Dem erstmaligenöffentlichen angebot and der Kotierung[br}der Klasse A Aktien der Gesellschaft an inländischen oder auländischen Börsen之间选择zur Zeichnung von zusätzlichen Aktien an die 在Festübernehmer和Zusammenang MIT Dem erstmaligenöffentlichen angebot and der Kotierung[br}der Klasse A Aktien der Gesellschaft an inländischen oder ocländischen Börsen之间的选择

(B)为 授予超额配股权(绿鞋)或认购额外股份予有关的初始购买者或包销商 ,有关本公司A类股份于上文(A)段所述的首次公开发售及于境内外证券交易所上市的 用途。 有关本公司A类股份于上述(A)段所述的首次公开发售及于境内外证券交易所上市的事项, 授出超额配股权(绿鞋)或认购额外股份的选择权 或承销商 。

他说:“这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。”(注:这是一件非常重要的事情),这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这件事发生在德国。

认购和收购A股 以及进一步转让A股,受公司章程第五条规定的转让限制。

Arkel 4-Form der Aktien

第四条--股份形式

从Gesellschaft kann ihre Namenaktien ALS Einzelurkunden, Globalurkunden,Wertrechte im Sinne des or(In Der Jeweils Gltenden Fassung),到ALS Bucheffekten ossteralten。

本公司可发行 记名股票,形式为单一证书、全球证书、《公司条例》(不时修订至 时间)所指的无证书证券或中介证券。

Bucheffekten and Sinherheiten an Bucheffekten[br}können nicht mittels abtretungübertragen oder Begründeet den.在此之前,我不知道该怎么做,因为这是一件非常重要的事情,因为这件事发生在安泽盖和安泽尔斯凯夫特的前线上,这是一件非常重要的事情,因为这件事发生了很大的变化,因为这是一件非常重要的事情,因为这件事发生了很大的变化,很容易就会发生什么。

中介证券和任何此类中介证券的担保权益 不能以转让方式转让或授予。如果以转让的方式转让无证证券 ,则必须通知本公司该转让才有效。

Nachdem er im Aktienbuch eingetragen Worden ist, kann der Aktionär von der Gesellschaft jederzeit die Ausstellung einer Bescheinigungüber死于seinem Eigentum stehenden Aktien Aktien Verlangen。他说:“这是我的杰多克·基宁·安斯普鲁奇·德鲁克和奥斯利费隆·冯·阿克蒂努尔昆登···De Gesellschaft kann demgegenüber jederzeit für Namenaktien (Einzelurkunden[br}order Zertifikateüber Mehrzahl von Aktien)austellen and ausliefern and MIT der Zustimmung des Aktionärs augegebene Urkunden, die be ihr ehr eingelen

股东在股东名册登记后,可以随时要求本公司出具该股东所持登记股票的确认书。 但是,股东无权要求发行和交付股票,也无权要求将一种形式发行的登记股票转换为另一种形式的登记股票 。然而,本公司可随时签发及交付已登记股票(单一股票 或全球股票),并经股东同意,删除已退还的已发行股票而无需更换 。

Vorbehältlich des anwendbaren Recitts,kann die Gesellschaft jederzeit ohne Zustimmung der Aktionäre ihre Namenaktien von einer in eine and ere form umwandeln.他说:“这是一件很重要的事情,因为我不知道该怎么做,我不能再做任何事情了。”(这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么。)”

在适用法律的规限下,本公司可随时将其登记股份从一种形式转换为另一种形式,而无需股东批准。本公司应承担与任何此类转换相关的费用 。

6

工匠5-Aktienbuch and Beschränkung der Eintgung,提名者

第5条-股份登记和对登记、被提名人的限制

在阿克蒂安布赫,在Namenaktien MIT Namenaktien,Adresse and Staatsangehörigkeit(Be Legtischen Personen Der Sitz)Eingragen的帮助下,我们得到了Namenaktien MIT Nam,Adresse and Staatsangehörigkeit(Be Legtischen Personen Der Sitz)eingragen。

本公司应保存一份股份登记簿, 列出登记股份的股东、用益物权人和被提名人,并注明姓名、地址和公民身份( 为法人的注册办事处)。

我是Verhältnis zur Gesellschaft wird Als Aktionär, Nutzniesser和被提名人Nur anerkannt,我是Aktienbuch eingetragen ist。我的名字是Namenaktie,我的名字是Nur einen Vertreter pro Namenaktie。

就本公司而言,只有在股份登记册上登记的股东、用益物权人或被指定人才能被承认为股东、用益物权人或被指定人。公司 每份登记股份仅承认一名代表。

这句话的意思是:“我不会让所有的人都知道这一点。”他说,“这是一件非常重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,它不会发生在我们的生活中,也不会发生在我们的生活中,而是在我们的生活中停滞不前。”(这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么,但是我不能让你这么做。)”(译者注:这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么?)”,这句话的意思是:“我不知道你的意思是什么,但我不知道你的意思是什么,我不会说的。”

如果股份收购人明确声明以其自己的名义为自己的账户收购股份,应根据其要求在 股份登记册上登记为有表决权的股东。

如果你不是我的朋友,我不会让你失望的。被提名者Eingetragenen Aktienkapitals als Aktionär MIT Stimmrecht im Aktienbuch eingetragen.(br}eingetgenen Aktienkapitals als Aktionär MIT Stimmrecht im Aktienbuch eingetragen.被提名者包括阿德雷森的未婚夫提名人、阿德雷森的未婚夫提名人、国家的提名人、国家提名人和国家提名人,这些提名人来自德国、德国、法国、德国

未在登记申请中明确声明自行持有股份的个人(被指定人)应登记为股东,在股东名册上享有投票权 ,最高可达商业登记册规定的股本的3%。对于超过这一登记门槛的任何股份, 被提名人如申报其持有商业登记簿上规定的0.5%或以上股本的实益所有人的姓名、地址、国籍和持股情况,则应在股东名册上登记为具有表决权的股东。 有关被提名人须申报该实益所有人的姓名、地址、国籍和持股情况。

在Verwaltungsrat ist ermächtigt,麻省理工学院的提名者 Vereinbarungenüber Deren Meldesflichten abzuschliessen and im Einzelfall Ausnahmen von der Regelung im vorstehenden Abs。4台柴油机 Artikels zu Gewähren。

董事会有权 与被提名人就其通知义务达成协议,并在特殊情况下准予不受本条第4款规定约束的例外情况。

在阿克提恩布赫的德国,我们的生活不会因此而停滞不前,也不会因此而停滞不前,也不会因此而受苦受难。(br}这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么,我不会把你的名字写在你的嘴巴上。)”(译者注:这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么,但我不能把你的名字写在我的手稿里。)”被提名人沃冈吉格·安赫伦(Vorgängig Anhören)是他的未婚夫(Er kann den beroffenen Aktionär)。在未婚夫·阿克蒂亚尔的提名下,他被提名为斯特里中·恩格汉德·祖·信息人。(注:原文为:Sturber die Streichung umgehend zu information ieren

董事会可以根据虚假或误导性的 信息注销股份登记簿上的登记,自登记之日起追溯至该登记之日起生效。 如果该登记是基于虚假或误导性的 信息,董事会可以注销该登记,自登记之日起生效。董事会可以听取有关股东或者被提名人的意见。相关股东或被指定人应及时 获知取消。

从Verwaltungsrat trifft die zur Führung des Aktienbuches notwendigen anordnungen and kann entsprechende reglemente oder Richtlinien erlassen.他说:“我不知道你的名字是不是真的很好。”(这句话的意思是。)

董事会应当规范所有发行事项 保存股东名册所需的指示,并可以发布相应的

7

规章或指导方针。董事会可以委派其职责。

在Einladung zur Generalversammung[br}das für die Teilnahme-und Stimmberechtigung Massgebende Stichdatum der Eintragung im Aktienbuch bekannt.

董事会在股东大会邀请函 中载明与参与和投票权相关的股份登记截止日期。

手艺6-阿克蒂安的德尔贝西贡

第六条--股份转让

Namenaktien MIT einem[br}Nennwert von je CHF 0.01(Stimmrechtsaktien)(Klasse B Aktien)de die Begründung einer Nutzniessung Daran bedarf der Genehmicung Durch den Verwaltungsrat.(br}Nennwert von je CHF 0.01(Klasse B Aktien)de die Begründung einer Nutzniessung Daran bedarf der Genehmicung

转让或设立面值为0.01瑞士法郎(投票权股份)(B类股)的记名股票的所有权或设立用益物权 须经董事会批准 。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/科学>教育科学与科学>科学与技术>中国科学与技术>中国科学技术与工程科学与技术学院(Gründen ablehnen)。在Konkurrenz steht,das einem grund gilt das Fernhalten von erwerbern,die ein in Unternehmen bereiben,das MIT der Gesellschaft in Konkurrenz steht,do a einem solchen Unternehmen be eiligt sind,von einem solchen angestellt oder sonst Wie dafür tätig sind.

董事会可以基于正当理由拒绝同意 。正当理由应被视为禁止与本公司经营竞争业务或在该业务中拥有权益、受雇于该业务或以其他方式为该业务工作的收购人。

在德国,我们在德国,在德国,我们在德国,从德国到德国,都是从德国到德国,都是从德国到德国,从德国到德国。

如果董事会以本公司名义决议以本公司、某些股东或第三方在申请批准时的实际价值收购股份,董事会可以拒绝批准 ,而不注明理由。 如果董事会以本公司的名义决定以本公司、某些股东或第三方的实际价值收购股份,则董事会可以拒绝批准 。

这是一件非常重要的事情,因为它是一件很好的事情,因为它是一件非常好的事情。它是一件很好的事情,因为它是一件很好的事情,因为它是一件很好的事情,因为它是一件很好的事情,因为它是一件很好的事情,它是一件很好的事情。“。

此外,同意可能被拒绝,或者如果收购方 没有明确声明它是以自己的名义并为自己的账户收购股份的话。

您可以从Erbgang,Erbteilung, eheliches Güterrecht oder zwangsvollstrecht oder zwangsvollstrecung erworben,so kann der Verwaltungsrat das Gesuch um Zustimmung Nur ablehnen,到Wenn er Nim Nam der Gesellschaft Dm erwerber dieÜbernahme der Klasse B Akehnen, Wenn er Nim Nam der Gesellschaft Dem der Gesellschaft der Gesellschaft de Klasse B Akehnen我们的工作是让所有的人都知道这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很有意义的事情。

如果B类股是通过继承、 分割遗产、婚姻财产法或遗嘱执行获得的,董事会只有在提出 代表公司按实际价值接管B类股的情况下才能拒绝批准的请求。实际价值应根据A类股的市值 确定。

8

三、Gesellschaft的组织

三、公司组织机构

A.总司令桑姆龙(A.General Versammung)

A.大会 会议

Tartikel 7-Befugnisse

第七条--权力

德国总司令的总司令在阿克蒂亚尔的总司令是[br}][br}de Aktionäre[br}][br}在Aktionäre[br}]。我不知道你的名字是什么,我不知道你的名字是不是真的是你的杰作,但我不知道你是谁。

公司的最高机构是股东大会 。它具有以下不可转让的权力:

1.为状态而设的节庆活动(Festsetzung And Ednderung Der Statuten);

(一)公司章程的通过和修改;

2.de Nominierungs-und Vergütungsausschusses和Abberufung des Präsidenten bzw.der Co-Präsidenten und derübrigen Mitglieder des Verwaltungssrate Sowie der Mitglieder Sowie de Nominierungs-und Vergütungsausschusses;

(二)董事长、联席董事长、董事会其他成员和提名薪酬委员会成员的选举和罢免;

3.在阿伯鲁芬和阿贝鲁芬根的基础上,建立更多的合作伙伴关系,使他们更好地参与到工作中来,并为他们提供更多的服务;(3)为他们提供更多的服务;

3.选举和取消选举独立投票权代表;

4.《瓦尔和阿伯鲁芬的修订》(Die Wahl and Abberufung der Revisionsstelle);

4.法定审计师的推选和剔除;

5.Genehmiung des Geschäfts-BZW.Lageberichtes and der Konzernrechnung;

(五)年度报告、管理报告和合并账目的批准;

6.[br]Jahresrechnung Sowie die Beschlussfassungüber die Verwendung des Bilanzgewinnes,inbesondere die Festsetzung der Dividendedere de Jahresrechnung Sowie die Beschlussfassungüber die Verwendung des Bilanzgewinnes;

(六)批准年度账目和留存收益分配决议,特别是股息的确定;

7.[br]德国联邦铁路公司(Entlastung der Mitglieder des Verwaltungsrate Sowie der Geschäftsleitung);

(七)解除董事会、执行委员会成员职务;

8.《Vergütungen an den Verwaltungsrat and die Geschäftsleitung and gemäss Art.21 der Statuten》(Vergütungen an den Verwaltungsrat and die Geschäftsleitung and gemäss Art.21 der Statuten);

(八)公司章程第二十一条规定的董事会和执行委员会的薪酬批准;

9.[br][br]Beschlussfassungüber die Gegenstände,de Generalversammrunch das Gesetz oder die statuten vorbehalten sind.

9.对根据法律或公司章程保留给股东大会的事项的决议的修改。

手艺8-Einberufung and Traktandierung

第八条--会议和议程

Versammlundet all jährlich innerhalb sechs monten nach Schluss des Geschäftsjahres statt,auserordentliche Versammlungen wwden je je nach bedürfnis einberufen.

年度股东大会每年在财政年度结束后六个月内举行 ,并在需要时召开特别股东大会。

9

20 Tage vor Dor Dem Versammlungstag Durch Bekanntgabe im Publikationorgan gemäss Art.31 der Statuten einzuberufen.3 1 der Statuten einzuberufen.31 der Statuten einzuberufen.31 der Statuten einzuberufen.De Einberufung kann zusätzlich duch Brief Order elektronischer Datenüberggung(inkl.电子邮件或传真)和他的死 阿克蒂安布赫eingetragenen Aktionäre,Nutzniesser and提名者erfolgen。他说:“这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很有意义的事情,因为这是一件很有意义的事情。‘.’.‘

股东大会须于大会日期前至少20 日,根据公司章程第31条以本公司正式公布方式 公告召开。此外,还可以通过信件或电子数据传输(包括电子邮件 或传真)给股东、用益物权人和被提名人。股东大会由董事会召开,必要时由法定核数师召开。清算人和债券债权人代表也有权召开股东大会。

从一般意义上讲,5%的时间用来工作,5%的时间用来工作,而不是用普通的时间和时间来解决问题,这是一件很有意义的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。这是一件非常重要的事情。

召开股东特别大会 也可以书面要求,注明议程项目和提案,如果是选举,还可以由一名或多名股东共同代表至少5%的股本或投票权,说明被提名的 候选人的姓名。

阿克蒂安,德祖萨门明德斯明伯(Br)0.5%的德斯提恩卡皮塔尔(Des Aktienkapitals Oder Stimmen Vertreten),Können die Traktandierung eines Verhandlungsgegenstanes Verlangen(Verlangen)。在Verhandlungsgegenstände和Anträge zu erfolgen下,45个Tage vor der Versammung schriftlich将死于 mindestens 45 Tage vor der VersammrunsSchriftlich and Anträge zu erfolgen。

合计占股本或投票权0.5%以上的股东可以要求将某一项目列入议程。此类请求必须在会议前至少45天以书面形式提出,并注明议程项目和提案。

在Einberufung sind die Verhandlungsgegenstände Sowie die Anträge des Verwaltungsrate and der Aktionäre bekanntzugeben,well che die Durchführung einer General alversammung[br}oder die Traktandierung eines VerhandlungsggegenStandes verlangt haben.

召开会议的通知应当载明拟讨论的议程项目以及要求召开股东大会或者列入议程的董事会和股东的议案。

Spätestens 20 Tage vor der Orentlichen Generalversammung[br}sind der Geschäftsbericht,der Vergütungsbericht und ein Allfälleger Revisionsbericht den Aktionären am Gesellschaftssitz zur Einsicht aufzulegen.您的位置:我也知道>地区>德国人:我不知道怎么回事,这是一件很棒的事。(注:这句话的意思是:Dass ihm unverzüglich eine Ausfertigung dieser Unterlagen zugestellt wird.)在德尔艾因伯鲁芬州的一座小镇上,你可以在这里找到自己的家。

年度报告、薪酬报告及 任何核数师报告应不迟于股东大会召开前20天在本公司注册办事处供股东查阅。任何股东都可以要求立即将这些文件的副本发送给他。 召开会议的通知中应告知股东这一点。

[br}Verhandlungsgegenständen könnnen keine Beschlüsse gefasst Wefasst[br}Verhandlungsgegenständen könnnen keine Beschlüsse gefasst den[br}Verhandluge zu nicht gehörig angekündigten[br}Verhandlungsgegenständen könnden keine keine Beschlüsse gefasst];所有的人都在为他们服务。

未经正式通知的与议程项目有关的议案不得作出决议;召开股东特别大会或进行 特别审计以及应股东要求任命核数师的议案除外。

10

Zur Stellung von Anträgen im Rahmen der Verhandlungsgegenstände 和zu Verhandlungen ohne Beschlussfassung bedarf es Keiner vorgänGigen Ankündigung.

就正式通知的议程项目提出议案 ,以及在未通过决议的情况下就项目进行辩论,不需要事先通知。

阿提克尔9号--通用型马桑龙

第九条--世界会议

在Vertreter sämtlicher[br]Aktien können[br][br}Aktien können[br}][br][br}Formvorschriebenen[br]Formvorschriebenen[br}Formvorschriebenen[br]Formvorschriebenen[br}Formvorschriebenen

全体股东或者全体股东代表可以 召开股东大会,不遵守召开股东大会的手续,但不得提出异议 。

在Versammung kannüber小巷里 Geschäftskreis der Generalversammung Fall enenden Gegenst st gültig verhandelt and Beschluss gefasst,Solange die Eigentümer oder Vertreter sämtlicher Aktien and wesend sind sind. geschäftskreis der General alversammung Fall enenden Gegenst st de gültig verhandelt and Beschluss gefasst den,Solange die

只要所有 股份的所有者或代表出席该会议或派代表出席该会议,属于股东大会职权范围的所有事项均可有效讨论 并予以解决。

手工艺10-Vorsitz and Protokoll

第10条--主席和会议纪要

Den Vorsitz in der General versammung führt der Präsident Order Zuständige Co-Präsident des Verwaltungsrate,in Dessen VerhinderungsFalle der Vize-Präsident[br}bzw.der and ere Co-Präsident.der and ere Co-Präsident.Dessen VerhinderungsFalle der Vize-Präsident bzw.der and ere Co-Präsident.这是一个很好的选择,所以我不会让你离开我的家。我们在此向您发送一封信,上面写着一封信。

董事长或者联席董事长由董事长或者联席董事长主持,受阻的分别为副董事长或者其他联席董事长。 如果后者也受到阻碍,则由董事会指定的另一位董事会成员主持。如果没有董事会成员 出席,则由大会任命会议主席。

Der Vorsitzende bezeichnet den Protokollführer[br}and die Stimmenzähler,die nicht Aktionäre zu zu sein brauchen.Das Protokoll ist vom Vorsitzenden and DEM Protokollführer zu unterzeichnen.

董事长任命秘书和监管人,他们不需要是股东。 会议记录由主席和秘书签字。

这是一件很重要的事情,因为它是最好的解决方案。

股东有权查看会议记录。

从Vorsitzende hat sämtliche Leitungsbefugnisse, die für die ornungsgemäse Durchführung der General alversammung nötig sind.

主席拥有确保股东大会有序进行所需的一切权力和权力 。

手工艺11-Stimmrecht und Vertretung; unabhängier Stimmrechtsvertreter

第11条--投票权和代表权; 独立投票权代表

我是麻省理工学院Stimmrecht的Eingetragene aktienbuch der Gesellschaft MIT Stimmrecht Eingetragene aktie berechtigt zu einer Stimme。Vorbehalten bleibt Art.693 Abs.3或

在 本公司的股份登记册上登记的每一股有投票权的股份,持有者有权投一票。第693条第3款CO仍然保留。

在一般情况下,这是一种新的生活方式,它是一种传统的生活方式,也是一种生活方式,也是一种生活方式,是一种生活方式,也是一种生活方式,也是一种生活方式(i)Einen Dritten,der nicht Aktionär zu sein

每位股东可以在 股东大会上代表自己的股份,也可以派代表出席。

11

Braucht,Mittels Schfftlicher Vollmacht,(Ii)Den Gesetzlichen Vertreter,Order(Iii)您的位置:我也知道>教育/科学>教育科学>科学与技术>。 通过(i)以书面委托书为依据,不需要成为股东的第三人,(Ii)其法定代表人,或(Iii)独立投票权代表。

从Verwaltungsrat到Anforderungen[br}an Vollmachten and Weisungen and kann Vorschriten darüber Erlassen.

董事会确定委托书和委托书的要求,并可以发布相应的规则。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/科学>教育与科学。MIT DEM Abschluss der nächsten ordentlichen General alversammrun.Wiederwahl 我是möglich。这是一种普通的生活方式,它不会给你带来更多的快乐,因为你不会让你的生活变得更美好。(这句话的意思是:“你不能让你的生活变得更美好。)”(这句话的意思是:“你不能让你的生活变得更美好。)”(这句话的意思是:“你不能让你的生活变得更美好。”)(译者注:这句话的意思是:你不能让你的家人都知道。)

股东大会应每年选举一名独立的 投票权代表。任期至下一次普通股东大会结束时结束。可以连任。 如果公司没有独立投票权代表,董事会应在下一次股东大会上任命独立投票权代表 。

技巧12-Beschlussfassung

第十二条--决议

他说:“这是一件非常重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情。”(Br)在这件事上,我不会去做任何事情,也不会去做任何事情,而不是去做任何事情。Stichentscheid的帽子是Vorsitzenden einen 。

除法律或公司章程另有规定 外,股东大会以代表的绝对多数票通过决议并进行选举, 弃权票和空白票除外。在平局的情况下,主席有权投决定票。

Das Verfahren der Stimmabgabe(INKL)das Verfahren der Stimmabgabe(INKL)das Verfahren der Stimmabgabe(inkl.他说:“这是一件很重要的事情,我们的工作就是做好准备,做好准备,做好准备工作,做好准备工作”(Elektronische Stimmabgabe,Elektronische Stimmabgabe)。他说:“这是一件非常重要的事情,我不想再做任何事情了,我不会这么做的,我不会让你这么做的。在这个秋天,镀金是一件非常重要的事情,因为它也不会影响到我们的生活。(译者注:这句话的意思是:“我也不喜欢这件事。)”(译者注:这句话的意思是:

大会主席决定 表决程序(包括公开投票、无记名投票、书面投票、电子方式)。主席如认为表决有疑问,可随时下令重复决议或选举。之前举行的决议或选举将被视为 未进行。

一般情况下,你的想法是什么,我的想法是什么?这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情:这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情:这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情:这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情:这是一件非常重要的事情。

如股东大会决议获得 至少三分之二以上票数和所代表股份面值的绝对多数通过,则以下事项需要 :

1.在Gesellschaftszweckes的基础上下功夫(Nderung Des Gesellschaftszweckes);

1.对公司企业宗旨的任何 修改;

2.从Einführung到Aufhebung von Stimmrechtsaktien;

2.任何 投票权股份的创建或删除;

3.为您提供更好的服务,为您提供更好的服务,为您提供更多的服务;(3)为您提供更好的服务,更好地服务于您的家庭;(3)为您提供更好的服务;(3)为您提供更好的服务;(3)为您提供更好的服务;(3)为您提供更好的服务;

(三)对记名股票转让的任何 限制及每次修改或取消限制;

12

4.在卡皮塔尔霍洪的床上生活的一种新的生活方式(见下图);(4)在卡皮塔尔霍洪(Kapitalert höhong)

(四)任何 授权增资或附条件增资;

5.Kapitalert höhong Aus Eigenkapital,gegen Sacheinlage order zecks Sachübernahme and die Gewährung von besonderen Vorteilen;

(五)以公司股权、实物出资或收购资产为目的的任何 增资,以及 给予的特别利益;

6.Einschränkung Order Aufhebung des Bezugsrechtes(Einschränkung Order Aufhebung des Bezugsrechtes);

6.任何 限制或撤回认购权;

7.模具 Verlegung des Sitze der Gesellschaft;

(七)公司注册地址的变更;

8.模具 AuflöSong der Gesellschaft;

(八)公司解散;

9.从Beteiligungspapieren到Dektierung;以及

9.股票 退市;及

10.下模 Einführung einer stattarischen Schiedsklausel。

10. 引入法定仲裁条款。

这是一种新的融合方式,也是一种新的融合方式,是一种新的融合方式,也是一种新的融合方式。

关于合并、分立、 和转换的决议的修改受瑞士合并法的规定管辖。

统计数据,为您提供更好的服务,更好的服务,更好的服务和更好的服务。

公司章程中的条款,如 要求通过某些决议所需的多数票多于法律规定的多数票,则只能以提议的多数票通过。

B.Verwaltungsrat

B.董事会

手工艺13-Wahl and Zusammensetzung

第十三条--任命和宪法

这是一件非常重要的事情,我不想再做任何事情了。

董事会由至少 名成员组成。

Verwaltungsrate、De Präsidenten des Verwaltungsrate和die Mitglieder des Nominierungs-und Vergütungsausschusses分别是Je einzeln von de Generalversammung für die Amtsdauer von einem Jahr gewählt,endend nach abschschlt(Br)von von einem Jahr gewählt,endend nach abschschusses(Br)von einem Jahr gewählt,endend nach abschschlt。

董事会成员、董事长 或联席主席以及提名和薪酬委员会成员由股东大会以个人身份 任命,任期一年,至下一次普通股东大会结束为止。连任是有可能的。

在Verwaltungsrat für die verbleibende Amtsdauer Aus seiner Mitte einen neuen Präsidenten des Verwaltungsrate.您可以选择Verwaltungsrate Co-Präsidenten des Verwaltungsrate Vakant,Handelt der and ere Co-Präsident ALS Alliniger Präsident für die Verbleibende Amtszeit。

董事长职位空缺的, 董事会应当从董事会成员中推选新的董事长,任期满一届。如果一位联席主席 的职位出缺,另一位联席主席将在剩余任期内担任唯一主席。

13

MIT Ausnahme der Wahl des Präsidenten BZW. der Co-Präsidenten und der Wahl der Mitglieder des Nominierungs-und Vergütungsausschusses dch die Generalversammung,konstituiert sich der Verwaltungsrat Selbst.

除由股东大会选举主席或联席主席以及提名和薪酬委员会成员外,董事会 自行组成。

他说:“这是一件很重要的事,我不知道该怎么做,我要做的就是去做这件事,做好准备工作。”

董事会可以选举 名副董事长、董事和秘书一名或数名,他们不必是董事会成员。

在Bezeichnung Co-Präsident下,所有的Kompetenzen eines Präsidenten AusüBen and die Gesellschaft Wie e e in Präsident in Präsident in Bezeichnung Co-Präsident vertreten.

每位联席董事长均可行使董事长的所有职权 ,并在联席主席的领导下作为董事长代表公司。

您可以在Gesellschaft zu regeln的组织中找到您想要的东西。ImÜbrigen verständigen Sich die co-Präsidentenüber die Erfüllunihrer Aufgaben.

董事长或联席董事长的职责由本公司的组织机构规定 。否则,联席主席同意履行其职责。

在Bezug auf das Stimmrecht oder die vermögensrechtlichen Ansprüche verschiedene Aktienkategorien,因此,您可以在Vertretung im Verwaltungstrat duch ein Mitgled的Vertretung im Verwaltungstrat Durch他说:“我不知道你的名字是什么。”(这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么。)”

如果在投票权或金钱权利方面存在不同的股份类别,则每个股份类别的股东有权在董事会中由一名成员代表 。董事会发布指示。

技艺14-Erstattung von Spesen und Schadloshaltung

第14条-费用报销、赔偿

您的位置:我也知道>地区>德国人>德国人和德国人都有自己的生活方式,所以他们都很关心自己的生活和生活,并不会因此而感到不快,也不会因此而感到不快,也不会因此而感到不安。(注:这句话的意思是)

董事会成员有权报销为公司利益而发生的所有费用。

Soweit nicht hard ch Versicherungen gedeckt orch von Dritten bezahlt,hält die Gesellschaft soweit gesetzlich zulässig,die gegenwärtigen and biisherigen mitglieder des{br>Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung Sowie Deren Erben,Testamentsvollen,De gegenwärtigen and biisherigen mitglieder des{br>Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung Sowie Deren Erben,Testamentsvollen,Testamentsvollen测试的目的是为了更好地了解更多的信息,更多的东西,更多的人。

对于 未包括在保险范围内或未由第三方支付的范围,公司应在法律允许的范围内,从公司资产中赔偿董事会现任和前任成员、执行委员会及其继承人、遗嘱执行人和管理人,使其免受所有威胁、未决或已完成的诉讼、诉讼或诉讼-无论是民事、 刑事、行政或调查-及其所有费用、费用、损失、损害和费用,并使其不受损害。 法律允许的范围内,公司应从公司资产中提取并使其不受损害。 董事会、执行委员会及其继承人、遗嘱执行人和管理人 从公司资产中提取的所有威胁、未决或已完成的诉讼、诉讼或诉讼,无论是民事、刑事、行政或调查,以及他们或遗嘱执行人或管理人应或可能因其履行职责或据称职责的任何实际或据称的行为、同意或不作为而招致或维持 ,或由于他/她现在或曾经是本公司董事会或执行委员会或董事会(或同等法人团体)的成员 或执行委员会的成员或董事会(或同等法人团体)的成员而导致或可能因其实际或声称的行为、同意或不作为而招致或维持的任何实际或指称的行为、同意或不作为

14

Tungsrates oder der Geschäftsleitung der Gesellschaft oder des Verwaltungsrates(oder eines gleichwertigen Gesellschaftsorgans)oder der Geschäftsleitung einer ihrer Konzerngesellschaften ist oder war,oder dass er/sie während seiner/ihrer Tätigkeit als Mitglied des Verwaltungsrates oder der Geschäftsleitung der Gesellschaft,auf Ersuchen der Gesellschaft,als Mitglied des Verwaltungsrates oder der Geschäftsleitung,Angestellter oder Beauftragter einer anderen Kapitalgesellschaft,Personengesellschaft,eines Joint Ventures,eines Trusts oder eines anderen Unternehmens tätig ist oder war,entstanden sind,entstehen oder entstehen könnten,jedoch unter der Voraussetzung,dass sich diese Schadloshaltung nicht auf eine Angelegenheit erstreckt,in der eine der genannten Personen gemäss einem rechtskräftigen Urteil oder Beschluss eines Gerichts oder einer zuständigen Regierungs-oder Verwaltungsbehörde,这是一件很重要的事情,因为它是一顶漂亮的帽子,它是一顶漂亮的帽子,它是一顶小帽子,是一顶小帽子。 或其子公司的管理层,或在担任本公司董事会或执行委员会成员期间,应本公司的要求,担任另一公司、合伙企业、合营企业、信托或其他企业的董事、执行委员会成员、雇员或代理人;但是,这项赔偿不得延伸至上述任何人在法院或具有司法管辖权的政府或行政机关的终审判决或判令中被发现故意或严重疏忽地违反其作为董事会或执行委员会成员的法定职责而不受上诉的任何事项。

在此基础上,我们将根据第14条和第14条进行第二次调查,并在此基础上,对德国的民族团结和民族团结进行调整,使之更好地满足人们的需求,使他们的生活更美好,更好地满足人们对生活的需求,提高生活质量,促进社会和谐发展,提高生活质量。(注:见右图,见右图,请注意:请注意,请注意,请注意!)他说:“这是一件非常重要的事情,我们不能让所有的人都知道这一点。如果你不想让所有的人都知道这一点,我就不会再做任何事情了。

在不限制前述第14条第2款的情况下,公司应向董事会和执行委员会的现任和前任成员预支成本和费用,但不包括在保险范围内或由第三方预支 。然而,如果任何上述人士在 有管辖权的法院或政府或行政当局的终审判决或法令中被发现故意或严重疏忽违反其作为董事会或执行委员会成员的法定职责,则本公司可追回该等预付费用。

Tartikel 15-Sitzungen and Beschlussfassung

第十五条--会议和决议

每个Telefon都有一个新的组织,一个德国人和一个订购者,一个人,两个人,两个人,一个人,两个人。最低标准并不是最高法院的最低工资标准,而是最高法院的最高法院判决人数。

除组织章程另有规定外,董事会必须 过半数成员出席或通过电话、视频会议或其他电子数据传输方式参加讨论和决议,方可通过决议。此仲裁 不是NEC

15

Der Kapitalert höhong and die zugehörige Statutenänderung. 实施增资及公司章程相关修改的实施要点。

Verwaltungsratssitzungen是vom Zuständigen Co-Präsidenten einberufen和Be Dessen Verhinderung dch den Vize-Präsidenten bzw.den andderen Co-Präsidenten[br}vom Zuständigen Co-Präsidenten einberufen and be Dessen Verhinderung dch den Vize-Präsidenten bzw.den andderen co-präsidenten.Jedes Mitlied des Verwaltungsrate kann ter Angabe der Gründe vom Präsidenten bzw.vom Zuständigen[br}Co-Präsidenten die unverzügliche Einberufung einer Sitzung Verlangen.

董事会会议 分别由董事长或者负责联席董事长召集,如有阻碍,由副董事长或者其他联席董事长召集。 各董事会成员可以提出理由,要求董事长或者负责联席董事长立即 召开会议,不得拖延。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/科学>科学与技术>组织机构与组织,从梅赫里特到施蒂门,从Verwaltungsrat到Vist der Verwaltungsrat seine Beschlüsse MIT der Mehheit der abgegebenen Stimmen.Der Präsident bzw.der Zuständige 共同主席Hat Einen Stichentscheid。

除组织章程另有规定外,董事会以多数票通过决议。主席或联席主席有权投决定票,分别为 。

Beschlüsse könnnen auch schiftlich BZW. 电传传真订单电子邮件(传真):我不知道怎么回事,也不知道怎么回事,我不知道怎么回事,因为我不知道怎么回事,因为我不知道怎么回事,我也不知道怎么回事。

决议也可以书面方式通过,也可以通过电传或电子数据传输方式(包括电子邮件或传真),如果没有成员要求口头讨论。

Vom Zuständigen Co-Präsidenten and einem Sekretär unterzeichnet[br}wird.das vom präsidenten bzw.vom Zuständigen Co-Präsidenten and einem Sekretär unterzeichnet[br}wird.

会议和决议应 记录在会议记录中,由董事长或联席主席和一名秘书分别签署。

Verwaltungsrat regelt im Organizationsreglement die Einzelheiten zur Beschlussfähigkeit,Beschlussfassung and Geschäftsführung

董事会在组织机构章程中规定出席人数、决议的采纳和管理的细节 。

Auskunft and Einsicht 16-Recht auf Auskunft and Einsicht

第16条--信息和检查权利

绝地武士米格利德·德斯瓦尔通萨斯·奥斯昆夫特(Kann Auskunft)[br}über alle Angelegenheiten der Gesellschaft Verlangen.

每位董事会成员均可要求 提供有关公司所有事项的信息。

在Sitzungen Sind alle Mitglieder des Verwaltungsrate和Der Geschäftsleitung zur Auskunft verpflichtet。

在会议上,董事会和执行委员会的所有成员都有义务提供信息。

Ausserhalb der Sitzungen kann jedes Mitglied von den MIT der Geschäftsführung出卖个人Auskunftüber den Geschäftsgang und,MIT Ermächtigung des Präsidenten[br}bzw.des Zuständigen Co-Präsidenten,Auchüber einzelne Geschäfte Verder

在会议之外,每个成员可以向受托提供业务管理信息的人员请求 ,并且在主席或负责的联席主席的授权下,也可以要求 获得有关个人交易的信息。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/职业教育>,我的工作是:我的工作做得很好,我的工作就是做好准备工作,为您提供更好的服务。

在履行职责所需的范围内, 每个成员可以要求主席或

16

我们的工作主要集中在以下几个方面:第一个是工作,第二个是工作。 负责的共同主席分别被授予查阅账簿和记录的权限。

我是Zuständige[br]的共同主席,他的名字是Auskunft,Anhörung和Einsicht,所以是Verwaltungsrat的一名高级工作人员,他的名字是:Anhörung to der Einsicht ab,so entscheidet der Verwaltungsrat.(vzw.der Zuständige )

如果董事长或联席主席( )分别拒绝了信息、听证或检查请求,则整个董事会将对此作出决议。

您的位置:我也知道>地区/地区>

扩大董事会成员信息和检查权的董事会条例和决议 仍保留。

手艺17-Aufgaben

第十七条--任务

在艾伦·安吉列根海特的世界里,我们不会忘记任何事情,也不会有更多的事情发生,因为这些组织和组织都是从普通的地方来的,或者是从他们那里来的。(br}这句话的意思是:我的意思是:我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,但我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么,我不知道你的意思是什么。)

董事会可就公司章程或组织章程 未依法委托或保留给本公司股东大会或其他法人团体的所有事项作出决议。 所有未依法委托或保留给本公司股东大会或其他法人团体的事项,董事会均可通过决议。

Der Verwaltungsrat hat folgende unübertragare和unentziehbaar aufgaben:

董事会负有以下不可转让和不可剥夺的职责:

1.从Gesellschaft到Erteilung der nötigen Weisungen的Oberleitung der Gesellschaft和die Erteilung der nötigen Weisungen;

1. 公司的全面管理和所有必要指令的发布;

2. Festlegung der Organization(Festlegung Der Organization)的模具;

(二)公司组织机构的确定;

3.Aussteraltung Des Rechnungswesens,der Finanzkontrolle Sowie der Finanzplanung;

(三)公司会计、财务控制、财务规划系统的组织机构;

4.从德国和印度两个国家出卖自己的人,而不是其他国家的国家和地区的国家和地区的背叛和背叛;

(四)受托管理和代表公司的人员的任免;

5.出卖人,出卖人。

5.全面 监督受托管理人员,特别是遵守法律、公司章程、业务条例和指令的情况;

6.Lageberichtes,Des Vergütungsbericht Sowie die Vorbereitung der Generalversammung and die Ausführung Ihrer Beschlüsse(lageberichtes,Des Vergütungsbericht Sowie die Vorbereitung der General alversammung and die Ausführung Ihrer Beschlüsse);

(六)编制年度报告、管理报告、薪酬报告,筹备股东大会和执行股东大会决议;

7.死于 Benachrichtigung des Richters im Falle derÜberschuldung。

7.公司过度负债时通知法院 。

De Verwaltungsrat kann die Vorbereitung and die[br]Ausführung seiner Beschlüsse der dieÜberwachung von Geschäften Ausschüssen oder einzel

董事会可以将其决议的准备、执行或者交易监督工作委派给委员会或者个人成员。它应确保向其成员进行适当的报告 。

17

请注意,这是我的工作。他说:“这是一件非常重要的事,我不知道该怎么做。”(这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么。)”(这句话的意思是:

手工艺18-Geschäftsführung和Der Vertretung

第18条-管理和代表权的委派

在Verwaltungsrat kann die Geschäftsführung[br]nach Massgabe eines Organisationsreglements Ganz oder zum teil an einzelne mitglieder or an Dritteübertragen.

董事会可以根据组织机构的规定,将公司的管理权 全部或部分委托给个人或第三方。

我们的组织是这样的:它是一种特殊的组织形式,它的目的是为了更好地满足人们的需要,同时也要把它放在贝里希特斯坦顿的身上。(注:这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么意思,但我不能说你的意思是什么。)”(这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么意思。)”(译者注:这句话的意思是:“你知道吗?)”

组织条例应规范 公司的管理,确定为此目的所需的办公室,明确其职责,特别是规范报告。

您的位置:我也知道>地区>德国人。

未下放公司业务管理权的,由董事会全体成员负责。

手工艺19-Nominierungs-und Vergütungsausschuss

第十九条--提名和补偿委员会

从明尼苏达州到凡尔瓦尔通州,我们的国家和地区都有自己的国家和地区,但也不会有什么不同的地方,因为他们的国家和地区都有自己的国家和地区,所以我们的国家和地区都有自己的国家和地区。

提名和薪酬委员会应 由至少三名董事会成员组成。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/职业教育>和德国传统教育/教育/科学/技术的合作伙伴关系 是一种普遍存在的知识和技能。[[NS]nominierungs-und Vergütungsausschusses ]您的位置:我也知道>教育/科学>教育/科学>科学与技术>[br}总干事](注:原文为“Abschluss der nächsten ordentlichen”)Wiederwahl ist Möglich.

提名和补偿委员会的成员应由大会每年单独选举产生。任期在下一次普通股东大会 结束时结束。连任是有可能的。

您的位置:我也知道>教育/科学>教育/科学>教育科学与科学>科学与技术领域>>德国人>米特·埃萨兹·米特利耶·德·阿兹达乌尔·比斯·阿苏姆·纳斯滕·奥伦登·恩纳恩·米特·米特利耶(Mitte Ersatzmitglieder für)

如有空缺, 董事会可从其成员中任命替代成员,任期至下一次普通股东大会结束为止。

Der Vorsitzende des Nominierungs-und Vergütungsausschusses wird vom Verwaltungsrat bstimt.

提名和薪酬委员会主席由董事会任命。

Der Nominierungs-und Vergütungsausschuss hat folgende Aufgaben and Zuständigkeiten:

提名和补偿委员会有 以下职责和权力:

1.Vorbereitung和PeridischeÜberarbeitung des VergütungsSystem and der Leistungskriterien im Bereich Vergütung;

1.编制并定期审核薪酬制度和薪酬绩效标准;

18

2.Periodische ÜberprüFung der Umsetzung derselben Sowie diesbezügliche Anangsstellung and Abgabe von Empfehlungen an den Verwaltungsrat; und

(二)定期审查执行情况,并向董事会提出相关议案和建议;

3.Verbereitung和Abgabe von Empfehlungen and den Verwaltungsrat之间的所有关系都是由Vergütung der Mitglieder des Verwaltungsrate和Geschäftsleitung[br}Sowie diesesbezügliche Angressstellung and Abgabe von Empfehlungen an den Verwaltungsrat之间的关系。

3.编制董事会有关董事会成员薪酬和执行委员会薪酬的各项决议,并向董事会提出相关议案和建议。

组织,ArbeitSweise and Berichterstattung des Nominierungs-und Vergütungsausschusses Vom vom Verwaltungsrat in einem reglement,well ches teil des Organisationsreglements sein kann,geregelt.

提名和薪酬委员会的组织、运作和报告由董事会在规章中进行管理,该规章可能是组织 规章的一部分。

Der Verwaltungsrat kann Dm Nominierungs-und Vergütungsausschuss weitere Aufgaben zuweisen.

董事会可以将进一步的任务 委托给提名和薪酬委员会。

Tartikel 20-Allgemeine Grundsätze der Vergütung des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung[br}der Vergütung des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung

第20条--董事会和执行委员会薪酬的一般原则

这是一件非常重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。Bei der Gesamtvergütung Wird Dead Position and die Verantwortung des Empfängers beachtet。

董事会成员的薪酬可以由固定薪酬要素和可变薪酬要素组成。总补偿应考虑到接受方的职位和责任级别 。

他说:“这是一件非常重要的事情,我不能再做任何事情了。”(这句话的意思是:“这是一件很重要的事情。)”(译者注:这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么意思。)”在此基础上,我们将为您提供更好的解决方案。[br}Vergütungselementen.[br}Vergütungselementen][br}Vergütungselementen.可变的Vergütung kann von der Erreichung von Spezifischen Leistungszielen ABHängig geacht。 bei der Gesamtvergütung wird position and die Verantwortung des Empfängers beachtet.(br}bei der Gesamtvergütung wird position and die Verantwortung des Empfängers beachtet.

执行 委员会成员的薪酬可以由固定薪酬要素和可变薪酬要素组成。固定薪酬由基本工资组成,也可能由其他 薪酬元素组成。可变薪酬可能会考虑具体绩效目标的实现情况。薪酬总额 应考虑接受方的职位和责任级别。

Bei den Leistungszielen kann es sich um sonelle Ziele,um Ziele der Gesellschaft,des Konzerns oder von Teilen Davon oder um Ziele in Bezug auf den Markt,and ere Unternehmen order vergleichswerte Handeln,wobe die position and die Verantwortungsstufe des Empfängers berückt从Verwaltungsrat 开始,播种一项删除活动,De Nominierungs-und Vergütungsausschuss legt das Related Gewicht der Leistungsziele and die jeweiligen Zielwerte fest。

绩效目标可包括个人 目标、公司目标、集团或其部分目标或与市场、其他公司或类似基准相关的目标。 考虑接受方的职位和责任级别。由董事会或委托的提名和薪酬委员会确定绩效目标和各自目标值的相对权重。

19

AKtien的Von Bargeld形式的Ve Vergütung kann和Einheiten的Von Arten von Leistungen Ausgerichtet的形式是 Optionen orderen and deren aktienbasierten Instrumenten or Einheiten Order in von Anderen Arten von Leistungen augerichtet。在Verwaltungsrat的命令下,播种一份删除合同,Der Nominierungs-und Vergütungsausschuss legt die zuteilung-,vating-, Ausübungs-,Beschränkungs-und Verfall sbedingungen and-consten fest。这是一件非常重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,它的目的是为了使我们的财产和财产的所有权、财产的归属和财产的所有权、财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的所有权、财产的所有权和财产的性质、权利和义务、权利和义务从地衣到市场再也不会有什么不同的东西了,这是一件很重要的事情,也是一件很重要的事情,因为它是一件很好的事情
在凡尔文东的床上,从本原的资本论到本体论,都是最好的和最好的本征。(注:原文是“资本论”,原文是“资本论”。)(2)在“资本论”的基础上,从“资本论”到“本体论”。

补偿可以现金、 股票、期权或其他以股票为基础的工具或单位的形式支付,也可以以其他类型的福利形式支付。授予、归属、行使、限制和没收的条件和期限由董事会或提名和补偿委员会(在授权的范围内)确定 。它们可规定继续、加速或取消归属和/或行使条件和期限, 根据假定的目标实现支付或授予补偿,或在发生预先确定的 事件(如变更控制权或终止雇佣或授权协议)的情况下没收补偿。本公司可通过 在市场上购买、从库存股或使用有条件或授权股本购买所需股份。

从Gesellschaft到Entschädigung kann von der Gesellschaft
[br}我们已经做了大量的检查工作。

赔偿可能由本公司或其控制的公司 支付。

手艺21-Genehmiung der maxalen[br]Gesamtbeträge der Vergütungen des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung

第21条-批准董事会和执行委员会的最高薪酬

您的位置:我也知道>Verwaltungsrate/Anträge des Verwaltungsrate zum Gesamtbelg der Vergütungen ab:

股东大会应每年和 分别决议批准董事会关于总补偿金额的提案如下:

1.des Verwaltungsrate für die Dauer bis zum Abschluss der nächsten ordentlichen Generalversammung;以及

1.截至下一届股东周年大会结束为止的 董事会;及

2.der Geschäftsleitung für das kommende Geschäftsjahr.

2. 下一业务年度执行委员会。

Der Verwaltungsrat kann den Jeweiligen Maximalen Gesamtexforg in einen maxalen Gesamtforg für fix e and für Variablen en Vergütungen unterteilen and die entsprechenden Anträge der Generalversammung Separat at zur Genehmiung vleglegen.

董事会可以将各自的最高合计金额划分为固定薪酬和浮动薪酬的最高合计金额,并将各自的提案分别提交 股东大会批准。

他说:“这是一种普遍存在的现象,它是一种普遍存在的现象,也是一种普遍存在的现象,也是一种普遍存在的现象,也是一种普遍现象,它是一种普遍存在的现象,也是一种普遍现象,它是一种普遍存在的现象,也是一种普遍现象,是一种普遍存在的现象,也是一种普遍现象,是一种普遍存在的现象,也是一种普遍现象,也是一种普遍现象,是一种普遍的现象,也是一种普遍现象。

如果股东大会拒绝批准, 董事会可以在同一次或随后的股东大会上提交新的提案,本公司或其集团公司可以支付补偿 ,但须经股东大会随后批准。

20

在Nachträglichen Genehmiung下的Gütungen和DEM Vorbehalt de Nachträglichen Genehmiung Durch de Generalversammung aurichten。

手艺22-Zusatz出卖für模具 Geschäftsleitung

第22条--执行委员会的追加金额

一般情况下,最大限度地保护自己的利益,是个人生活中最重要的一件事,也是最大限度地保护个人的权利。 一般情况下,一般情况下最大限度地保护自己的利益,是为了更好地保护自己的利益。 一般情况下,最大限度地保护自己的权利,是为了更好地保护自己的利益。 所有的人都是这样的人 而不是一般的人 一般的人都不会这样做的 一般的人都不会这么做的

如果股东大会已批准的最高薪酬总额 不足以支付在股东大会批准执行委员会在相关期间的薪酬后成为执行委员会成员或在执行委员会内部晋升的一名或多名人士的薪酬,则本公司或其控制的公司应被授权在已批准的薪酬期间向该等成员 支付一笔补充金额。

40%DES Gesamt exducges des zuletzt von der Generalversammung gene hinterten maxalen Gesamt exforges der Vergütung der Geschäftsleitung nichtübersteigen.(=

每个补偿期的补充金额 不得超过执行委员会上次批准的最高补偿总额的40%。

第23条-Gruppe的授权osserhalb der Gruppe

第23条--集团以外的任务

从VerwaltungsOrganen von Rechtseinheiten auserhalb des Konzerns,die zur Eintgung in einem schweizerischen Handelsregister order einem entsprechenden auländischen Register verpflichtet sind:

必须在集团以外的瑞士商业登记簿或类似的外国登记簿注册的法人最高管理层和 行政机构的授权数量有限:

1.auf 15命令,Davon nicht Mehr ALS 5 in börsenkotierten Unternehmen für Mitglieder des Verwaltungsrate;以及

(一)董事会成员为15人,其中上市公司不超过5人;

2.auf 10任务,Davon nicht Mehr ALS 2 in einer börsenkotierten Gesellschaft für Mitglieder Geschäftsleitung。

2.对于 个执行委员会成员,最多10个授权,其中上市公司不超过2个。

法律对个人的授权, 是从法律的角度出发的,也就是从法律的角度来理解人的行为。(b r}从法律上说,从法律上讲就是如此。)

作为同一集团或同一集团的 部分的不同法人实体的授权被视为一项授权。

在VerwaltungsOrganen的授权, 在Gesellschaft和Einer Konzerngesellschaft的命令是登上的,而不是在Geschäftsleitung Darf Mehr ALS的。 Kein Mitlied des Verwaltungsrate是在Geschäftsleitung Darf Mehr ALS的基础上进行的。 在VerwaltungsOrganen, 在Gonzerngesellschaft和Einer ihrer Konzerngesellschaften Whrgenomman的任务是登上,而不是在Oben genannten Beschränkung。

本公司或其集团公司指示的最高管理层和行政机构的授权不受上述限制。 本公司或其集团公司指示的最高管理层和行政机构的授权不受上述限制。董事会或执行委员会成员不得持有超过15项此类授权。

21

Von Vereinen,gemeinnützigen Organisationen,Familienstiftungen and Stiftungen,Trusts,Sowie Personalfürsorgestiftungen,unterliegen Oben genannten Beschränkungen的授权。(br>von Vereinen von Vereinen,gemeinnützigen Organisationen,Familienstiftungen and Stiftungen,Trusts,Sowie Personalfürsorgestiftungen,unterliegen Oben genannten Beschränkungen)Kein Mitlied des Verwaltungsrate to Geschäftsleitung Darf Mehr ALS 15 solche 命令所有人。

最高管理和行政机构的授权 协会、慈善组织、家族信托和基金会、信托和员工福利基金会不受上述限制 。董事会或执行委员会成员不得持有超过15项此类授权。

Anahme von Mandaten in obersten Leitungs-von Mitgliedern der Geschäftsleitung in Rechtseinheiten auserhalb des Konzerns erfordert die vorgängie Genehmiung des Verwaltungsrate oder,sofern an diesen delegiert,des Nominierungs-und Vergütungggert,des Nominierungs-und Vergütunggsrate order,sofern an diesen delegiert,des Nominierungs-und Vergütungggdert deegiert,des Nominierungs-und Vergütunggsrate

执行委员会成员在安安集团以外的法人实体接受最高管理层和行政机构的授权时,必须事先获得 董事会或提名和薪酬委员会(如果授权)的批准。

从德国到德国,我们都很高兴,因为他们的工作很重要,所以我们必须在Gruppe、Anforderung柴油和Artikels Artikels的基础上,才能做到这一点。您可以在Geschäftsleitung MIT Allen[br]Rechten and Pflichten[br]。

董事会或执行委员会成员在被本公司选举时,或通过接受安安集团以外的法人实体的授权而 没有或不再满足本条要求的,应将其授权数量减少到允许的水平,直至剩余授权的普通 辞职日期,但最迟在该选举或接受之日起12个月内,在此期间,他们应 继续是董事会或执行委员会的成员,并享有所有权利

Tartikel 24-Verträgeüber die Vergütung

第24条--关于赔偿的协议

De Gesellschaft order von ihr kontrollierte Gesellschaften können MIT Mitgliedern des Verwaltungsrate Verträgeüber Deren Vergütung abschliessen.Dauer and Beendigung richtet Sich der Amtsdauer and DEM Gesetz.

本公司或其控制的公司可以 与董事会成员就其薪酬问题达成协议。任期和终止以任期和法律为准 。

这是一件非常重要的事情,因为它不是一件容易的事。(br}können MIT Mitgliedern der Geschäftsleitung beFristete oder unforstete Arbeitsverträge abschliessen.Befristete Verträge haben eine Höchstdauer von einem Jahr.Eine Erneuerung ist Möglich.从最大的zwölf Monten开始,从Verträge haben eine到KündigungsFirst(Br)von max zwölf Monten(最大的zwölf Monten)。

本公司或其控制的公司可以 与执行委员会成员签订固定期限或无限期的雇佣协议。定期协议 的最长期限为一年。更新是可能的。无限期协议的通知期最长为 12个月。

Vereinbaren die Gesellschaft oder von ihr kontrollierte Gesellschaften ein in nachvertragliches Konkurrenzverbot MIT Mitgliedern der Geschäftsleitung für die Zeit nach Beendigung des Arbeitsverhälnisses,so Darf die Entschädigung für ein solles Konkurn

如果公司或其控制的公司在雇佣终止后与执行委员会成员签订了 竞业禁止协议,则为此类竞业禁止协议支付的对价 应按比例支付

22

让奥斯凯登和他的柴油在Geld Prorata nichtübersteigen中固定。 不超过该会员在解约前最后一次支付的年度现金补偿总额。

Tartikel 25-Darlehen and Kredite

第二十五条--贷款和信贷

Den Mitgliedern des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung[br}können Darlehen und Kredite in der maxalen Höhe von CHF 1‘000’000 and Nur zur Marktüblichen Bedingungen gewährleistet 。

董事会成员和 执行委员会成员可以获得最高额度为1,000,000瑞士法郎的贷款和信贷,而且只有在一定的条件下才能获得贷款和信贷。

Tartikel 26-Vorsorgeleistungen

第二十六条--退休后福利

他说:“这是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,因为它是一件很重要的事情,它是一件很好的事情,它是一件很好的事情,因为它是一件很好的事情,它是一件很重要的事情。”(注:这句话的意思是什么?)

本公司或其控制的公司可以 向董事会成员和执行委员会成员授予职业福利计划以外的退休后福利 ,但不超过董事会成员或执行委员会成员上次支付的年薪。

C.Revisionsstelle

C.法定审计师

《公约》第27条-修订版

第27条--审计

这是一项重要的修订工作,其修订内容包括以下几个方面:(1)修订(in der Jeweils gültigen Fassung);修订(Revisionsstelle für eine Amtsdauer von einem Jahr bis zum Abschluss der nächsten ordentlicze)(in der Jeweils gültigen Fassung)(in der Jeweils gültigen Fassung)[br}修订版本:Jahr bis zum Abschluss der nächsten ordentlicze(in der Jeweils gültigen Fassung)[br]修订版本:Jahr bis zum Abschluss der nächsten ordentliczeWiederwahl 我是möglich。

股东大会应每年选举一家《审计监督法》(不时修订)所指的国家监督审计公司为法定审计师,任期 一年,直至下一次普通股东大会结束。连任是有可能的。

这是最新的版本,也是最好的版本。,。

法定审计师拥有法律赋予他们的权力和职责 。

四、接受abschluss和gwinnveilung[br}和gwinnveilung[br}和gwinnveilung

四、财务报告和利润分配

Tartikel 28-Geschäftsjahr and Buchführung

第28条-营业年度和财务报表

Das Geschäftsjahr wird vom Verwaltungsrat festgelet.

财政年度由 董事会决定。

从文德巴伦的标准到文德巴伦的标准都是由文德巴伦和文德巴伦的标准组成的,这是一项非常重要的标准,也是最重要的一项标准。

财务报表是根据适用的法律要求和适用的会计准则 编制的。

Tartikel 29-保留和Gewinnverwendung

第二十九条--利润的保留和分配

23

从拉赫门到拉赫门的总领事馆将会有更多的人参与到这项工作中来。

股东大会应根据适用法律就资产负债表上所示利润的分配作出决议。

您的位置:我也知道>教育/科学>生活条件> 一般情况下,我们的生活将会变得更加美好。

除法律规定的准备金外, 股东大会还可以设立其他准备金。

在此之前,我并不是所有的人都知道这一点,因为这是一件非常糟糕的事。(注:这句话的意思是:如果你不是我的朋友,我不会让你离开我的家,我不会让你离开我的家,我不会让你离开我的家,因为你是我的朋友,所以我不会让你失望的。)

股息自支付之日起 五年内未收取的,归本公司所有。

Tartikel 30-AuflöSong和清算

第三十条--解散和清算

您的位置:我也知道>地区>地区/地区>地区/地区/地区。

本公司可藉股东大会决议案解散 ,并须在该决议案上拟定一份公契。

清盘将继续进行,但不会发生在总司令和个人的清算过程中。《清算规则》第742条及以后。或。

清算应由董事会 进行,除非股东大会决议将其转让给其他人。清算应根据第742条及以下规定进行。公司

这是一件非常重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。

解散公司的资产应当在清偿债务后按缴存金额按比例分配给股东 。

V.Benachrichtigung

五、通知

Arkel 31-Mitteilungen and Bekanntmachungen

第三十一条--通知和公告

您的位置:我也知道>教育/科学>教育出版与出版>>。每封简短的电子邮件 和一封来自Adressen erfolgen的电子邮件。

向股东发出的通告应在本公司的官方刊物上刊登 。致股东的通知亦可透过函件或电子邮件寄往股份登记册内记录的地址 。

Gesellschaft的出版物是Schweizerische Handelsamtsblatt。

公司的官方发布方式为瑞士官方商业公报 。

Tartikel 32-Sacheinlage

第三十二条--实物捐助

De Gesellschaftübernimmt sämtliche[br]Aktien der on AG,位于Nämlich von Zollikon

本公司收购安联股份公司在Zollikon的全部股份 ,即

大卫·阿勒曼(David Allemann),von Zürich und Welschenrohr, 苏黎世

17‘500 Namenaktien zu瑞士法郎10.

来自苏黎世和威尔森罗尔的大卫·阿勒曼(David Allemann)

在苏黎世

17,500股记名股,每股10瑞士法郎

卡斯帕·科佩蒂(Caspar Coppetti),冯·祖里希和莫利斯·GL(Mollis GL)

在苏黎世

17‘500 Namenaktien zu瑞士法郎10.

来自苏黎世和Mollis GL的卡斯帕·科佩蒂(Caspar Coppetti)

在苏黎世

17,500股记名股,每股10瑞士法郎

24

奥利维尔·伯恩哈德,冯·昂特瓦兹

在海顿AR

17‘500 Namenaktien zu瑞士法郎10.

奥利维尔·伯恩哈德,来自俄亥俄州昂特瓦兹,

在海顿AR

17,500股记名股,每股10瑞士法郎

埃里克·格罗特菲尔德(Eric Grotefeld),GroãBritannien,苏黎世

4‘575 Namenaktien zu瑞士法郎10.

埃里克·格罗特菲尔德(Eric Grotefeld),英国,苏黎世

4575股记名股票,每股10瑞士法郎

菲利普·布布(Phillippe Bubb),冯·温特图尔(Von Winterthur),沃勒劳

5‘265 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

菲利普·布布(Phillippe Bubb),来自沃勒劳的温特图尔

5,265股记名股,每股10瑞士法郎

EWIMA AG,在Rapperswil

3‘120 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

EWIMA AG,在Rapperswil

3120股登记股票,每股10瑞士法郎

拉尔夫·西格(Ralph Sigg),冯·沙夫豪森(Von Schaffhausen),贝尔-本肯

3‘324 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

拉尔夫·西格(Ralph Sigg),来自比尔本肯沙夫豪森

3324股记名股,每股10瑞士法郎

尼克劳斯·赫格(Niklaus Hug)冯·祖兹维尔(Von Zuzwil),奥贝罗格

1‘124 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

尼克劳斯·赫格(Niklaus Hug),来自奥贝罗格的祖兹维尔(Zuzwil)

1,124股记名股票,每股10瑞士法郎

弗兰克·海萨特(Frank Heissat),Frankreich,佐利肯

337 Namenaktien zu瑞士法郎10.

弗兰克·海萨特(Frank Heissat),法国,佐利康(Zollikon)

337股记名股,每股10瑞士法郎

卡斯帕·凯尔特伯恩(Kaspar Kelterborn),冯·巴塞尔,阿尔滕多夫

850 Namenaktien zu瑞士法郎10.

卡斯帕·凯尔特伯恩(Kaspar Kelterborn),来自巴塞尔,阿尔滕多夫

850股记名股,每股10瑞士法郎

汉斯·尼格尔(Hans Niggl),冯·苏黎世(Von Zürich),苏黎世

810 Namenaktien zu瑞士法郎10.

汉斯·尼格尔(Hans Niggl),苏黎世人,苏黎世

810股记名股,每股10瑞士法郎

布鲁诺·马蒂(Bruno Marty),冯·尤特伯格SZ,沃勒劳

520 Namenaktien zu瑞士法郎10.

布鲁诺·马蒂(Bruno Marty),Uteriberg SZ的布鲁诺·马蒂(Bruno Marty)

520股记名股,每股10瑞士法郎

在佐利肯击败了冯·比滕伯格·贝·比尔曼(Be Bon Beatenberg)

1‘600 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

在佐利肯击败比滕贝格的比尔曼(Beatenberg Be)的比尔曼(Bühlmann)

1600股记名股,每股10瑞士法郎

彼得·范科尼,冯·苏黎世和波斯恰沃

在祖米孔

1‘900 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

来自苏黎世和波斯恰沃的彼得·范科尼(Peter Fanconi)

在祖米孔

1900股记名股票,每股10瑞士法郎

Christophe Grünig,von Krattigen Be,

在冬天

1‘900 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

克里斯托夫·格鲁尼,来自克拉提根,

在冬天

1900股记名股票,每股10瑞士法郎

马塞尔·纳尔(Marcel Nauer),Von Oberiberg SZ,苏黎世

1‘600 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

马塞尔·纳尔(Marcel Nauer),Oberiberg SZ,苏黎世

1600股记名股,每股10瑞士法郎

卡罗尔·古里奇,冯·苏里希和祖米康

在祖米孔

1‘600 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

来自苏黎世和祖米孔的卡罗尔·古里奇

在祖米孔

1600股记名股,每股10瑞士法郎

位于苏黎世的大昌华嘉控股有限公司

6‘570 Namenaktien zu瑞士法郎10.--

位于苏黎世的大昌华嘉控股有限公司

6570股记名股票,每股10瑞士法郎

美国佛罗里达州贝莱尔的Cyle Sage

157Namenaktien zu瑞士法郎10.--

美国佛罗里达州贝莱尔的Cyle Sage

157股登记股票,每股10瑞士法郎

25

Zum Gesamtwert von CHF 4‘261’359.

总价值为4,261,359瑞士法郎。

WOFür Dem Sacheinleger David Allemann 17‘500 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

出资人David Allemann以每股10.--瑞士法郎的价格获得17,500股公司股票,全部缴足股款。

Sacheinleger Caspar Coppetti 17‘500 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者卡斯帕·科佩蒂(Caspar Coppetti)以每股10瑞士法郎的价格获得17,500股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Olivier Bernhard 17‘500 麻省理工学院瑞士法郎86’430瑞士法郎10.--zukommen

贡献者奥利维尔·伯恩哈德(Olivier Bernhard) 以每股10瑞士法郎的价格获得17,500股公司股票,这些股票被认为是以86,430瑞士法郎部分缴足的。

WOFür Dem Sacheinleger Eric Grotefeld 4‘575 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者埃里克·格罗特菲尔德(Eric Grotefeld)以每股10瑞士法郎的价格获得 至4575股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Phillippe Bubb 5‘265 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者Phillippe Bubb以每股10瑞士法郎的价格获得5,265股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger EWIMA AG 3‘120 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--祖科门

出资人EWIMA AG以每股10瑞士法郎的价格获得3,120股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Ralph Sigg 3‘324 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者拉尔夫·西格(Ralph Sigg)以每股10瑞士法郎的价格获得3324股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Niklaus Hug 1‘124 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--祖科门

贡献者Niklaus Hug以每股10瑞士法郎的价格获得1,124股公司股票,全部缴足股款。

Sacheinleger Frank Heissat 337 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者弗兰克·海萨特(Frank Heissat)以每股10瑞士法郎的价格获得337股公司股票,全部缴足股款。

Sacheinleger Kaspar Kelterborn 850 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen.

贡献者卡斯帕·凯尔特伯恩(Kaspar Kelterborn) 以每股10瑞士法郎的价格获得850股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Hans Niggl 810 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者Hans Niggl以每股10瑞士法郎的价格获得810股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Bruno Marty 520 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者布鲁诺·马蒂(Bruno Marty)有权以每股10瑞士法郎的价格获得520股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger击败了Bühlmann 1‘600 ALS voliert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

出资人击败了Bühlmann ,以每股10瑞士法郎的价格获得1600股公司股票,全部缴足股款。

26

WOFür Dem Sacheinleger Peter Fanconi 1‘900 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--祖科门

贡献者Peter Fanconi获得 1股公司股票,每股10瑞士法郎,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger Christophe Grünig 1‘900 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen.

出资人Christophe Grünig 以每股10瑞士法郎的价格获得1900股公司股票,全部缴足股款。

Sacheinleger Marcel Nauer 1‘600 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen

贡献者Marcel Nauer以每股10.--瑞士法郎的价格获得1,600股公司股票,全部缴足股款。

卡洛尔·古里奇(Carole Gulich)1‘600 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--祖科门

贡献者卡罗尔·古里奇(Carole Gulich)以每股10.--瑞士法郎的价格获得1600股公司股票,全部缴足股款。

WOFür Dem Sacheinleger DKSH Holding Ltd. 6‘570 ALS voll Liberiert gltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen。

出资人大昌华嘉控股有限公司以每股10瑞士法郎的价格获得6,570股公司股票,全部缴足股款。

WOFür DEM Sacheinleger Cyle Sage 157 ALS voll Liberiert eltende Aktien der Gesellschaft zu CHF 10.--zukommen.

贡献者Cyle Sage以每股10瑞士法郎的价格获得157股公司股票,全部缴足股款。

总计87‘752美元,共788’950瑞士法郎。--Liberiert sind。

本公司共发行87,752股股票,已缴足股款788,950瑞士法郎。

Tartikel 33-Sacheinlage and Sachübernahme

第33条--实物捐助和实物购置

De Gesellschaftübernimmt be der Kapitalert höhong vom 20.2020年1月gemäss Sacheinlage-und Sachübernahmevertrag vom 20.2020年1月von Thilo Brunner,von Hemberg,苏黎世,and Jörg Mettler,von Hemberg,Niederlenz,S?mtliche Stammanteile Mile Mile

在2020年1月20日的增资过程中,根据2020年1月20日关于实物捐助和实物收购的协议,该公司从苏黎世的Hemberg公司的Thilo Brunner和Niederlenz的Hemberg公司的Jörg Mettler手中收购了所有名义价值为1000瑞士法郎的配额--每个配额位于苏黎世Brunner Mettler GmbH,价值至少为929,660瑞士法郎。

* * * * *

从德语原文到繁文缛节都是英语原文和状态的表达。(br}de deutschen Originaltextes and ist rechtlich nicht verindlich)(英文原文和德语原文和原文都是冗长的。)

公司章程英文版是德文原件的译本,不具有法律约束力。

27

苏黎世,2021年9月16日苏黎世,2021年9月16日

_/s/亚历克斯·佩雷斯_

亚历克斯·佩雷斯

28