EX-3.4 4 ex3-4.htm

 

展覽3.4

 

證書 設計說明

系列 B可轉換優先股

JET.AI INC.

 

我, 邁克爾·溫斯頓,在此證明我是在Jet.AI Inc.("公司),一家根據特拉華州普通公司法(“DGCL),並在此進一步證明:

 

That pursuant to the authority expressly conferred upon the Board of Directors of the Company (the “董事會)根據公司的 《公司章程》,經修訂(「章程」 的註冊),董事會於2024年3月28日採納 以下決議,創建一系列優先股,指定爲“B輪可轉換優先股”, 尚未發行這些股份:

 

決議, 根據董事會授予的權力,依照公司章程的規定,創建一系列優先股,每股面值爲0.0001美元,並且該系列優先股的名稱及股份數量,以及股份的投票權和其他權利、偏好及相對權利、參與權、選擇權或其他權利,以及其資格、限制和限制條件如下:

 

B系列可轉換優先股的條款

 

1. 股份的指定和數量. 在此創建並建立一系列優先股,公司指定爲「B系列可轉換優先股」(“優先股”)。授權的優先股數量爲五千(5,000)股。每股優先股面值爲0.0001美元。未在此定義的術語應具有第31節中所述的含義。

 

2. 排名. 除非至少大多數已發行的優先股股東(“必要 持有人)明確同意根據第16條創建高級優先股(定義如下),所有 公司的資本股票在所有優先股的紅利、分配和清算、解散及清算期間的支付方面均應居於劣後地位(此類劣後股票在此統稱爲“次級股票),除了公司的A系列可轉換優先股,面值爲每股$0.0001, 以及A-1系列可轉換優先股,面值爲每股$0.0001,這將排名 平等對待 與優先股在紅利、分配以及清算、解散和公司清算期間的支付方面的優先權相關。 公司所有這些資本股票的權利應受優先股的權利、權力、偏好和特權的約束。在不限制本設計證書的其他規定的情況下,如未事先獲得必須持有者的明確同意,單獨作爲一個類別投票,公司不得在此後授權或發行任何其他的資本股票(i) 在紅利、分配和清算、解散及清算期間相對於優先股的優先權方面的高級地位(統稱爲“高級優先股)或(ii)任何具有到期日或要求贖回或償還的其他日子的劣後股票,而上述劣後股票的到期日早於初次發行日期的一週年紀念日。在公司與其他公司合併或整合時,優先股應維持其相對權利、權力、稱謂、特權和優先權,未造成與本文不一致的任何此類合併或整合。

 

 
 

 

3. 股息從任何優先股(“初始發行日期”)的首次發行日期起,每個優先股的持有者(每個,稱爲“持有人” 並共同被稱爲 “持有人)有權接受分紅(“股息”), which Dividends shall be paid by the Company out of funds legally available therefor, payable, subject to the conditions and other terms hereof, in shares of Common Stock or ,at the option of the Company, cash on the Stated Value of such Preferred Share at the Dividend Rate, which shall be cumulative and shall continue to accrue daily whether or not declared and whether or not in any fiscal year there shall be net profits or surplus available for the payment of dividends in such fiscal year. Dividends on the Preferred Shares shall commence accruing on the Initial Issuance Date and shall be computed on the basis of a 360-day year and twelve 30-day months. Accrued and unpaid Dividends shall be payable by way of inclusion of the Dividends in the Conversion Amount on each Conversion Date in accordance with Section 4(c)(i) or upon any redemption in accordance with Section 11 or upon any required payment upon any Bankruptcy Triggering Event. From and after the occurrence and during the continuance of any Triggering Event, the Dividend Rate shall automatically be increased to ten percent (10.0%) per annum. In the event that such Triggering Event is subsequently cured, the adjustment referred to in the preceding sentence shall cease to be effective as of the calendar day immediately following the date of such cure; 提供的, that the Dividends as calculated and unpaid at such increased rate during the continuance of such Triggering Event shall continue to apply to the extent relating to the days after the occurrence of such Triggering Event through and including the date of such cure of such Triggering Event.

 

4. 轉換. At any time after the Initial Issuance Date, each Preferred Share shall be convertible into validly issued, fully paid and non-assessable shares of Common Stock (as defined below), on the terms and conditions set forth in this Section 4. No Holder may deliver another Conversion Notice while an existing Conversion Notice remains outstanding. The Company shall not issue any fraction of a share of Common Stock upon any conversion. If the issuance would result in the issuance of a fraction of a share of Common Stock, the Company shall round such fraction of a share of Common Stock up to the nearest whole share. The Company shall pay any and all transfer, stamp, issuance and similar taxes, costs and expenses (including, without limitation, fees and expenses of the Transfer Agent (as defined below)) that may be payable with respect to the issuance and delivery of Common Stock upon conversion of any Preferred Shares.

 

(a) [保留]

 

(b) 轉換率可轉換優先股的普通股可發行數量應通過以下方式確定: 將該優先股的轉換金額(x)除以轉換價格(y)轉換率”):

 

(i) “轉換金額對於每個優先股,""表示截止到適用的判斷日期,其總和爲(1)其規定價值加上(2)其附加金額和與該規定價值及附加金額相關的任何已累計但未支付的滯納金(如第24(c)節所定義)。

 

(ii) “轉換價格""的含義在第31節中規定,具體受此處所述的進一步調整的約束。

 

2
 

 

(c) 轉換機制每股優先股的轉換應依以下方式進行:

 

(i) 可選轉換在任何日期將優先股轉換爲普通股,持有人應在該日期東部時間晚上11:59之前通過傳真、電子郵件或其他方式遞交一份已簽署的轉換通知的副本,關於與此轉換相關的優先股的股份,格式附在此處,如 附件I (該 “轉換通知”以及該轉換通知遞送的日期,轉換日期) 提交給公司,並應指定轉換日期。如果根據第4(c)(iii)節的要求,持有人應在轉換通知交付後的兩個(2)個交易日內,將原始證書(如有)移交給全國認可的隔夜快遞服務並送達公司,代表優先股(“Preferred Share Certificates)按前述方式轉換(或就優先股在遺失、被盜或毀壞的情況下所需的賠償承諾,如第18(b)節所述)。在收到轉換通知後的第二個(2週年)個交易日之前, 公司應通過傳真或電子郵件發送確認書,確認並說明該普通股是否可以根據規則144或有效且可用的註冊聲明進行轉售,形式如附件所示 附件II以確認收到該轉換通知,並抄送給持有者和公司的轉移代理(“轉讓 代理)將確認視爲對轉讓代理的指示(“轉換指示) 根據本條款處理此轉換通知。在此情況下,如普通股的股份不能根據第144條或有效且可用的註冊聲明進行轉售,或發行此類股份將違反第4(d)節的有益擁有限制,則該轉換通知應爲無效,且無需對該等股份要求任何轉換指示。週年在公司收到轉換通知後的第二個(2)交易日之前(或根據1934年法案或其他適用法律、規則或條例要求的更早日期,以便結算適用轉換日期的普通股交易(這些股份根據該轉換通知可發行)(“股票交付最後期限),公司應(1)前提是轉讓代理參與 存管信託公司的(“DTC”) 快速自動證券轉移程序,按此轉換,向該持有者或其指定人的帳戶憑證,信用該普通股的總股數,或(2) 如果轉讓代理沒有參與DTC快速自動證券轉移程序,則按此轉換,向該持有者或其指定人的帳戶憑證,信用該普通股的總股數。如果根據第4(c)(iii)節提交的優先股證書所表示的優先股數量大於正在轉換的優先股數量,則根據持有者的請求,公司應在收到優先股證書後儘快,並且不遲於兩個(2)交易日內,發行並交付給該持有者(或其指定人)一份新的優先股證書(根據第18(d)節)表示未轉換的優先股數量。根據優先股轉換所發行的普通股應被視爲對所有目的的記錄持有人或持有人在轉換日期的普通股。在公司因適用的交易所限制(如下文定義)而無法向持有者交付按優先股轉換而應發放的普通股時,公司應在交付轉換通知後的兩個(2)個交易日內將銀行支票或電匯轉交給該持有者,金額爲(I)應交付的普通股數量乘以(II)該轉換通知日期普通股的均價減去轉換價格;前提是,持有者在任何這一期間內僅被允許每月交付兩(2)個轉換通知。

 

3
 

 

(ii) 公司未能及時轉換. If the Company shall fail, for any reason or for no reason, on or prior to the applicable Share Delivery Deadline, either (I) if the Transfer Agent is not participating in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program, to issue and deliver to such Holder (or its designee) a certificate for the number of shares of Common Stock to which such Holder is entitled and register such shares of Common Stock on the Company’s share register or, if the Transfer Agent is participating in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program, to credit such Holder’s or its designee’s balance account with DTC for such number of shares of Common Stock to which such Holder is entitled upon such Holder’s conversion of any Conversion Amount (as the case may be) or (II) if after the date on which the registration statement covering the resale of the shares of Common Stock that are the subject of the Conversion Notice (the “不可用的轉換股份”) initially becomes effective, such registration statement is not available for the resale of such Unavailable Conversion Shares and the Company fails to promptly, but in no event later than as required pursuant to the Securities Purchase Agreement (x) notify such Holder and (y) deliver the shares of Common Stock electronically without any restrictive legend by crediting such aggregate number of shares of Common Stock to which such Holder is entitled pursuant to such exercise to such Holder’s or its designee’s balance account with DTC through its Deposit/Withdrawal At Custodian system (the event described in the immediately foregoing clause (II) is hereinafter referred as a “Notice Failure” and together with the event described in clause (I) above, a “轉換失敗”), then, in addition to all other remedies available to such Holder, (X) the Company shall pay in cash to such Holder on each day after the Share Delivery Deadline that the issuance of such shares of Common Stock is not timely effected an amount equal to 2% of the product of (A) the sum of the number of shares of Common Stock not issued to such Holder on or prior to the Share Delivery Deadline and to which such Holder is entitled, multiplied by (B) any closing trading price of the Common Stock selected by such Holder in writing as in effect at any time during the period beginning on the applicable Conversion Date and ending on the applicable Share Delivery Deadline, or (Y) such Holder, upon written notice to the Company, may void its Conversion Notice with respect to, and retain or have returned, as the case may be, all, or any portion, of such Preferred Shares that has not been converted pursuant to such Conversion Notice; provided that the voiding of an Conversion Notice shall not affect the Company’s obligations to make any payments which have accrued prior to the date of such notice pursuant to this Section 4(c)(ii) or otherwise. In addition to the foregoing, if on or prior to the Share Delivery Deadline, either (A) if the Transfer Agent is not participating in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program, the Company shall fail to issue and deliver to such Holder (or its designee) a certificate and register such shares of Common Stock on the Company’s share register or, if the Transfer Agent is participating in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program, the Transfer Agent shall fail to credit the balance account of such Holder or such Holder’s designee, as applicable, with DTC for the number of shares of Common Stock to which such Holder is entitled upon such Holder’s conversion hereunder or pursuant to the Company’s obligation pursuant to clause (II) below or (B) a Notice Failure occurs, and if on or after such Share Delivery Deadline such Holder purchases (in an open market transaction or otherwise) shares of Common Stock corresponding to all or any portion of the number of shares of Common Stock issuable upon such conversion that such Holder is entitled to receive from the Company and has not received from the Company in connection with such Conversion Failure or Notice Failure, as applicable (a “買盤”), 然後除了對該持有者可用的所有其他救濟措施外, 公司應在收到該持有者請求後的兩個(2)個工作日內,按該持有者的自行決定: (I)以現金支付給該持有者相當於其購買的普通股總價格(包括經紀佣金和其他任何(如有)自掏腰包的費用)的金額(包括但不限於由其他任何人代表或代該持有者支付的),(“售股價),此時公司有義務發行並交付該證書(及發行該普通股)或按照適用情況,用DTC向該持有者或該持有者指定的人的餘額帳戶中記入該持有者在此處轉換時有權獲得的普通股數量(視情況而定)將終止,或(II)迅速履行其向該持有者發行並交付代表該普通股的證書或證書的義務,或按照適用情況用DTC向該持有者或該持有者指定的人的餘額帳戶中記入該持有者在此處轉換時有權獲得的普通股數量(視情況而定),並向該持有者支付現金,其金額相當於(如有)買入價格與(x)該普通股的股數乘以(y)在適用轉換通知日期開始到在本條款(II)下的發行和支付日期之間的任何交易日普通股的最低收盤價之間的差額。這裏沒有任何內容將限制持有者根據法律或衡平法追求其在此處可用的其他救濟,包括但不限於針對公司未能及時交付代表普通股的證書(或電子交付此類普通股)的特定履行令和/或禁令救濟。儘管在此有任何相反的內容,但關於任何給定的通知失敗和/或轉換失敗,本節4(c)(ii)不適用於持有者,前提是公司已經根據證券購買協議的類似部分全額支付了與該通知失敗和/或轉換失敗相關的金額,視情況而定。

 

4
 

 

(iii) 註冊;記賬式. At the time of issuance of any Preferred Shares hereunder, the applicable Holder shall receive such Preferred Shares in Book-Entry form unless the Holder requests by written request (including by electronic-mail) to the Company to receive such Preferred Shares in the form of one or more Preferred Share Certificates. The Company (or the Transfer Agent, as transfer agent and registrar for the Preferred Shares) shall maintain a register (the “註冊”) for the recordation of the names and addresses of the Holders of each Preferred Share and the Stated Value of the Preferred Shares and whether the Preferred Shares are held by such Holder in Preferred Share Certificates or in Book-Entry form (the “Registered Preferred Shares”). The entries in the Register shall be conclusive and binding for all purposes absent manifest error. The Company and each Holder of the Preferred Shares shall treat each Person whose name is recorded in the Register as the owner of a Preferred Share for all purposes (including, without limitation, the right to receive payments and Dividends hereunder) notwithstanding notice to the contrary. A Registered Preferred Share may be assigned, transferred or sold only by registration of such assignment or sale on the Register. Upon its receipt of a written request to assign, transfer or sell one or more Registered Preferred Shares by such Holder thereof and an opinion of counsel reasonably satisfactory to the Company, the Company shall record the information contained therein in the Register and issue one or more new Registered Preferred Shares in the same aggregate Stated Value as the Stated Value of the surrendered Registered Preferred Shares to the designated assignee or transferee pursuant to Section 18, provided that if the Company does not so record an assignment, transfer or sale (as the case may be) of such Registered Preferred Shares within two (2) Business Days of receipt of such a request and opinion of counsel, then the Register shall be automatically deemed updated to reflect such assignment, transfer or sale (as the case may be). Except as set forth above, following conversion of any Preferred Shares in accordance with the terms hereof, the applicable Holder shall not be required to physically surrender such Preferred Shares held in the form of a Preferred Share Certificate to the Company unless (A) the full or remaining number of Preferred Shares represented by the applicable Preferred Share Certificate are being converted (in which event such certificate(s) shall be delivered to the Company as contemplated by this Section 4(c)(iii)) or (B) such Holder has provided the Company with prior written notice (which notice may be included in a Conversion Notice) requesting reissuance of Preferred Shares upon physical surrender of the applicable Preferred Share Certificate. Each Holder and the Company shall maintain records showing the Stated Value, Dividends and Late Charges converted and/or paid (as the case may be) and the dates of such conversions and/or payments (as the case may be) or shall use such other method, reasonably satisfactory to such Holder and the Company, so as not to require physical surrender of a Preferred Share Certificate upon conversion. If the Company does not update the Register to record such Stated Value, Dividends and Late Charges converted and/or paid (as the case may be) and the dates of such conversions and/or payments (as the case may be) within two (2) Business Days of such occurrence, then the Register shall be automatically deemed updated to reflect such occurrence. In the event of any dispute or discrepancy, such records of such Holder establishing the number of Preferred Shares to which the record holder is entitled shall be controlling and determinative in the absence of manifest error. A Holder and any transferee or assignee, by acceptance of a certificate, acknowledge and agree that, by reason of the provisions of this paragraph, following conversion of any Preferred Shares, the number of Preferred Shares represented by such certificate may be less than the number of Preferred Shares stated on the face thereof. Each Preferred Share Certificate shall bear the following legend:

 

任何 本證書的轉讓接收者或受讓人應仔細審查公司有關本證書所代表的B系列優先股的指定證書的條款,包括其中第4(c)(iii)節。 本證書所代表的B系列優先股的數量可能少於本證書正面所述的B系列優先股的數量,依據關於本證書所代表的B系列優先股的指定證書中的第4(c)(iii)節。

 

5
 

 

(iv) 按比例轉換;爭議. 如果公司從多個股東收到相同轉換日期的轉換通知,並且公司可以轉換部分但不是全部提交轉換的優先股, 公司應按比例從每位選擇在該日期轉換優先股的股東中轉換提交轉換的優先股,對應股東提交轉換的優先股數量與該日期 提交轉換的優先股總數的比例。在與優先股轉換有關的問題中, 如果爭議涉及到向股東發行多少普通股, 公司應向該股東發行不爭議的普通股數量,並根據第23條解決爭議。

 

(d) 對優先股的有益擁有權的限制. 公司不得對股東持有的任何優先股進行轉換, 且該股東無權根據本指定證書的條款和條件轉換所持有的任何優先股, 任何此類轉換均爲無效,並視爲從未進行過,前提是,在給該轉換生效後, 該股東與其他歸屬方共同擁有的股份將享有超過4.99%的權益(“最大比例”) 在轉換後立即流通的普通股股份數量。持有者應在請求轉換股份時通知公司,告知公司該持有者與其他歸屬方在請求轉換時共同實益擁有的股份數量,以及持有者對報告的流通股份數量(定義見下文)的判斷,並在轉換完成前告知公司此實益擁有權的任何增加。爲了上述句子的目的,該持有者以及其他歸屬方共同實益擁有的普通股的總數應包括該持有者及所有其他歸屬方持有的普通股數量,加上根據本句所做判斷的與優先股轉換相關的可轉換普通股數量,但應排除以下股份: (A) 該持有者或任何其他歸屬方實益擁有的未轉換優先股所可轉換的普通股數量,以及 (B) 該持有者或任何其他歸屬方未行使或未轉換的其他證券(包括但不限於任何可轉換票據、可轉換優先股或權證,包括優先股)中受限於類似於本第4(d)條款中包含的限制的部分所可轉換或行使的普通股數量。根據本第4(d)條款的目的,實益擁有權應按照1934年法案第13(d)條的規定計算。爲了確定持有者在不超過最大比例的情況下可獲得的優先股轉換爲普通股的股份數量,持有者可以依賴於普通股的流通股份數量,該數量反映在(x)公司的最新年度報告(10-K表格)、季度報告(10-Q表格)、當前報告(8-K表格)或其他與SEC的公開文件中,(y)公司最近的公開公告或(z)公司或轉讓代理人(如有)的任何其他書面通知中,說明流通的普通股股份數量(“報告的 流通股數如果公司在實際流通的普通股數量少於報告的流通股數量時,收到持有人發出的轉換通知,公司應書面通知該持有人目前流通的普通股數量,並且在該轉換通知會使持有人的實益擁有權(根據本第4(d)條款判斷)超過最大比例的情況下,持有人必須通知公司減少通過該轉換通知要購買的普通股數量。由於任何原因,任何時間,在持有人書面或口頭請求的情況下,公司應在一個(1)工作日內以口頭和書面或電子郵件的方式確認該持有人當前流通的普通股數量。在任何情況下,流通的普通股數量應在考慮到持有人自報告的流通股數量報告日以來轉換或行使公司證券(包括此類優先股)的影響後進行判斷。如果向持有人發放普通股以轉換此類優先股導致持有人和其他歸屬方被視爲共同持有超過流通普通股數量的最大比例(依據1934年法案第13(d)條款判斷),則持有人及其他歸屬方的實益擁有權超過最大比例的股份數(“超額股份)之後才生效。) day after delivery of such notice) or decrease the Maximum Percentage of such Holder to any other percentage not in excess of 9.99% as specified in such notice; provided that (i) any such increase in the Maximum Percentage will not be effective until the sixty-first (61) 在通知送達公司後的當天,並且(ii)任何此類增加或減少將僅適用於該持有人及其他歸屬方,而不適用於任何不是該持有人歸屬方的其他持有人。爲澄清目的,根據本設計證書的條款,持有人可以獲得的普通股股份超過最大百分比時,不應視爲該持有人由於任何目的,包括1934年法案第13(d)節或規則16a-1(a)(1)的目的而享有的實益所有權。除了上述描述的最大百分比外,儘管本設計證書中有任何相反規定,公司在任何情況下均不得發行可轉換優先股所發行的普通股的股份數量超過初始發行日期時已發行的普通股總數的19.9%(「Exchange Limitation」),除非公司選擇尋求並實際獲得股東批准。根據本段落的規定,之前無法根據本段落轉換優先股不影響後續可轉換性的適用性。本段的規定應以不嚴格符合本節4(d)的條款的方式進行解釋和實施,以糾正本段(或本段的任何部分)可能存在的缺陷或與本節4(d)中預期的實益所有權限制不一致的地方,或者進行必要或理想的更改或補充,以正確實施該限制。本段中包含的限制不得被放棄,並且應適用於該優先股的繼任持有人。交易所限制

 

6
 

 

(e) 轉換權.

 

(i) 轉換. 根據第4(d)節,任何持有人可選擇將所有或任何轉換金額的優先股 轉換爲有效發行的、已全額支付且不可評估的普通股,轉換價格爲轉換價格。

 

(ii) 轉換機制. 在任何轉換日,持有人可以自願根據第4(c)節轉換任何轉換金額的優先股, 受以下限制:

 

a. 交割前. 在每個轉換日後的兩個(2)個交易日內,或者在此轉換股份根據第144條規則被 轉售的情況下,在該轉換日後的四(4)個交易日內,持有人需提供公司合理要求的任何信息(“預結算轉換股份交付截止日期),公司應(A)通過電子郵件發送確認和聲明的確認書,形式如附錄II所示,並按照上述第4(c)條中的規定,(B)使轉移代理通過保管人系統電子方式向該持有者交付該數量的轉換股份(“預結算轉換股份)等於產品(A)除以(z)的轉換金額的商,作爲該持有者在交付此預結算轉換股份的時間時的所有者。該“預結算轉換價格”指的是在轉換日期前一天的收盤銷售價格的90%。所有這些判定應適當地根據任何股份拆分、股份紅利、股份合併或在任何測量期間內的其他類似交易進行調整。持有者有權在轉換測量期間內的任何時候請求額外的預結算轉換股份,前提是該持有者根據自己的判斷確定存在預期的短缺。

 

7
 

 

b. 結算不遲於轉換測量期後的兩個交易日(即“轉換結算日期), (I)公司應(A)通過電子郵件發送確認和聲明的確認函,格式見附件作爲附錄II,和(B)指示轉讓代理人向該持有人交付數量相等的轉化股份(“結算 轉化股份)等於轉換金額除以轉換價格;但前提是,在轉換結算日期交付的轉化股份數量將減少由預結算轉化股份交付的數量,和(II)持有人應(無論通過傳真、電子郵件或其他方式),在該日期之前或於晚上11:59(紐約時間)之前,提交一份已簽署的結算轉化通知的副本,針對需進行該結算轉化的優先股股份,格式見附件作爲 附錄III 向公司。儘管本條款中有任何相反規定,如果交付給該持有人的預結算轉化股份數量超過結算轉化股份數量,則該持有人應在兩個(2)交易日內將多餘的預結算轉化股份退還給公司(或公司的轉讓代理人代公司);前提是任何此類預結算轉化股份可以在該持有人的選擇下,而不是退還,應用於該歸還日期之前的任何後續轉化。爲了清楚起見,持有人在所有優先股轉化後,必須將任何多餘的預結算轉化股份退還給公司。

 

(f) 強制轉換在第十(10)日前或之前) Trading Day after the Initial Issuance Date of any Preferred Shares (the “強制轉換日期”), each outstanding Preferred Share shall automatically convert into that number of shares of Common Stock determined by dividing the Stated Value of such Preferred Share by the Conversion Price on the Mandatory Conversion Date (the “強制轉換”), provided there is no Triggering Event or default under the Securities Purchase Agreement and subject to the limitations set forth in Section 4(d). To effect the Mandatory Conversion, a Holder shall not be required to surrender the applicable Preferred Share Certificates. On or before the second (2週年) Trading Day following the Mandatory Conversion Date, provided that the registration statement covering the resale of shares of Common Stock is and remains effective, the Company shall (1) provided that the Transfer Agent is participating in DTC’s Fast Automated Securities Transfer Program, credit such aggregate number of shares of Common Stock to which such Holder shall be entitled pursuant to such conversion to such Holder’s or its designee’s balance account with DTC through its Deposit/Withdrawal at Custodian system, or (2) if the Transfer Agent is not participating in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program, upon the request of such Holder, issue and deliver (via reputable overnight courier) to the address as specified in the Register, a certificate, registered in the name of such Holder or its designee, for the number of shares of Common Stock to which such Holder shall be entitled. For purposes of clarification, a Mandatory Conversion shall be subject to the provisions of Sections 4(e)(i) and (ii).

 

8
 

 

5. Triggering Event Redemptions.

 

(a) 觸發事件. 以下每一個事件應構成“觸發事件”並且第5(a)(viii)、5(a)(ix)和5(a)(x)條款中的每個事件應構成“破產觸發事件”:

 

(i) 公司(A)未能在適用的轉股日期後的五(5)個交易日內交付所需數量的普通股以糾正轉股失敗,或(B)公司任何高管以任何方式,包括但不限於通過公開公告,向任何優先股持有人發出書面通知,隨時表明其不打算按照本設計證書的規定,履行將任何優先股轉換爲普通股的請求,且該請求符合本契據的條款;

 

(ii) 除非公司遵守下方第10(b)條規定,隨時在第十(10)) 連續 在持有人通知公司其授權股份分配(如下文第10(a)節所定義)少於該持有人在完全轉化其持有的所有優先股時(不考慮本設計證書中規定的任何轉化限制)有權獲得的普通股股份總數的125%後的工作日;

 

(iii) 董事會未按照第3節的規定宣佈任何分紅;

 

(iv) 收到持有人通知公司未向任何持有人支付任何分紅(無論董事會是否宣佈)或未根據本設計證書(包括但不限於公司未支付任何贖回款項或相關金額)如期支付的其他金額的通知,證券購買協議或任何其他交易文件或與此交易所涉及的任何其他協議、文件、證書或交付的其他文書(在每種情況下,無論是否允許根據德拉瓦州通用公司法),但在未支付分紅和逾期費用的情況下,只有在每種情況下,該未支付的情況持續未糾正超過五(5)個交易日;

 

(v) 收到持有人通知公司未能在需要時根據證券購買協議在任何普通股證書或因轉化或行使(視情況而定)而向適用持有人發行的任何股份上移除任何限制性說明(如證券購買協議中所定義的證券)時的通知,除非適用的聯邦證券法另有禁止,並且該未能的情況持續未糾正至少五(5)個工作日;

 

9
 

 

(vi) 發生任何缺陷(如能治癒則需要在發生後的二十(20)個工作日內治癒)下的贖回或到期前加速,涉及公司或其任何子公司總共至少50萬美元的債務(如證券購買協議中所定義),但不包括優先股的情況;

 

(vii) 破產、資不抵債、重組或清算程序,或其他債務人救濟程序 由公司或任何子公司啓動,且如果是由第三方啓動針對公司或任何子公司的程序,則在其啓動後 不得在六十(60)天內被駁回;

 

(viii) 公司或任何子公司根據任何適用的聯邦、州或外國破產、資不抵債、重組或其他類似法律,或任何 其他案件或程序的開始,以被裁定爲破產或資不抵債,或其同意簽署有關公司或任何子公司在 適用的聯邦、州或外國破產、資不抵債、重組或其他類似法律中的非自願案件或程序的法令、命令、判決或 其他類似文件,或同意啓動針對其的任何破產或資不抵債案件或程序,或其遞交申請或答覆或同意 請求重組或根據任何適用的聯邦、州或外國法律救濟的文件,或同意提交此類申請或任命或由 公司或任何子公司或其任何大部分財產的管理人、接管人、清算人、受讓人、受託人、接管者或其他類似官員 接管其財產,或其爲債權人利益進行分配,或執行債務的和解,或發生任何其他類似的聯邦、州或外國程序,或 其以書面形式承認其普遍無法償還到期債務,公司或任何子公司爲促進任何此類行動而採取公司行動或 任何人採取行動開始統一商業法典的止贖銷售或根據聯邦、州或外國法律採取其他類似行動;

 

(ix) 法院關於(i)公司或任何子公司的自願或非自願案件或程序的法令、命令、判決或其他類似文件 根據任何適用的聯邦、州或外國破產、資不抵債、重組或其他類似法律,或(ii)判定公司或任何 子公司破產或資不抵債的法令、命令、判決或其他類似文件,或批准提交清算、重組、安排、調整或 關於公司或任何子公司的組成申請的相關法令、命令、判決或其他類似文件,根據任何適用的聯邦、州或 外國法律,或(iii)任命公司或任何子公司的管理人、接管人、清算人、受讓人、受託人、接管者或其他 類似官員,或下令清算或結束其事務的法令、命令、判決或其他類似文件,以及任何此類法令、命令、判決 或其他類似文件的持續存在,而未暫停並持續有效六十(60)連續天;

 

10
 

 

(x) 法院或最終裁決的法院作出對公司及/或其任何子公司的判決或判決,要求支付超過$500,000的金額 且該判決在作出後六十(60)天內未被保釋、解除、和解或中止上訴,或在該中止期滿三十(30)天內未解除;前提是, 任何由保險或信譽良好的第三方提供的賠償所涵蓋的判決將不計入上述$500,000金額,只要公司向每位持有人提供 一份來自此類保險人或賠償提供者的書面聲明(該書面聲明應當對每位持有人合理滿意),確認該判決被保險或 賠償覆蓋;

 

(xi) 除了本條第5(a)節其他條款中特別列明的條款外,公司或任何子公司在任何重要方面違反了任何陳述 或保證(除非是受到重大不利影響或重要性的陳述或保證,這些陳述或保證不能在任何方面被違反)或任何交易文件 的其他條款或條件,但如果違反的條款或條件是可以糾正的,僅在該違反在連續五(5)個交易日內未得到糾正的情況下;

 

(xii) 公司關於是否發生任何觸發事件的虛假或不準確的認證(包括虛假或不準確的視爲認證);

 

(xiii) 公司或任何子公司在任何方面違反或未能遵守本《設計證書》第13節的任何條款;

 

(xiv) 發生未被修復的重大不利影響(在《證券購買協議》中定義),如果可修復,則在發生後的五(5)個交易日內未得到修復;

 

(xv) 未能擁有有效的註冊聲明以涵蓋優先股轉換後普通股的再銷售,該缺失持續四十(40)天;或

 

(xvi) 任何交易文件的任何條款在任何時候因任何原因(除非根據其明確條款)不再對參與方有效和具有約束力,或其有效性或可執行性將被公司或任何子公司直接或間接質疑,或由公司或任何子公司或任何具有管轄權的政府機關啓動程序,試圖確認其無效或不可執行,或公司或其任何子公司書面否認其在一個或多個交易文件下所聲稱的任何責任或義務。

 

11
 

 

(b) 觸發事件的通知;贖回權. 在優先股發生觸發事件時, 公司應在一個(1)工作日內通過傳真或電子郵件以及隔夜快遞(指定次日送達)向每位持有人送達書面通知(“觸發事件通知)”在持有人收到觸發事件通知和該持有人意識到觸發事件的較早時間之後的任何時間(該早期日期稱爲“Triggering Event Right Commencement Date”) 和結束(該結束日期,稱爲“觸發事件權利到期日,每個這樣的期間,被稱爲“觸發事件贖回權利期限”)結束的日期爲在(x)違約事件被解除的日期後的第一個(20)個交易日和(y)持有人收到包含以下內容的違約事件通知的日期的較晚者:(I)對適用的違約事件的合理描述,(II)關於公司在其觀點中是否能夠解除該違約事件的認證,以及(如適用)公司已有的合理解除該違約事件的計劃的描述,以及(III)關於違約事件發生日期的認證,以及如果在該違約事件通知日期之前解除,適用的違約事件權利到期日期(如本文所定義)。在持有人收到違約事件通知和持有人意識到任何違約、贖回或在到期前加速償還至少合計金額爲2,500,000美元的公司的任何債務、任何擔保人或任何子公司的附加票據相關的任一時間,持有人可以要求公司贖回(無論該違約事件是否已在違約事件權利到期日期之前得到解除)全部或部分本票,通過發送書面通知(“) 交易日 在以下兩者中較晚的日期之後:(x) 觸發事件發生的日期,以及 (y) 持有人的收到觸發事件通知,包括 (I) 對適用的觸發事件的合理描述,(II) 對於公司而言,該觸發事件是否能夠被治癒的認證,及(如適用)公司爲治癒該觸發事件的任何現有計劃的合理描述,以及 (III) 觸發事件發生的日期的認證,以及如果在該觸發事件通知日期之前或當天治癒,在此觸發事件通知期間的適用觸發事件權利到期日期,持有人可以要求公司贖回(除非該觸發事件在觸發事件權利到期日前已被治癒)所有或任何優先股,通過提交書面通知(“觸發事件贖回通知”)給公司,觸發事件贖回通知應指明持有人選擇贖回的優先股數量。根據本第5(b)條,所有贖回的優先股應由公司以以下價格贖回,該價格等於 (i) 贖回金額乘以(A)贖回溢價的產物和 (ii) 在該持有人提交觸發事件贖回通知時,該時間適用的兌付金額轉換率的乘積與 (Y) (1) 贖回溢價乘以 (2) 任何交易日的普通股的VWAP的產物,交易日從觸發事件發生的前一天開始,直到公司根據本第5(b)條要求支付的全額支付日期的前一天(“觸發事件贖回價格根據本第5(b)條款要求的贖回應按照第11條的規定進行。若本第5(b)條款要求的贖回被有管轄權的法院認爲或判斷爲公司對優先股的提前支付,則該等贖回應視爲自願提前支付。儘管本第5(b)條款中有任何相反的規定,但根據第4(d)條款,在觸發事件贖回價格(連同任何逾期費用)全額支付之前,根據本第5(b)條款提交的贖回轉換金額(連同任何逾期費用)可以被該持有人根據本設計說明書的條款全部或部分轉換爲普通股。在公司根據本第5(b)條款贖回任何優先股時,持有人的損失將是不確定且難以估算的,因爲雙方無法預測未來的利率以及持有人可替代投資機會的可用性。因此,依據本第5(b)條款到期的任何贖回溢價爲雙方預期的,是並應視爲持有人實際投資機會損失的合理估算,而不是罰款。在觸發事件下的任何贖回不應構成相關持有人或其他任何持人的救濟選擇,所有其他權利和救濟應由每位持有人保留。

 

(c) 破產觸發事件的強制贖回儘管本協議中有任何相反的規定,也儘管任何此時要求或正在進行的轉換,在任何破產觸發事件發生時,公司應立即以現金贖回每一項當時尚未贖回的優先股,贖回價格等於相關的觸發事件贖回價格(計算方法爲如該持有人在破產觸發事件發生前立即交付觸發事件贖回通知),無需任何持有人或任何其他人或實體的通知、要求或其他行動,前提是持有人可以自行決定放棄在破產觸發事件發生時全部或部分收到支付的權利,此類放棄不應影響該持有人或任何其他持人在本條款下的其他權利,包括有關破產觸發事件的其他權利、轉換權和支付觸發事件贖回價格或任何其他贖回價格的權利(如適用)。

 

12
 

 

6. 基本交易的權利.

 

(a) 假設. 公司不得參與或成爲基本交易的一方,除非 (i) 繼任實體書面承諾承擔 根據本設計證書和其他交易文件的規定的公司所有義務,並根據必須持有人的滿意形式和實質的書面協議, 在該基本交易之前獲得必須持有人的批准,包括協議以向每位優先股持有人交付與該優先股相對應的, 以書面文書形式基本相似的繼任實體的證券,包含但不限於,具有與持有人持有優先股相等的面值和分紅率, 並且具有與優先股相似的排名,且令必須持有人滿意;(ii) 繼任實體(包括其母公司)是公開交易的公司, 其普通股的股份在合格市場上報價或上市交易。發生任何基本交易時,繼任實體將繼承並替代( 因此自該基本交易之日起,本設計證書和其他交易文件中提到的「公司」應代指繼任實體), 並可行使公司的所有權利和權力,並應承擔公司在本設計證書和其他交易文件下的所有義務, 其效力如同該繼任實體在此及其中被命名爲公司一樣。除了上述規定外,在基本交易完成後, 繼任實體應向每位持有人交付確認,確認在完成該基本交易後, 在任何時間根據優先股的轉股或贖回將會發行, 以替代普通股(或其他證券、現金、資產或其他財產(除在第7節和第15節下仍可發行的項目外, 這些項目在此後仍應可以接收))在此基本交易之前根據優先股的轉股或贖回, 繼任實體(包括其母公司)所有公開交易的普通股(或其等價物),每位持有人應在 此基本交易發生時有權收到的優先股。 (未考慮本設計證書中對優先股的轉股的任何限制),根據本設計證書的規定進行調整。 儘管有上述規定,持有人可以選擇自行選項,通過向公司發送書面通知,放棄本第6(a)節以允許基本交易, 而不承擔優先股。第6節的條款應同樣適用於連續的基本交易,並在不考慮優先股的轉股或贖回中的 任何限制下應用。

 

(b) 控制權變更贖回權通知在變更控制實施前不少於二十(20)個交易日,並且不遲於十(10)個交易日,控制權變更日期但在該變更控制的公開宣佈之前,公司應通過傳真或電子郵件以及隔夜快遞向每位持有者發送書面通知(“控制權變更通知)在持有者收到變更控制通知後,或在該持有者意識到變更控制時,如果未按照前一句的規定向該持有者發送變更控制通知(按適用情況),在持有者收到變更控制通知後的二十(20)個交易日內,持有者可以要求公司贖回其所有或部分優先股票,需向公司發送書面通知(“控制權變更贖回通知)該變更控制贖回通知應指明持有者希望公司贖回的優先股票數量。根據本節6(b)贖回的每股優先股票應以現金方式由公司贖回,價格等於以下三者中的最大值:(i)控制權變更贖回溢價乘以被贖回優先股票的轉換金額,(ii)控制權變更贖回溢價乘以被贖回優先股票的轉換金額乘以(A)被贖回優先股票的轉換金額乘以(B)通過除以(I)在適用控制權變更的實施日期和該控制權變更的公開宣佈日期期間普通股的最高收盤價(即(1)適用的控制權變更實施日期和(2)該變更控制的公開宣佈之前的日期)和(II)當時的轉換價格後的得到的商,從而獲得的(iii)控制權變更贖回溢價乘以被贖回優先股票的轉換金額乘以(B)普通股持有者在實施該控制權變更時應支付的所有現金對價和任何非現金對價的總現金值(此類非現金對價的參與公衆交易的證券應以此類證券在控制權變更實施前的交易日前的收盤價和在控制權變更公開宣佈後的交易日的收盤價及在控制權變更公開宣佈前的交易日的收盤價中的最大值評估)除以(II)當時的轉換價格(“Change of Control Redemption Price根據第6(b)條款要求的贖回應優先於對公司所有其他股東的支付,但不包括對平價股票持有者的支付,以應對這種控制權改變。在力度上,若根據第6(b)條款要求的贖回被有管轄權的法院認定爲公司對優先股的提前還款,該贖回應視爲自願提前還款。儘管第6(b)條款有任何相反規定,但根據第4(d)條款的規定,直到向相關持有者全額支付適用的控制權改變贖回價格(以及相關的任何延遲費用)之前,通過本條款提交的優先股可由該持有者全部或部分轉換爲普通股,按照第4條款,或在轉換日期晚於該控制權改變實施後的情況下,轉換爲與公司普通股實質上等同的後續實體的股票或權益,根據第6(a)條款。若公司根據第6(b)條款贖回任何優先股,該持有者的損失將會不確定且難以估算,因爲雙方無法預測未來的利率以及持有者是否能獲得適合的替代投資機會。因此,根據本條款到期的任何贖回溢價,雙方意在被視爲該持有者實際投資機會損失的合理估算,而非懲罰。公司應在此項控制權改變實施時,同時支付適用的控制權改變贖回價格,如果在該控制權改變實施之前接收到控制權改變贖回通知,並在公司收到此通知後的兩個(2)交易日內支付,否則(“控制權變更贖回日期本節第6條所需的贖回應按照第11條的規定進行。

 

13
 

 

7. 購買權和其他公司事件發行時的權利.

 

(a) Purchase Rights. 除根據以下第8條和第15條進行的任何調整外,如果公司在任何時間向所有或幾乎所有普通股的登記持有人按比例授予、發行或出售任何期權、可轉換證券或購買股票的權利、認股權證、證券或其他財產,Purchase Rights然後,每位持有人將有權根據適用於該購股權的條款,獲得該持有人如果持有可完全轉換爲所有優先股的普通股股份數量所能獲得的總購股權(在不考慮優先股可轉換性的任何限制或規定的情況下,並假設所有優先股在適用記錄日期按轉換價格轉換)轉讓。持有人在記錄日期之前立即持有的股份,若未進行記錄,則根據需要確定普通股股份持有人的日期;但需注意,若持有人的參與權在任何購股權中造成持有人及其他歸屬方超過最大百分比,則該持有人的購股權僅限於最大百分比,並不享有該購股權所致的普通股股份的有益所有權(因爲此類超出部分),該購股權在此範圍內應被擱置(如果購股權有到期日、到期日或其他類似規定,則在擱置的天數內,該期限應延長,如果適用)以便爲該持有人的利益,直到持有人的權利不會導致持有人及其他歸屬方超過最大百分比的時間爲止;在此時或此其時,該持有人應獲得該權利(以及在最初的購股權或之後同樣以這種方式擱置的購股權上授予、發行或銷售的權利(如果購股權有到期日、到期日或其他類似規定,此條款也應延長,適用)),以與沒有這種限制的情況下相同的程度。

 

(b) 其他企業事件. 除了根據本協議項下的任何其他權利,並且不替代任何其他權利,在完成任何基本交易之前,持有普通股的股東有權接收與普通股相關的證券或其他資產(“公司事件),公司應適當提供,以確保每位持有人在其選擇下,有權在轉換其持有的所有優先股時(i)除了在此類轉換後可接收的普通股外,還可以接收與此類普通股有關的證券或其他資產,假如這些普通股在此類公司事件完成時由該持有人持有(不考慮本設計說明書中關於優先股轉換能力的任何限制或限制);或(ii)以其他可接收的普通股替代,與此類公司事件完成相關的普通股持有人接收到的證券或其他資產的數量,按該持有人如果最初持有的優先股被簽發時具備轉換權所應有的權利來計算(而不是普通股),採用與該考慮金額相稱的轉換率。根據前述句子作出的規定應以所需持有人滿意的形式和內容提供。本第7條的規定應同樣適用於後續的公司事件,並在不考慮本設計說明書中關於優先股的轉換或贖回的任何限制的情況下適用。

 

14
 

 

8. 普通股發行時轉換價格的調整.

 

(a) 普通股拆分或合併時轉換價格的調整在不限制第6節或第8(a)節任何條款的情況下,如果公司在認購日期後隨時將一項或多項已發行的普通股類別通過任何股票拆分、股票分紅、資本重組或其他類似交易細分爲更多股份,則在該細分之前可轉換優先股轉換爲的轉換股份數量將按比例減少。 在不限制第6節或第8(a)節任何條款的情況下,如果公司在認購日期後隨時將一項或多項已發行的普通股類別通過任何股票合併、資本重組或其他類似交易合併爲較少的股份,則在該合併之前可轉換優先股轉換爲的轉換股份數量將按比例增加。根據本第8(b)節進行的任何調整應在該細分或合併的生效日期後立即生效。

 

(b) 其他事件如果公司(或任何子公司)採取任何在此條款中不嚴格適用的行動,或者如果適用的條款不能有效保護任何持有人的權益免受稀釋,或者如果發生了本第8節中設想的但未明確規定的事件(包括但不限於授予股票增值權、虛擬股票權或其他帶有股權特徵的權利),那麼董事會應本着善意作出判斷,並實施適當的轉換價格調整,以保護該持有人的權益,前提是根據本第8(b)節進行的任何此類調整不會增加根據本第8節規定的轉換價格,並進一步前提是,如果該持有人不接受此類調整作爲保護其利益免受稀釋的適當措施,則董事會和該持有人應本着善意達成一致,選擇一傢俱有全國認可聲譽的獨立投資銀行進行適當的調整,其確定結果應爲最終和有約束力的,除非存在明顯錯誤,其費用和支出由公司承擔。

 

(c) 計算本節第8條下的所有計算應按四捨五入至最接近的分或最接近的1/100進行。th 在任何給定時間,流通中的普通股股份數量不應包括公司自有或爲公司帳戶持有的股份,任何此類股份的處置應被視爲普通股的發行或銷售。

 

(d) 公司自願調整根據主要市場的規則和規定,公司可在任何時間,且在所需持有人事先書面同意的情況下,減少當前的轉換價格至董事會認爲適當的任何金額和時間段,前提是優先股尚未到期。

 

9. 不規避公司在此承諾並同意,不會通過修改其公司章程、章程細則(如證券購買協議中定義)或通過任何重組、資產轉讓、合併、整合、安排方案、解散、證券的發行或銷售,或任何其他自願行動,規避或尋求規避遵守或履行本設計證書的任何條款,並將始終以良好的信心執行本設計證書的所有條款,並採取所有可能需要的行動以保護持有人的權利。爲了不限制上述內容的普遍性或本設計證書或其他交易文件的任何其他條款,公司(a)不得將任何優先股轉換後可收取的普通股的面值提高到當時有效的轉換價格以上,(b)應採取所有必要或適當的措施,以使公司能夠合法有效地發行完全支付且不需評估的普通股,以便對優先股進行轉換,以及(c)在任何優先股尚未到期的情況下,採取所有必要措施保留和保持其授權和未發行的普通股中的可用股票,僅爲實現優先股轉換而保留必要的最大數量的普通股(不考慮本條中的任何轉換限制)。無論本條中有任何相反的規定,如果在初始發行日期後的六十(60)個日曆日內,每位持有人因任何原因(除第4(d)條中規定的限制外)未能完全轉換其優先股,公司應盡最大努力迅速解決該失誤,包括但不限於,獲得必要的同意或批准以實現對普通股的轉換。

 

15
 

 

10. 獲授權股份.

 

(a) 保留只要任何優先股尚未贖回,公司在收到持有人通知後,始終應保留 至少200%的普通股數量,以便在任何時候轉換所有當前尚未贖回的 優先股(不考慮任何轉換限制)(“所需儲備金額”)。 所需保留金額(包括但不限於每次增加的保留股份數量)應按比例分配給 持有人,基於每位持有人在初始發行日期持有的優先股數量或保留股份的增加數量,具體情況而定(“授權股份分配”)。如果持有人出售或以其他方式轉讓該持有人持有的任何優先股,則每個受讓人應按比例分配該持有人授權股份分配的 部分。任何已保留並分配給任何停止持有任何優先股的個人的普通股應按比例分配給 剩餘的優先股持有人,具體基於當前持有人持有的優先股數量。

 

(b) 授權股份不足. If, notwithstanding Section 10(a) and not in limitation thereof, at any time while any of the Preferred Shares remain outstanding the Company does not have a sufficient number of authorized and unreserved shares of Common Stock to satisfy its obligation to reserve for issuance upon conversion of the Preferred Shares at least a number of shares of Common Stock equal to the Required Reserve Amount (an “公司立約所有應發行和交付的認股權股票,一經按照本協議條款支付適用的行使價格,即應合法並有效授權,發行並全額支付”), then the Company shall immediately take all action necessary to increase the Company’s authorized shares of Common Stock to an amount sufficient to allow the Company to reserve the Required Reserve Amount for the Preferred Shares then outstanding (or deemed outstanding pursuant to Section 10(a) above). Without limiting the generality of the foregoing sentence, as soon as practicable after the date of the occurrence of an Authorized Share Failure, but in no event later than sixty (60) days after the occurrence of such Authorized Share Failure, the Company shall hold a meeting of its stockholders, if required, for the approval of an increase in the number of authorized shares of Common Stock. In connection with such meeting, the Company shall provide each stockholder with a proxy statement and shall use its best efforts to solicit its stockholders’ approval of such increase in authorized shares of Common Stock and to cause its board of directors to recommend to the stockholders that they approve such proposal (or, if a majority of the voting power then in effect of the capital stock of the Company consents to such increase, in lieu of such proxy statement, deliver to the stockholders of the Company an information statement that has been filed with (and either approved by or not subject to comments from) the SEC with respect thereto). In the event that the Company is prohibited from issuing shares of Common Stock to a Holder upon any conversion due to the failure by the Company to have sufficient shares of Common Stock available out of the authorized but unissued shares of Common Stock (such unavailable number of shares of Common Stock, the “授權 失敗股份在不向持有人交付該授權失效股份的情況下,公司應支付現金以贖回可轉換爲該授權失效股份的優先股轉換金額的部分,價格等於以下兩項之和:(i)該授權失效股份的數量與普通股在持有人向公司交付與該授權失效股份相關的轉換通知之日起至該股份發行和支付日期之間的任何交易日的最高收盤價格的乘積;(ii) 如持有人在公開市場交易或以其他方式購買普通股以滿足對該授權失效股份的銷售的要求,則持有人在此過程中產生的任何經紀佣金和其他自付費用。第10(a)節或本節第10(b)節中包含的任何內容不得限制公司在證券購買協議的任何條款下的義務。

 

16
 

 

11. 贖回.

 

(a) 一般如果持有人根據第5(b)節提交了觸發事件贖回通知,公司應在收到持有人觸發事件贖回通知後的五(5)個工作日內以現金向該持有人支付適用的觸發事件贖回價格。如果持有人根據第6(b)節提交了控制權變更贖回通知,則公司應在控制權變更完成時,以現金向該持有人支付適用的控制權變更贖回價格,前提是該通知在控制權變更完成之前收到,並且在公司收到該通知後的五(5)個工作日內。在此聲明的任何內容不影響,與持有人在其他交易文件下有權接收現金支付的任何贖回有關,按照持明書中向公司的書面交付的選擇,在此對應的贖回價格應增加持有人在其他交易文件下有權接收的現金支付金額,並且在根據本條款全額支付或轉換後,應滿足公司在其他交易文件下的付款義務。如果贖回的優先股未全部贖回,公司應迅速向該持有人發出並交付新的優先股證書(按照第18節)或代表未贖回的優先股數量的新賬面記錄的憑證。如果公司由於任何原因(包括但不限於根據德拉瓦公司法禁止此項支付的情況)未能在規定時間內向持有人支付適用的贖回價格,則在公司全額支付該未付款贖回價格之前,持有人可以選擇要求公司迅速將所有或部分提交贖回的優先股退還給該持有人,且適用的贖回價格(及其逾期費用)尚未支付。公司在收到持有人有關通知時,(x) 針對該優先股的適用贖回通知應對此持有的優先股無效;(y) 公司應立即退還適用的優先股證書,或向該持有人發放新的優先股證書(按照第18(d)節),除非優先股以賬面記錄的形式持有,在這種情況下,公司應向該持有人提供該優先股賬面記錄存在的證據,並且在每種情況下,該優先股的附加金額應增加一個金額,該金額等於適用的贖回價格(視情況而定,根據本節11進行的調整,如適用)減去提交贖回的轉換金額的賬面價值部分。持有人對無效贖回通知的發出和在該通知後的權利行使不影響公司支付在該通知日期之前已發生的與該通知相關的優先股的逾期費用的義務。

 

17
 

 

(b) 多個持有者的贖回一旦公司收到任何持有者因事件或情況而提出的贖回或還款的贖回通知 與第5(b)節或第6(b)節中描述的事件或情況實質上類似,公司應立即在收到該通知後的一個(1)業務日內,通過傳真或電子郵件將該通知的副本轉發給每個其他持有者。如果公司在開始時收到初始贖回通知的日期前兩個(2)業務日開始幷包括在內,至公司收到初始贖回通知後的兩個(2)業務日結束幷包括在內的七(7)個業務日內收到一個或多個贖回通知,並且公司無法贖回首次贖回通知中指定的所有優先股的轉換金額以及在該七(7)個業務日內收到的其他贖回通知,則公司應根據通過本公司在該七(7)個業務日內收到的贖回通知提交的優先股的聲明價值,從每個持有者贖回按比例分配的金額。

 

(c) 公司選擇性贖回在初始發行日期之後的任何時間,公司有權贖回當時流通的所有或任何部分的優先股(“公司可選贖回金額”) on the Company Optional Redemption Date (each as defined below) (a “公司選擇性贖回”。根據本第11(c)節贖回的優先股將由公司以現金贖回,價格(“公司可選贖回價格等於聲明價值的110%加上公司自願贖回日期的額外金額。公司可以通過傳真或電子郵件向所有持有人發出書面通知,並通過快遞發送,行使其在本節11(c)下要求贖回的權利(“公司選擇性贖回通知”,所有持有人收到該通知的日期稱爲“公司選擇性贖回通知日期”)。任何公司自願贖回通知都不可撤銷。公司自願贖回通知應(x)說明公司自願贖回發生的日期(“公司選擇性贖回日期”),該日期不得少於公司自願贖回通知日期後的十(10)個工作日,且(y)說明從該持有人及所有其他優先股持有人處贖回的優先股的總轉換金額(應按比例分配給每位持有人),根據第11(c)條的規定,發生在公司自願贖回日期。持有人在公司自願贖回通知日期後的所有轉換金額將減少該持有人在公司自願贖回日期需要贖回的優先股的公司自願贖回金額。如果公司根據本節11(c)贖回任何優先股,持有人的損失將不確定且難以評估,因爲各方無法預測未來的利率以及對該持有人適合替代投資機會的可用性的不確定性。因此,根據第11(c)條到期的任何贖回溢價的目的是,雙方意圖將其視爲對持有人實際投資機會損失的合理估計,而不是懲罰。爲澄清起見,公司的自願贖回應遵循第11(a)條的適用規定。

 

18
 

 

12. 投票權根據本文件第4(d)節中規定的限制,優先股持有人有權就所有提交給股東批准事項進行投票,與普通股一起作爲一個單獨類別投票,按「經轉換」基礎計算,使用本文件第4(b)(ii)節中規定的轉換價格(向下取整到最接近的整數,並使用記錄日期以確定有權就此事項投票的公司股東),法律要求的情況除外(包括但不限於DGCL)或根據公司章程或本指定證書中的其他明確規定。優先股持有人有權獲得所有股東會議或書面同意的書面通知(以及發送給股東的代理材料和其他信息的副本),有關這些他們有權投票的事項,該通知將按照公司的章程和DGCL提供。爲了明確,優先股享有的投票數應根據本文件第4(b)(ii)節中規定的轉換價格進行判斷,並始終受本文件第4(d)節中規定的限制。

 

13. 契約.

 

(a) 贖回和現金分紅派息限制公司不得,也應要求其每個子公司不得,直接或間接地贖回、回購或宣佈或支付任何現金分紅或對其任何資本股票進行分配(除非根據指定證書或該資本股票的條款或根據與所需持有人達成的共同協議)。

 

(b) 資產轉讓的限制公司不得,也應要求其每個子公司不得,直接或間接地出售、租賃、許可、轉讓、轉移、分拆、分開、關閉、交付或以其他方式處置公司或任何子公司擁有或後續獲得的任何資產或權利,無論是在單一交易還是一系列相關交易中,除非(i)公司及其子公司在與其過去做法一致的正常業務過程中出售、租賃、許可、轉讓、交付和其他處置此類資產或權利,以及(ii)在正常業務過程中銷售庫存和產品,包括但不限於在正常業務過程中出售或許可公司的軟件,與其過去做法一致。

 

(c) 業務性質變更。公司不得,也不得使其任何子公司直接或間接從事與公司及其子公司在認購日期開展的或公開預期開展的業務線實質上不同的任何重要業務,或與之大致相關或附帶的業務。公司不得,也不得使其任何子公司直接或間接修改其或他們的公司結構或目的。

 

(d) 保持存在等公司應維護並保留其存在、權利和特權,並使其每個子公司維護並保留其存在、權利和特權,確保它們在其擁有或租賃的財產的特性或其業務交易使得這種資格必需的每個管轄區內均爲合法合規。

 

(e) 維護財產等公司應維護並保留其所有必要或有助於其業務正常運作的財產,並保持良好的工作狀態和條件,正常磨損除外,並確保其所有子公司在任何時候均遵守其作爲承租方所簽訂的所有租賃的條款,以防止任何損失或喪失。

 

19
 

 

(f) 知識產權維護公司將採取所有必要或可取的行動,以維護公司及/或其任何子公司的所有知識產權,這些知識產權對於公司業務的開展是必不可少的,並確保其有效。

 

(g) 保險維修公司及其子公司將由具有公認財務責任的保險公司投保, 以防範管理層認爲在公司及其子公司所從事的業務中是謹慎和慣常的損失和風險, 以及合理的保險金額。

 

(h) 與關聯方的交易未經必要持有人的同意,公司不得,也不得允許其 子公司進入、續簽、延長或參與任何交易或一系列相關交易(包括但不限於, 購買、銷售、租賃、轉讓或交換任何類型的財產或資產,或提供任何類型的服務)與任何 關聯方,除非是在初始發行日期存在的交易,或在業務正常進行的情況下以符合過去慣例的 方式和程度進行的交易,並且對於其或其子公司來說,交易的公平對價和條款不得低於 與非關聯方的可比較的公允交易。

 

(i) 限制性發行公司不得在未事先獲得必要持有人的書面同意的情況下, (i)發行任何優先股(除非符合證券購買協議和本設計說明書的規定),或(ii)發行任何 其他證券,這將導致違反或違約本設計說明書。

 

(j) 獨立調查應任何持有人的要求, 要麼在任何觸發事件發生並持續存在時(x), 要麼在任何隨着時間推移或通知構成觸發事件的事件發生時(y), 要麼在任何時候該持有人合理認爲觸發事件可能已發生或正在持續時(z),公司應聘用一個獨立的、聲譽良好的投資銀行,該投資銀行由公司選擇並經該持有人批准, 以調查是否發生了對本設計說明書的任何違反(“獨立調查員如果獨立調查員判斷上述違反 《設計證明書》已經發生,獨立調查員應通知公司該違規行爲,公司應向每位持有人發出書面通知。鑑於此類調查,獨立調查員可以在正常營業時間內檢查公司的所有合同、賬簿、記錄、人員、辦公室及其子公司的其他設施和財產,並在公司經過合理努力獲取後,儘可能查閱其法律顧問和會計師的記錄(包括會計師的工作底稿)以及任何賬簿、記錄、報告和其他不要求公司保密或祕密的文件,或不受律師-客戶或其他證據特權的限制,獨立調查員可以根據合理要求進行復制和檢查。公司應向獨立調查員提供獨立調查員合理要求的與公司業務和資產有關的財務和運營數據及其他信息。公司應允許獨立調查員與公司的高級管理人員、董事、關鍵員工和獨立公共會計師討論公司的事務、財務和帳戶,並向其提出建議及提供相關信息(通過本條款,公司授權上述會計師與獨立調查員討論公司的財務和事務以及任何子公司),所有這些在合理的時間內,提前合理通知,並在合理要求的情況下儘可能多地進行。

 

20
 

 

14. 清算、解散、終止. 在發生清算事件時,持有人有權從公司的資產中以現金接收,無論是來自股本還是來自可分配給其股東的收益(“清算基金”), before any amount shall be paid to the holders of any of shares of Junior Stock, but pari passu with any Parity Stock then outstanding, an amount per Preferred Share equal to the greater of (A) 100% of Stated Value of such Preferred Share and (B) the amount per share such Holder would receive if such Holder converted such Preferred Share into Common Stock immediately prior to the date of such payment, provided that if the Liquidation Funds are insufficient to pay the full amount due to the Holders and holders of shares of Parity Stock, then each Holder and each holder of Parity Stock shall receive a percentage of the Liquidation Funds equal to the full amount of Liquidation Funds payable to such Holder and such holder of Parity Stock as a liquidation preference, in accordance with their respective certificate of designations (or equivalent), as a percentage of the full amount of Liquidation Funds payable to all holders of Preferred Shares and all holders of shares of Parity Stock. To the extent necessary, the Company shall cause such actions to be taken by each of its Subsidiaries so as to enable, to the maximum extent permitted by law, the proceeds of a Liquidation Event to be distributed to the Holders in accordance with this Section 14. All the preferential amounts to be paid to the Holders under this Section 14 shall be paid or set apart for payment before the payment or setting apart for payment of any amount for, or the distribution of any Liquidation Funds of the Company to the holders of shares of Junior Stock in connection with a Liquidation Event as to which this Section 14 applies.

 

15. 資產分配. In addition to any adjustments pursuant to Section 7(a) and Section 8, if the Company shall declare or make any dividend or other distributions of its assets (or rights to acquire its assets) to any or all holders of shares of Common Stock, by way of return of capital or otherwise (including without limitation, any distribution of cash, stock or other securities, property or options by way of a dividend, spin off, reclassification, corporate rearrangement, scheme of arrangement or other similar transaction) (the “分配”), 然後每位持有者作爲優先股的持有者,將有權獲得這樣的分配, 就好像該持有者持有了完全轉化優先股可獲得的普通股數量(不考慮優先股的任何轉化限制或限制,並假設 在適用的記錄日期時優先股以轉換價格進行了轉換)在進行該分配的記錄日前,或者如果沒有采取任何記錄, 則在確定普通股記錄持有者的日期處,來獲取這樣的分配。提供的, 然而這一點在於,若該持有者參與任何此類分配的權利會導致該持有者和其他歸屬方超過最大百分比, 那麼該持有者將不有權參與該分配,且該分配的部分將被暫緩,以便在該持有者及其他歸屬方的權利不會 導致其超過最大百分比時,才會授予該持有者該分配(以及在任何此初始分配或後續分配中由於相同原因 被暫緩的任何分配)。

 

21
 

 

16. 投票更改優先股條款或發行優先股除了法律提供的其他權利外,除非法律或公司章程的其他規定要求更多股份的持有者投票或書面同意, 在未事先取得必要持有者單獨投票通過的會議上或在沒有會議的情況下的書面同意的情況下, 公司不得:(a)修訂或廢除其公司章程的任何條款,或在其公司章程或章程中添加任何條款, 或提交任何優先股系列的設計說明或修正證書,如果此類行爲會以任何方式不利地更改或改變優先股 在此的利益、權利、特權或權力,或所提供的限制,無論這種行爲是通過修訂公司章程還是通過合併、聯合或其他方式;(b)增加或減少(除轉換外)授權的優先股數量;(c)在不限制第2條的任何條款的情況下,創建或授權(通過重新分類或其他方式)任何新類別或系列的高級優先股或同級股票;(d)購買、回購或贖回任何初級股票(除非根據公司股權激勵計劃和授予的選擇權及其他股權獎勵進行的(經過董事會善意批准的));(e)在不限制第2條的任何條款的情況下,支付分紅或對任何初級股票進行其他分配;(f)除非按照本協議的約定,發行任何優先股;或(g)在不限制第9條的任何規定下,無論是否被優先股條款禁止,規避此處優先股的權利。

 

17. 優先股轉讓持有者可以在通知公司五(5)個工作日後,轉讓部分或全部優先股,而無需公司同意。

 

18. 優先股證書和賬簿條目的再發行.

 

(a) 轉移如果要轉讓任何優先股,相關持有者應將相關優先股證明書交給公司(或者,如果優先股以賬面記錄形式持有,則向公司提交書面指示信),公司將在收到此要求後,立即按照持有者的指示,簽發並交付一份新的優先股證明書(按照第18(d)節),或者提供該賬面記錄的轉讓證明,註冊信息爲持有者請求的名稱,代表該持有者轉讓的優先股數量。如果轉讓的優先股數量少於所有未轉讓的優先股數量,則公司還應向該持有者發放一份新的優先股證明書(按照第18(d)節),代表未轉讓的優先股數量(或該持有者的賬面記錄中剩餘優先股的證明)。該持有者及任何受讓人,接受優先股證明書或賬面記錄發行的證明時,承認並同意,因根據第4(c)(ii)節的規定,在轉換或贖回任一優先股後,所代表的優先股數量可能少於優先股面上所表明的優先股數量。

 

(b) 遺失、被盜或損壞的優先股證書在公司收到公司滿意的合理證據,表明優先股證書的遺失、被盜、損壞或損毀的情況下(此類證據可通過書面證明和以下內容所述的賠償進行證明),如果是遺失、被盜或損毀,還需有相關持人以傳統和合理的形式向公司提供的任何賠償承諾;如果是損壞,則在交回和取消該優先股證書後,公司應根據第18(d)條向該持人執行併發放一份新的優先股證書,代表相應的優先股未償還數量。

 

(c) 不同面額和形式可兌換的優先股證明書及記賬憑證. 每份優先股證明書 在適用的持有人向公司的主要辦公室交回此證明書時,可以兌換爲新的優先股證明書 或優先股證明書,或者新的記賬憑證(按照第18(d)節的規定),代表原優先股證明書中 的優先股的總數,每一份新的優先股證明書 和/或新的記賬憑證(如適用),將代表在持有人交回時所書面指定的原優先股證明書 的優先股的總數中所佔的相應部分。每個記賬憑證可以由相關持有人通過書面通知交給公司 交換成一份或多份新的優先股證明書,或者分拆爲兩個或更多新的記賬憑證(按照第18(d) 節的規定),代表原記賬憑證中的優先股的總數,每一份新的記賬憑證和/或新的優先股證明書 (如適用)將代表在持有人交回時所書面指定的原記賬憑證的優先股的總數中所佔的相應部分。

 

22
 

 

(d) 新優先股證明書或記賬憑證的發行. 每當公司根據本設計條款需要發行新的優先股證明書 或新的記賬憑證時,該新優先股證明書或新記賬憑證 (i) 將代表,如在該優先股證明書的正面所示或在該記賬憑證中所示,剩餘的優先股數量 (或者在根據第18(a)節或第18(c)節發行新優先股證明書或新記賬憑證的情況下,持有人指定的優先股數量),這個數量加上其他新優先股證明書或其他新記賬憑證的數量總和, (如適用),在這種情況下發行時,不會超過原優先股證明書或原記賬憑證中的 剩餘優先股數量, 並且 (ii) 將具有一個發行日期,如在該新優先股證明書的正面所示或在該新記賬憑證中所示,該發行 日期與原優先股證明書或原記賬憑證的發行日期相同。

 

19. 救濟、特徵、其他義務、違約和禁令救濟。 本《指定證書》提供的救濟措施應爲累積性,並且是對本《指定證書》及任何其他交易文件下可用的所有其他救濟措施的補充,無論是根據法律還是股權(包括特定履行的裁定和/或其他禁令救濟),本條款中的內容均不限制任何持有人的權利,追訴公司未遵守本《指定證書》條款所造成的實際及間接損失。公司向每位持有人承諾,不會對該文書作出任何與本文明確規定不同的表述。此處所列或提供的款項與支付、轉換等相關(及其計算方式)應爲持有人應接收的金額,除非在此明確規定,否則不受公司任何其他責任(或執行)的影響。持有人未行使任何權利、權力或救濟措施的失效,以及延遲行使,也不構成對此的放棄;持有人對任何權利、權力或救濟措施的單次或部分行使,亦不妨礙其對其他或進一步行使的權利,或其他任何權利、權力或救濟措施的行使。此外,任何持有人根據法律、股權或優先股或任何文件行使任何權利或救濟措施都不應被視爲該持有人在此類文件或法律、股權下權利或救濟措施的選擇。公司承認,若其未能履行本協議下的義務,將對持有人造成不可彌補的損害,而法律上對此類違約的救濟可能不足。因此公司同意,在任何此類違約或威脅違約的情況下,每位持有人除享有所有其他可用救濟外,還應有權從任何有管轄權的法院獲得特定履行和/或臨時、初步和永久性的禁令或其他公平救濟,而無須證明實際損失,也無需提供按金或其他擔保。公司應向持有人提供其請求的所有信息和文件,以使該持有人能夠確認公司是否遵守本《指定證書》的條款和條件。

 

23
 

 

20. 收款、執行和其他費用的支付如果(a)任何優先股被委託給律師收取或執行,或者通過任何法律程序收取或執行,或者持有人以其他方式採取行動根據本設計證書收取到期金額,或者執行本設計證書的條款;或者(b)公司發生任何破產、重組、接管或其他影響公司債權人權益的程序,並涉及根據本設計證書的索賠,那麼公司應支付該持有人爲此類收集、執行或行動或與該破產、重組、接管或其他程序相關的成本,包括但不限於律師費用和支出。公司明確承認並同意,根據本設計證書與任何優先股相關的任何到期金額不應受影響或限制,即使支付給每股優先股的購買價格低於其原始聲明價值。

 

21. 建設;標題本設計證書應視爲由公司和持有人共同起草,不應對任何此類人解釋爲本證書的起草人。 本設計證書的標題僅爲方便查閱,不應構成本設計證書的一部分,或影響本設計證書的解釋。除非上下文明確指示,否則此處的每個代名詞應視爲包括其陽性、陰性、中性、單數和複數形式。術語「包括」、「包含」、「包括在內」和類似意義的詞應被廣泛解釋,好像後面跟着「無任何限制」的詞。術語「此處」、「根據此」、「本證書」和類似意義的詞指的是整個本設計證書,而不僅僅是它們所在條款。除非明確指示,否則所有節的引用均指本設計證書的節。本設計證書中使用的術語,除非在此另有定義,但在其他交易文件中定義,應按這些其他交易文件中的初始發行日期所賦予的含義解釋,除非已得到所需持有人的書面同意。

 

22. 失敗或縱容不構成放棄

 

23. 爭議解決.

 

(a) Submission to Dispute Resolution.

 

週年

 

24
 

 

(ii) 該持有者和公司應各自向該投資銀行提交(A) 根據本第23節第一句送達的初步爭議提交的副本,以及(B) 書面文件,以支持其關於該爭議的立場,在每種情況下,最遲應在該持有者選擇該投資銀行後的第五個(5)工作日下午5:00(紐約時間)前送達。)工作日(在該持有者選擇該投資銀行的日期之後))(以下稱爲“爭議提交截止日期所稱的文件即爲上述(A)和(B)所指的文件,統稱爲“所需爭議文件)(理解並同意,如果該持有者或公司未能在爭議提交截止日期之前送交所有所需的爭議文件,則未能提交所有所需爭議文件的當事方將不再有權(並且在此放棄其權利)向該投資銀行提供或提交任何書面文件或其他支持材料,關於該爭議,並且該投資銀行將僅根據所有提前送交的所需爭議文件來解決該爭議,所有所需爭議文件都應在爭議提交截止日期之前送交該投資銀行)。除非公司和該持有者書面同意或該投資銀行另行要求,否則公司或該持有者均無權就該爭議向該投資銀行提供或提交任何書面文件或其他支持材料(除所需的爭議文件外)。

 

(iii) 公司和該持有人應促使該投資銀行決定爭議的解決方案,並在爭議提交截止日期之後的十(10)個工作日內通知公司和該持有人該解決方案。該投資銀行的費用和支出應由公司單獨承擔,該投資銀行對爭議的解決方案應對所有各方具有最終和約束力,除非存在明顯錯誤。

 

(b) Miscellaneous. The Company expressly acknowledges and agrees that (i) this Section 23 constitutes an agreement to arbitrate between the Company and each Holder (and constitutes an arbitration agreement) under § 7501, et seq. of the New York Civil Practice Law and Rules (“CPLR”) and that any Holder is authorized to apply for an order to compel arbitration pursuant to CPLR § 7503(a) in order to compel compliance with this Section 23, (ii) a dispute relating to a Conversion Price includes, without limitation, disputes as to (A) whether an issuance or sale or deemed issuance or sale of Common Stock occurred under Section 8(a), (B) the consideration per share at which an issuance or deemed issuance of Common Stock occurred, (C) whether any issuance or sale or deemed issuance or sale of Common Stock was an issuance or sale or deemed issuance or sale of Excluded Securities, (D) whether an agreement, instrument, security or the like constitutes and Option or Convertible Security and (E) whether a Dilutive Issuance occurred, (iii) the terms of this Certificate of Designations and each other applicable Transaction Document shall serve as the basis for the selected investment bank’s resolution of the applicable dispute, such investment bank shall be entitled (and is hereby expressly authorized) to make all findings, determinations and the like that such investment bank determines are required to be made by such investment bank in connection with its resolution of such dispute and in resolving such dispute such investment bank shall apply such findings, determinations and the like to the terms of this Certificate of Designations and any other applicable Transaction Documents, (iv) the applicable Holder (and only such Holder with respect to disputes solely relating to such Holder), in its sole discretion, shall have the right to submit any dispute described in this Section 23 to any state or federal court sitting in The City of New York, Borough of Manhattan in lieu of utilizing the procedures set forth in this Section 23 and (v) nothing in this Section 23 shall limit such Holder from obtaining any injunctive relief or other equitable remedies (including, without limitation, with respect to any matters described in this Section 23).

 

25
 

 

24. 通知;貨幣;支付.

 

(a) 通知公司應及時書面通知每位優先股持有人根據本《設計證書》條款採取的所有行動,包括對該行動的合理詳細描述和原因。每當需要根據本《設計證書》給予通知時,除非另有規定,該通知必須以書面形式給予,並應按照證券購買協議第9(f)條的規定進行。公司應及時書面通知每位持有人根據本《設計證書》採取的所有行動,包括對該行動的合理詳細描述和原因。在不限制上述一般性的前提下,公司應書面通知每位持有人(i) 在轉換價格調整時立即通知,合理詳細地說明並證明該調整的計算;(ii) 至少在公司結束賬簿或採取記錄日期前十五(15)天通知(A) 關於普通股的任何分紅或分配,(B) 關於任何期權、可轉換證券或購買股票、認股權證、證券或其他財產的任何授予、發行或銷售給普通股持有人的情況,或(C) 關於與任何基本交易、解散或清算的投票權的確定,前提是,在每種情況下,該信息應在提供給該持有人之前或同時向公衆公告。

 

(b) 貨幣. 本設計證書中提到的所有美元金額均爲美國美元(“美元”),並且本設計證書下所欠的所有金額應以美國美元支付。所有以其他貨幣計價的 (如有)金額應根據計算日期的匯率轉換爲美國美元等值金額。“Exchange Rate”是指根據本設計證書要轉換爲美元的任何貨幣金額,相關計算日期在《華爾街日報》上公佈的美元匯率(理解並同意,如果某金額參照一段時間內的某個金額計算,則計算日期應爲該段時間的最後日期)。

 

(c) 付款. Whenever any payment of cash is to be made by the Company to any Person pursuant to this Certificate of Designations, unless otherwise expressly set forth herein, such payment shall be made in lawful money of the United States of America by wire transfer of immediately available funds pursuant to wire transfer instructions that Holder shall provide to the Company in writing from time to time. Whenever any amount expressed to be due by the terms of this Certificate of Designations is due on any day which is not a Business Day, the same shall instead be due on the next succeeding day which is a Business Day. Any amount due under the Transaction Documents which is not paid when due shall result in a late charge being incurred and payable by the Company in an amount equal to interest on such amount at the rate of ten percent (10%) per annum from the date such amount was due until the same is paid in full (“Late Charge”).

 

26
 

 

25. 通知的豁免. To the extent permitted by law, the Company hereby irrevocably waives demand, notice, presentment, protest and all other demands and notices in connection with the delivery, acceptance, performance, default or enforcement of this Certificate of Designations and the Securities Purchase Agreement.

 

26. 適用法律. This Certificate of Designations shall be construed and enforced in accordance with, and all questions concerning the construction, validity, interpretation and performance of this Certificate of Designations shall be governed by, the internal laws of the State of Delaware, without giving effect to any choice of law or conflict of law provision or rule (whether of the State of Delaware or any other jurisdictions) that would cause the application of the laws of any jurisdictions other than the State of Delaware. Except as otherwise required by Section 23 above, any dispute that arises under or in any way related to this Agreement shall be settled by arbitration. All actions or proceedings arising hereunder and/or in connection with this Agreement or the breach thereof shall be submitted to Judicial Arbitration and Mediation Services (「JAMS」) for binding arbitration under its Comprehensive Arbitration Rules and Procedures if the matter in dispute is over $250,000, or under JAMS’ Streamlined Arbitration Rules and Procedures if the matter in dispute is $250,000 or less (as applicable, the 「Rules」) to be held solely in Las Vegas, Nevada. THE COMPANY HEREBY IRREVOCABLY WAIVES ANY RIGHT IT MAY HAVE TO, AND AGREES NOT TO REQUEST, A JURY TRIAL FOR THE ADJUDICATION OF ANY DISPUTE HEREUNDER OR IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF THIS CERTIFICATE OF DESIGNATIONS OR ANY TRANSACTION CONTEMPLATED HEREBY.

 

27. 判決貨幣.

 

(a) 如果爲了在任何司法管轄區的任何法院對公司獲得或執行判決而有必要將其轉換爲任何其他貨幣(此處所稱的“判決貨幣”) an amount due in U.S. dollars under this Certificate of Designations, the conversion shall be made at the Exchange Rate prevailing on the Trading Day immediately preceding:

 

(i) the date actual payment of the amount due, in the case of any proceeding in the courts of New York or in the courts of any other jurisdiction that will give effect to such conversion being made on such date: or

 

(ii) 外國法院裁定的日期,在其他任何司法管轄區的案件中(根據本條款27(a)(ii)所進行的轉換的日期在此稱爲“判決轉換日期”).

 

(b) 如果在上述第27(a)(ii)節所提及的任何管轄區的任何訴訟中,判決轉換日期與實際付款到期日之間 的匯率發生變化,適用方應支付必要的調整金額,以確保在付款當天按照匯率轉換的判決貨幣 所支付的金額,能夠產生在判決轉換日期匯率下,所規定的判決貨幣金額所能購買的美元數。

 

27
 

 

(c) 公司根據本條款應支付的任何金額應作爲單獨的債務到期,不應因因本證書條款而獲得的任何其他 到期金額的判決而受到影響。

 

28. 可分割性如果本設計證書的任何條款被法律禁止或被有管轄權的法院判定爲無效或不可執行,則原本被禁止、無效或不可執行的條款應被視爲已修改,以適用其有效和可執行的最廣泛範圍,並且該條款的無效性或不可執行性不應影響本設計證書其餘條款的有效性,只要經過如此修改的本設計證書繼續在實質上表達雙方對本證書所述事項的原始意圖,並且相關條款的禁止性質、無效性或不可執行性不會實質性損害雙方各自的期望或互相的義務,也不會實質上妨礙雙方可能獲得的利益的實際實現。雙方將本着誠信的原則進行談判,努力用有效條款替換被禁止、無效或不可執行的條款,其效果儘可能接近於被禁止、無效或不可執行的條款。

 

29. 最高支付. 在不限制證券購買協議第9(d)條的情況下,本文中包含的任何內容不得視爲 設立或要求支付超過適用法律允許的最高利率或其他費用。如果根據此處要求支付的利率或其他費用超過了 該法律允許的最高限額,任何超過該最高限額的支付將會抵扣公司對相關持有人的欠款,並因此退還給公司。

 

30. 股東事項;修訂.

 

(a) 股東事項根據特拉華州通用公司法(DGCL)、公司章程、本設計證書或其他與優先股發行相關的內容,任何股東的行動、批准或同意,可以通過公司的股東書面形式的同意或在公司股東的正式召集會議上進行,所有程序均遵循DGCL的適用規則和規定。本條款旨在遵守DGCL相關部分,允許通過書面同意替代會議的股東行動、批准和同意。

 

(b) 修訂. 除第4(d)節外,該節不得在此修改或放棄,本文的設計說明書或任何條款 可通過在爲此目的正式召開的會議上獲得需求持有人的贊成票,或根據《德拉瓦州公司法》以書面方式 獲得不召開會議的同意進行修訂,需求持有人以單一類別分開投票,並且需要其它股東批准(如果有) 根據《德拉瓦州公司法》和公司章程所需。

 

31. 特定定義術語爲了本《指定證書》的目的,以下術語應具有以下含義:

 

(a) “1934年法案「Act」指1934年修訂後的證券交易法案,以及相應的規則和規定。

 

28
 

 

(b) “附加金額指的是截至適用的判斷日期,與每一優先股有關的所有已經宣告且未支付的分紅。

 

(c) “調整權指的是與與發行或銷售(或根據第8(a)條款視爲發行或銷售)普通股股份相關的任何證券相關的賦予的任何權利(不包括第7(a)條款中描述的權利),這些權利可能會導致公司在與這些證券相關的交易中實際收到的淨對價減少(包括但不限於任何現金結算權、現金調整或其他類似權利)。

 

(d) “附屬公司” 或 “相關公司“指的是,關於任何個人,任何其他直接或間接控制、被控制或與該個人共同控制的個人,理解本定義的目的在於「控制」某個人指的是直接或間接有權投票10%或更多的股票,具有對該個人董事選舉的普通投票權,或直接或通過合同或其他方式導致對該個人的管理和政策的指導。

 

(e) “批准股票計劃指任何由董事會在交割日期(如證券購買協議中定義)之前或之後批准的員工福利計劃或協議,該計劃或協議允許向任何員工、官員、顧問或董事發放普通股和購買普通股的標準期權,以補償其作爲公司的服務。

 

(f) “歸屬方”是指集合以下人和實體:(i) 任何投資工具,包括,當前或在初始發行日之後,直接或間接由持有人投資經理或其任何關聯方或主要負責人管理或建議的任何基金、子基金或管理帳戶,(ii) 此類持有人的任何直接或間接關聯方或上述任何方,(iii) 任何作爲集團與持有人或上述任何方共同行動的人,或被視爲共同行動的人,以及(iv) 任何其他人的利益所有權歸公司普通股所有權的持有人和其他歸屬方按1934年法案第13(d)條的規定,進行合併。爲清晰起見,以上內容的目的是將持有人和所有其他歸屬方統一受到最大比例的限制。

 

(g) “布萊克-肖爾斯考慮價值「」指的是適用的期權、可轉換證券或調整權的價值 (視情況而定),其計算日期爲發行日期,使用Black Scholes期權定價模型,從「OV」 函數在彭博上獲得,利用以下參數:(i) 在公告前交易日的普通股收盤價作爲每股底層價格,關於該期權、可轉換證券或調整權的發行的最終文件的執行的公開公告,(ii) 與美國國債利率相對應的無風險利率, 此利率對應於適用的期權、可轉換證券或調整權的剩餘期限,(iii) 零借貸成本,以及(iv) 預期波動率等於100%和從彭博上的HVT函數獲得的100天波動率(根據365天年化因素確定),自發行日期之後的第一個交易日起計算,適用於該期權、可轉換證券或調整權(視情況而定)。

 

29
 

 

(h) “彭博社「」指的是彭博有限公司。

 

(i) “帳戶登記「」指註冊簿上每個條目表示持有人持有的一個或多個優先股,以代替在此發行的優先股證書。

 

(j) “業務日「」指除星期六、星期日或法律授權或要求關閉的其他日子以外的任何一天; 提供的, 然而, 爲了澄清, 商業銀行不應被視爲有權或依法要求因「居家令」、「避難所令」、 「非必要員工」或任何其他類似命令或限制而關閉,或者任何政府機關指示的任何實體分行的關閉,只要紐約市商業銀行的電子資金轉賬系統(包括電匯)在該日普遍對客戶開放使用。

 

(k) 控制權變更「」 意味着任何基本交易,除了 (i) 公司的任何直接或間接的,全資子公司與前述任何法人進行的合併,(ii) 任何重組、資本重組或普通股股份的重新分類,持有者在該重組、資本重組或重新分類前具有的投票權繼續在該重組、資本重組或重新分類後持有公開交易的證券,並且在所有重要方面,繼續作爲存續實體的投票權持有者(或者有權選舉該實體或實體的董事會成員(如果不是公司,則爲其等效機構)的權力或投票權) (iii) 根據僅爲更改公司或其子公司註冊地而實施的遷移合併。 公司的 投票權在該重組、資本重組或重新分類之前,繼續在該重組、資本重組或重新分類後持有公開交易的證券,並且繼續作爲存續實體(或有權選舉該實體或實體的董事會成員(如果不是公司,則爲其等效機構)的權力或投票權)的投票權持有者(或實體或實體的成員)在所有重要方面,(ii) 任何重組、資本重組或分類.

 

(l) “控制權變更贖回溢價「」 意味着110%。

 

(m) “收盤交易價格” means, for any security as of any date, the last closing trade price for such security on the Principal Market, as reported by Bloomberg, or, if the Principal Market begins to operate on an extended hours basis and does not designate the closing trade price then the last trade price of such security prior to 4:00:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg, or, if the Principal Market is not the principal securities exchange or trading market for such security, the last trade price of such security on the principal securities exchange or trading market where such security is listed or traded as reported by Bloomberg, or if the foregoing do not apply, the last trade price of such security in the over-the-counter market on the electronic bulletin board for such security as reported by Bloomberg, or, if no last trade price is reported for such security by Bloomberg, the average of the ask prices of any market makers for such security as reported in the 「pink sheets」 by OTC Markets Group Inc. (formerly Pink Sheets LLC). If the Closing Sale Price cannot be calculated for a security on a particular date on any of the foregoing bases, the Closing Sale Price of such security on such date shall be the fair market value as mutually determined by the Company and the Required Holder. If the Company and the Required Holders are unable to agree upon the fair market value of such security, then such dispute shall be resolved in accordance with the procedures in Section 23. All such determinations shall be appropriately adjusted for any stock splits, stock dividends, stock combinations, recapitalizations or other similar transactions during such period.

 

(n) “交割日” shall have the meaning set forth in the Securities Purchase Agreement, which date is the date the Company initially issued the Preferred Shares pursuant to the terms of the Securities Purchase Agreement.

 

30
 

 

(o) “普通股” means (i) the Company’s shares of common stock, $0.0001 par value per share, and (ii) any capital stock into which such common stock shall have been changed or any share capital resulting from a reclassification of such common stock.

 

(p) 「普通股等值」 指任何可轉換證券、權證、期權或其他認購或購買額外普通股的權利,但不包括排除證券或任何可轉換證券。

 

(q) “Contingent Obligation“指的是,就任何個人而言,對該個人就任何債務、租賃、分紅或其他義務的任何直接或間接責任,無論是或有責任,前提是承擔此類責任的個人的主要目的或意圖,或其主要影響,是向該責任的債權人提供保證,以確保該責任將得到償還或解除,或與此相關的任何協議將得到遵守,或該責任的持有人將部分或全部保護免受損失。

 

(r) “轉換價格指在任何轉換時,價格應爲90%(或者,如果(x)普通股在首次發行日期後任何時間被暫停交易或從主要市場退市(無論是否隨後解決),則爲80%)普通股在適用持有人收到可轉換優先股所發放的普通股的前一個交易日的每日最低VWAP的價格(“轉換 股份)並在普通股在主要市場的交易總金額超過適用轉換通知上規定的轉換金額乘以七(7)的乘積的交易日結束,受五(5)個交易日的最小限制(該期間稱爲“轉換測量期不過,以下每個交易日將被排除在轉換測量期之外: (i) 普通股在所有合格市場暫停交易,(ii) 因公司違反第32條款,持有人無法出售轉換股份,或 (iii) 轉換股份在股份交付截止日期後未交付。 所有這些判斷應適當調整,以反映在該轉換測量期內,任何股票分紅、股票拆分、股票合併、重新分類或類似交易,導致普通股的比例減少或增加。

 

(s) “可轉換證券“是指在任何時間和任何情況下,任何股票或其他證券(除期權外),直接或間接可轉換,或可行使或兌換,或以其他方式使持有者有權獲得任何普通股。

 

(t) “稀釋發行指的是如果公司發行或出售,或被視爲已發行或已出售,任何普通股(包括公司擁有或代表公司帳戶持有的普通股的發行或銷售,但不包括任何被排除的證券),其每股對價低於在此類發行或銷售或被視爲已發行或已售出之前,生效的轉換價格。

 

(u) “分紅利率指的是每年零(0%),可根據第3條不時調整。

 

31
 

 

(v) “合格市場意味着紐約證券交易所、NYSE美國、納斯達克全球精選市場、納斯達克全球市場和納斯達克資本市場。

 

(w) “事件市場價格「」是指,關於任何股票組合事件日期,100%等於將(x)在包括事件日期前第十六個交易日的五個(5)最低交易日的普通股的加權平均價格(VWAP)之和,除以(y)五(5)。

 

(x) “排除證券「」是指(i)根據批准的股票計劃(如上所定義)向公司董事、高級職員、員工或顧問發行的普通股或標準購買普通股的期權,用於他們作爲公司服務的角色,前提是(A) 在認購日期後,根據本條款(i)的所有此類發行(考慮到可在行使此類期權時發行的普通股)總共不超過認購截至日公司發行和流通的普通股的15%;(B) 任何此類期權的行使價格不得降低,且不對這些期權進行修改以增加可發行的股份數,且不以任何其他方式實質性改變任何此類期權的條款或條件,以不利於任何買方;(ii) 在認購日期之前發行的可轉換證券或期權(除根據批准的股票計劃發行的標準期權,該計劃在條款(i)的覆蓋範圍內)轉換或行使後發行的普通股,前提是任何此類可轉換證券或期權(除根據批准的股票計劃發行的標準期權,該計劃在條款(i)的覆蓋範圍內)的轉換或行使價格不得降低(除非根據認購日期時生效的條款);這些可轉換證券或期權(除根據批准的股票計劃發行的標準期權,該計劃在條款(i)的覆蓋範圍內)的條款或條件不得以任何方式實質性改變,以不利於任何買方;(iii) 根據本章程證書的條款可發行的普通股;前提是,根據本章程證書的條款在認購日期後無任何修改;(iv) 與公司發行非可轉換債務證券相關的,行使可選項(除根據批准的股票計劃發行的標準期權,該計劃在條款(i)的覆蓋範圍內)所發行的普通股;(v) 與(A) 根據公司、Gem Global Yield LLC SCS和Gem Yield Bahamas Limited於2021年8月4日簽署的某份股份購買協議所定義的「提取」有關,或(B) 根據公司與Gem Yield Bahamas Limited之間的Warrant行使,並根據公司與Gem Yield Bahamas Limited之間的Warrant協議修訂;(vi) 根據交易文件發行的證券;(vii) 公司在戰略許可協議、合併、收購、資產購買或租賃、合作安排、合資企業、戰略聯盟或其他商業關係(包括與公司的客戶和供應商相關)中發行的證券,只要這些發行不以籌集資本爲主要目的,或不面向主要業務爲證券投資的實體。

 

32
 

 

(y) “基本交易“指的是 (A) 公司應當,直接或間接地,包括通過子公司、 關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,(i)與或合併爲(無論公司是否是 存續公司)另一個主題實體(不包括僅爲實現公司名稱或註冊地變更而完成的合併),或(ii)出售、轉讓、轉移、傳遞或以其他方式處置公司或 任何「重要子公司」(如規則1-02中定義的)幾乎所有或全部財產或資產,給一個或多個主題實體,或(iii) 進行,或允許一個或多個主題實體進行,或允許公司處於或其普通股處於或成爲一個或多個主題實體進行的, 購買、要約或交換要約中,至少被以下持有者之一接受(x)50%的流通普通股,(y)按照計算,如果所有主題實體持有的任何普通股 未被視爲已發行,50%的流通普通股;或(z)如此數量的普通股,以致所有的主題實體(作爲1934年法案第13d-3條中定義的)成爲合計擁有至少50%流通普通股的受益人,或(iv)達成股份或股票購買協議或其他商業組合(包括但不限於,重組、資本重組、剝離或安排計劃)與一個或多個主題實體,所有這些主題實體,單獨或合計,收購, 要麼(x)至少50%的流通普通股,(y) 至少50%的流通普通股,計算時如果所有參與或與任何主題實體相關的股份購買協議未被視爲已發行;或(z)如此數量的普通股,以致主題實體合計成爲至少50%流通普通股的受益所有者,或(v)重組、資本重組或重新分類其普通股,(B) 公司應當, 直接或間接地,包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,允許任何主題實體單獨或主題實體合計成爲「受益所有者」(如1934年法案第13d-3條中定義的),無論是直接或間接,通過收購、購買、轉讓、傳遞、投標、要約、交換、減少流通普通股、合併、合併、商業組合、重組、資本重組、剝離、安排計劃,重組、資本重組,或以其他任何方式,購買(x)至少50%的整體普通投票權(按已發行和流通的普通股表示),(y)至少50%的整體普通投票權(按已發行和流通的普通股表示),該部分不由所有此類主題實體持有所持有, 截至本設計證書的日期,計算時如所有權持有的普通股未被視爲已發行,或(z)按已發行和流通普通股或公司其他權益證券所表示的整體普通投票權的一定百分比,足以讓此類主題實體進行法定短形式合併或其他交易,要求公司的其他股東在未獲得股東批准的情況下交出其普通股,或(C)直接或間接地,包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,發放或進入任何其他工具或交易,這些工具或交易的結構目的是規避本定義的意圖,或者規避本定義的意圖的情況下,此定義應被解釋並實施,以與本定義的條款嚴格符合的方式相對,爲糾正本定義的任何部分或本定義的任何部分,可能會有缺陷或與 此類工具或交易的預期處理不一致。

 

33
 

 

(z) “一般公認會計原則(GAAP)指的是美國普遍接受的會計原則,一致性應用。

 

(aa) “集團指的是1934年法案第13(d)節中使用的術語「集團」,並在規則13d-5中定義。

 

(bb) “負債“任何人的手段指的是,且不重複地(A) 所有借款的債務,(B) 作爲財產或服務的遞延購買價格所發出的、承擔或假定的所有義務,包括但不限於,根據美國公認會計原則爲所覆蓋的期間一致適用的「資本租賃」(不包括按正常商業過程中進入的貿易應付賬款),(C) 關於信用證、保函和其他類似工具的所有償還或支付義務,(D) 所有由票據、債券、公司債或類似工具證明的義務,包括與獲得財產、資產或業務相關的以此方式證明的義務,(E) 根據任何條件銷售或其他所有權保留協議產生或引起的所有債務,或作爲融資所產生的債務,這兩種情況均與使用該債務所獲得的任何財產或資產的收益相關(即使在違約情況下,賣方或銀行根據該協議的權利和補救措施限於對該財產的重新佔有或銷售),(F) 根據任何租賃或類似安排產生的所有貨幣義務,該安排在與美國公認會計原則一致適用的情況下,被分類爲資本租賃,(G) 以上(A)至(F)條款提到的所有債務,由任何抵押、信託契據、留置權、質押、費用、安全權益或其他任何性質的負擔擔保(或者持有該債務的權利人有現有權利、或有條件或其他權利獲得擔保)在任何財產或資產(包括帳戶和合同權利)中,針對任何人擁有的資產或財產,即使擁有該資產或財產的人未承擔或已對此債務付款產生責任,(H) 針對上述(A)至(G)類債務或義務的所有或有義務.

 

(cc) “知識產權權利意味着,對於公司及其子公司,所有權利或許可證,包括使用所有商標、商號、服務標誌、服務標誌註冊、服務名稱、原創作品、專利、專利權、版權、發明、許可證、批准、政府授權、商業祕密和其他知識產權以及所有申請和註冊。

 

(dd) “清算事件意味着,無論是在單一交易還是一系列交易中,公司或其子公司的自願或非自願清算、解散或結束,該子公司的資產構成公司及其子公司業務的所有或幾乎所有資產,整體來看。

 

(ee) “重大不利影響“指對公司及其子公司的業務、財產、資產、 負債、運營、運營結果、狀況(財務或其他)或前景,若有,單獨或整體上產生超過$5,000,000的任何重大不利影響,或對本協議所涉及的交易、或對其他交易文件(定義見下文)的影響,或對相關協議和工具的影響,或對公司履行交易文件下義務的權利或能力的影響。

 

34
 

 

(ff) “期權「」指任何權利、認股權證或購買普通股或可轉換證券的期權。

 

(gg) “母實體”指一個實體,該實體直接或間接控制適用的個人,並且其 普通股或同等權益證券在合格市場上報價或上市,或者如果有多個這樣的個人或母實體, 則指在基本交易完成日期時公衆市場資本化最大的個人或母實體。

 

(hh) “平價股票 公司的普通股股份在股息、分配和清算、解散及公司終止時的支付方面,與優先股具有同等待遇。

 

(ii) “”指個人、有限責任公司、合夥企業、合資企業、公司、信託、 非公司組織、任何其他實體或政府或其任何部門或機構。

 

(jj) “主要市場” means, as of any time of determination, the principal trading market, if any, in which the shares of Common Stock then trade.

 

(kk) “贖回通知”指的是,合稱爲觸發事件贖回通知、控制權變更贖回通知和公司自選贖回通知,以上每一項單獨稱爲“贖回通知.”

 

(ll) “贖回溢價”指的是110%。

 

(mm) “贖回價格”指的是,合稱爲任何觸發事件贖回價格、控制權變更贖回價格和公司自選贖回價格,以上每一項單獨稱爲“贖回價格.”

 

(nn) “證券交易委員會「」 指的是美國證券交易委員會或其繼承者。

 

(oo) “證券購買協議“是指公司與優先股初始持有者之間的某些證券購買協議,日期爲認購日期,可能會根據其條款不時修訂。

 

(pp) “面值“指每股10,000美元,需根據首次發行日期後發生的拆股並股、送轉、資本重組、重組、分類、合併、細分或其他類似事件進行調整,涉及優先股。

 

(qq) “股票合併事件“指任何拆股並股、送轉、股票組合資本重組或其他類似交易,涉及普通股。

 

(rr) “股票組合事件日期“指股票組合事件的日期。

 

35
 

 

(ss) “認購日期”代表2024年3月28日。

 

(tt) “主體實體”指任何個人、個體組或任何此類個人、個體組的關聯方或関連者。

 

(uu) “子公司“在證券購買協議中定義的意思。

 

(vv) “繼任實體"是指通過任何基本交易所形成、產生或存續的個人(或者,如果根據必要持有人的選擇,屬於母實體)或與此等基本交易進入的個人(或者,如果根據必要持有人的選擇,屬於母實體)。

 

(ww) “交易日"是指,適用時,(x) 關於所有與普通股相關的價格或交易量決定,任何在主要市場交易普通股的日子,或者,如果主要市場不是普通股的主要交易市場,則在普通股當時交易的主要證券交易所或證券市場,前提是「交易日」不得包括在此等交易所或市場預計交易普通股少於4.5小時的日子,或普通股在該交易所或市場的最後交易時間被暫停的日子(或者如果該交易所或市場未提前指定交易的結束時間,則在紐約時間下午4:00:00結束的小時內),除非該日另行書面指定爲適用持有人的交易日;(y) 關於與普通股相關的所有除價格決定之外的決定,任何紐約證券交易所(或其任何後繼機構)開放進行證券交易的日子。

 

(xx) “交易文件指《證券購買協議》,本《設計證明》和與《證券購買協議》所述交易相關的公司或任何持有人簽訂或交付的其他協議和文書,所有這些協議及文書可能會根據其條款不時進行修訂。

 

(yy) “成交量加權平均價格” means, for any security as of any date, the dollar volume-weighted average price for such security on the Principal Market (or, if the Principal Market is not the principal trading market for such security, then on the principal securities exchange or securities market on which such security is then traded), during the period beginning at 9:30 a.m., New York time, and ending at 4:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg through its 「VAP」 function (set to 09:30 start time and 16:00 end time) or, if the foregoing does not apply, the dollar volume-weighted average price of such security in the over-the-counter market on the electronic bulletin board for such security during the period beginning at 9:30 a.m., New York time, and ending at 4:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg, or, if no dollar volume-weighted average price is reported for such security by Bloomberg for such hours, the average of the highest closing bid price and the lowest closing ask price of any of the market makers for such security as reported in the 「pink sheets」 by OTC Markets Group Inc. (formerly Pink Sheets LLC). If the VWAP cannot be calculated for such security on such date on any of the foregoing bases, the VWAP of such security on such date shall be the fair market value as mutually determined by the Company and the Required Holders. If the Company and the Required Holders are unable to agree upon the fair market value of such security, then such dispute shall be resolved in accordance with the procedures in Section 23. All such determinations shall be appropriately adjusted for any stock dividend, stock split, stock combination, recapitalization or other similar transaction during such period.

 

36
 

 

32. 披露. Upon receipt or delivery by the Company of any notice (other than a Conversion Notice) in accordance with the terms of this Certificate of Designations, unless the Company has in good faith determined that the matters relating to such notice do not constitute material, non-public information relating to the Company or any of its Subsidiaries, the Company shall on or prior to 9:00 am, New York city time on the Business Day immediately following such notice delivery date, publicly disclose such material, non-public information on a Current Report on Form 8-K or otherwise. In the event that the Company believes that a notice contains material, non-public information relating to the Company or any of its Subsidiaries, the Company so shall indicate to a Holder explicitly in writing in such notice (or immediately upon receipt of notice from such Holder, as applicable), and in the absence of any such written indication in such notice (or notification from the Company immediately upon receipt of notice from such Holder), such Holder shall be entitled to presume that information contained in the notice does not constitute material, non-public information relating to the Company or any of its Subsidiaries. Nothing contained in this Section 32 shall limit any obligations of the Company, or any rights of any Holder, under Section 4(i) of the Securities Purchase Agreement.

 

33. 交易和披露限制的缺失. 公司承認並同意,沒有任何持有人是公司的受託人或代理人,每個持有人對(a)保持公司提供的任何信息的保密性沒有義務,或(b)在沒有持有人的官員簽署的書面保密協議的情況下,不應在持有此類信息時交易任何證券,該協議明確規定了此類保密和交易限制。在沒有此類已簽署的書面保密協議的情況下,公司承認每個持有人可以自由交易公司發行的任何證券,可以持有和使用與此類交易活動相關的任何信息,並可以將任何此類信息披露給任何第三方。

 

* * * * *

 

37
 

 

在此 爲此,公司已促使Jet.AI Inc.的B系列可轉換優先股的設計證書 由其臨時首席執行官於2024年3月28日簽署

 

  /s/ 邁克爾·溫斯頓
  姓名: 邁克爾 溫斯頓
  標題: 臨時 首席執行官

 

38
 

 

附件 I

 

JET.AI INC.

轉換 通知

 

參考 提到Jet.AI Inc.的B系列可轉換優先股的指定證書(“設計證書”)。 根據上述指定證書,簽字人特此選擇轉換數量爲 B系列可轉換優先股,每股面值$0.0001((“優先股),Jet.AI Inc. 一家特拉華州的公司(“公司),下文所示轉換爲普通股,每股面值$0.0001(“普通 股)公司,具體日期如下。

 

轉換 日期:    
待轉換的優先股總數量:    
轉換後剩餘的優先股數量:    
轉換金額:    
預結算轉換價格:    
預結算轉換股份:    
截至本通知日期實際將發行的預結算轉換股份數量1    
在本通知的轉換測量期內,Ionic根據選擇請求的額外預結算轉換股份數量:    
本通知日期後可發行的預結算轉換股份餘額:    

 

請將適用優先股轉換而成的普通股發放給持有者或其受益人,如下所示:

 

  DTC 參與者:  
  DTC 編號:  
  賬戶 號碼:  

 

IONIC VENTURES, LLC  
     
   
     
姓名: Brendan O’Neil  
標題: 授權 簽署人  
電話號: 415-999-2132  

 

1 實際數量可能低於可發行總量,原因是4.99%的所有權限制。

 

 
 

 

附件 II

 

確認書

 

日期: _____________ __, 20__

 

公司特此(a) 確認本轉換通知,(b) 證明上述所示的普通股股份[可][不可]由持有人轉售,(i) 根據規則144(前提是持有人簽署並提交給公司一份標準的144聲明函)或 (ii) 一份有效且可用的註冊聲明,並且(c) 特此指示 _________________ 按照公司日期爲 _____________,20__ 的轉讓代理人指示,出具上述所示數量的普通股,並由 ________________________ 確認和同意。

 

  JET.AI INC.
     
  作者:  
  姓名:  
  標題:  

 

 
 

 

附件 III

 

JET.AI INC.

轉換 結算通知

 

參考 與Jet.AI Inc.的B系列可轉換優先股的指定證書相關(“設計證書“)。 根據指定證書,以下簽名人特此選擇轉換 B系列可轉換優先股的股份,面值每股$0.0001(“優先股”), 涉及Jet.AI Inc.一家特拉華州 公司(“公司”), 下述所示轉爲每股面值爲0.0001美元的普通股(“普通 股)公司,具體日期如下。

 

最終 系列B轉化通知的結算

 

轉換 日期:    
轉換 金額:    
轉換 計量期間的日期:  

開始 日期:

 

結束 日期:

轉換計量期間的最低 每日VWAP:    
轉換 價格:    
轉換 清算日期:    
清算 轉換股份:    
預結算 已發行的轉換股份:    
總計 應付的額外股份:    
結算 將在此通知上發行的轉換股份1:    
結算 剩餘待發行的轉換股份:    

 

請將適用優先股轉換而成的普通股發放給持有者或其受益人,如下所示:

 

  DTC 參與者:  
  DTC 編號:  
  賬戶 號碼:  

 

離子 風險投資公司  
     
   
     
姓名: 布倫丹 奧尼爾  
標題: 授權 簽署人  
電話號碼: 415-999-2132  

 

1 由於4.99%持股限制,實際數量可能少於可發行總量。

 

 
 

 

修訂 第1號設定證書

系列 B 可轉換優先股

JET.AI INC.

 

(根據 特拉華州《一般公司法》第151條)

 

Jet.AI 公司,依照特拉華州《一般公司法》組織和存在的公司(以下簡稱,“公司”), 特此證明:

 

1. 本《B系列可轉換優先股指定證書修正案》自特拉華州國務卿提交時生效。

 

2. 以下決議由公司的董事會(或其授權的委員會)依據特拉華州《一般公司法》第151條的要求正式通過。DGCL”).

 

3. 公司及至少90%優先股的現有持有者已批准本修正案。

 

現在, 因此,決議如下:對指定證書第31(r)條進行了修訂和重述:

 

“(r) “轉換價格 是指與任何轉換相關的價格,該價格應爲(A) $2.50,或(B) 其爲在最初發行日後任何時候,如果普通股停止交易或從主要市場退市(無論是否已隨後修復時),爲普通股在從適用持有者收到可轉換優先股所發行的普通股(「轉換股份」)之後的一個交易日開始的期間內的最低日均成交價(VWAP)的90%(或80%);在主要市場上,直到普通股的交易總金額超過適用轉換通知中所列的轉換金額乘以七(7),且遵循最短五(5)個交易日(該期間稱爲「轉換計量期」);但每當(i)普通股在所有合格市場上停止交易,(ii)由於公司違反第32條款,持有人無法出售轉換股份,或(iii)在股份交付截止日期後未交付轉換股份時,均應從轉換計量期中排除。所有此類決定應根據任何股息、股票拆分、股票合併、重新分類或類似交易的適當調整,這些交易會在此轉換計量期間內成比例減少或增加普通股。

 

特此 證明,以下籤署人於2023年10月14日執行了Jet.AI Inc.的B系列可轉換優先股的設計證書的修正案 2025年2月的第

 

  JET.AI INC.
   
  作者: /s/ 邁克·溫斯頓
  姓名: 邁克 溫斯頓
  標題: 臨時 首席執行官