(d)員工不續約。 如果員工通知不續約根據 第一節, Company shall determine the employment termination date and shall pay to Employee (i) the Accrued Obligations within thirty (30) days of the employment termination date, and (ii) any payments required under applicable employee benefit plans as promptly following the date of employment termination as is reasonably feasible (other than plans which provide for severance or termination payments or benefits). If the employment termination date is before the end of the then current Employment Period, and if Employee signs and does not revoke a Severance Agreement and General Release of claims in a form reasonably satisfactory to Company (a "Release"), then Company will (i) in periodic payments in accordance with ordinary payroll practices and deductions, pay Employee an amount equal to Employee's pro-rata base salary through the end of the then current Employment Period, and (ii) accelerate the vesting of any time-based equity awards that would have, but for the Employee's termination of employment, vested before the end of the then current Employment Period (or on the last day of the then current Employment Period).
(e)Termination With Severance.
(1)Termination By Company Without Cause; Termination by Employee for Good Reason - Severance and Non-Renewal By Company:
i.If (x) Company terminates Employee's employment without Cause (and not by reason of death or Disability), (y) Employee's employment ends because Company gives notice of non-renewal under 第一節如果員工因正當理由終止,公司應在員工終止僱傭日期後的三十 (30) 天內向員工支付 (i) 應付義務,以及 (ii) 根據適用的員工福利計劃所需的任何支付,儘快在僱傭終止日期後支付(不包括提供遣散費或終止支付或福利的計劃)。
During and after employment, Employee shall reasonably cooperate in the defense or prosecution of claims, investigations, or other actions which relate to events or occurrences during employment. Employee agrees, unless precluded by law, to promptly inform Company if Employee is asked to participate (or otherwise become involved) in any such claim, investigation or action. Employee's cooperation shall include being available to prepare for discovery or trial and to act as a witness. Company will pay an hourly rate (based on base salary as of the last day of employment) for cooperation that occurs after employment, and reimburse for reasonable expenses, including travel expenses, reasonable attorneys' fees and costs.
11. DISPUTE RESOLUTION
(a) Injunctive Relief: Employee agrees that irreparable damages to Company will result from Employee's breach of this Agreement, including loss of revenue, loss of goodwill associated with Employee as a result of employment, and/or loss of the benefit to Company of any training, confidential, and/or trade secret information provided to Employee, and any other tangible and intangible investments made to and on behalf of Employee. A breach or threat of breach of this Agreement shall give the non-breaching party the right to seek a temporary restraining order and a preliminary or permanent injunction enjoining the breaching party from violating this Agreement in order to prevent immediate and irreparable harm. The breaching party shall pay to the non breaching party reasonable attorneys' fees and costs associated with enforcement of this Agreement, including any appeals. Pursuit of equitable relief under this Agreement shall have no effect regarding the continued enforceability of the Arbitration Section below. Remedies for
breach under this Section are cumulative and not exclusive; the parties may elect to pursue any remedies available under this Agreement.
(b) Arbitration: The parties agree that any dispute or claim, that could be brought in court including discrimination or retaliation claims, relating to this Agreement or arising out of Employee's employment or termination of employment, shall, upon timely written request of either party, be submitted to binding arbitration, except claims regarding: (i) workers' compensation benefits; (ii) unemployment benefits; (iii) Company's employee welfare benefit plans, if the plan contains a final and binding appeal procedure for the resolution of disputes under the plan; (iv) wage and hour disputes within the jurisdiction of any state Labor Commissioner; and (v) issues that could be brought before the National Labor Relations Board or covered by the National Labor Relations Act. 本協議並不禁止員工向任何政府機構提出索賠或進行溝通,包括平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或勞動部。 仲裁將在德克薩斯州聖安東尼奧進行。仲裁將根據 美國仲裁協會的國家就業爭議解決規則 ("AAA")在索賠或爭議發生時有效,除非雙方另有約定。除非另有書面約定,仲裁應由一名來自AAA或相應仲裁服務機構的仲裁員進行,並且根據AAA國家就業爭議解決規則或雙方書面同意的其他規則進行選擇。任何在適用的訴訟時效期後收到的索賠將視爲無效。雙方進一步同意,通過簽署本協議,放棄參與集體或代表性訴訟的權利。索賠只能以個人身份對另一方提出,而不得作爲任何假定的集體或代表訴訟的原告或集體成員。此外,除非雙方另有約定,仲裁員不得合併超過一個人的索賠,也不得以其他方式主審任何形式的代表性、集體或集體訴訟。 如果發現該具體條款不可執行,則本仲裁條款的全部內容將無效。
This Agreement is not effective unless fully executed by all parties, including by an authorized officer of Company, and approved by the Compensation Committee as required by Company or its affiliates. This Agreement may not be modified, amended, or terminated except by an instrument in writing signed by Employee and an authorized officer of Company that expressly identifies the amended provision of this Agreement. This Agreement contains the entire agreement of the parties on the subject matters in this agreement and supersedes any prior written or oral agreements or understandings between the parties. No modification shall be valid unless in writing and signed by the parties. This Agreement may be executed in counterparts, a counterpart transmitted via electronic means, and all executed counterparts, when taken together, shall constitute sufficient proof of the parties' entry into this Agreement. The parties agree to execute any further or future documents which may be necessary to allow the full performance of this Agreement. The failure of a party to require performance of any provision of this Agreement shall not affect the right of such party to later enforce any provision. A waiver of the breach of any term or condition of this Agreement shall not be deemed a waiver of any subsequent breach of the same or any other term or condition. The headings in this Agreement are inserted for convenience of reference only and shall not control the meaning of any provision hereof. If any provision of this Agreement is held to be illegal, invalid, or unenforceable under present or future laws effective during the term of this Agreement, such provision shall be fully severable, this Agreement shall be construed and enforced as if such illegal, invalid, or unenforceable provision were never a part of this Agreement, and the remaining provisions of this Agreement shall remain in full force and effect and shall not be affected by the illegal, invalid, or unenforceable provision or by its severance from this Agreement. Furthermore, in lieu of such illegal, invalid, or unenforceable provision, there shall be added automatically as part of this Agreement a provision as similar in terms to such illegal, invalid, or unenforceable provision as may be possible and be legal, valid, and enforceable.