血漿採購協議
本血漿採購協議 (“協議)之間
KEDPlasma有限責任公司,德拉瓦州的有限責任公司,註冊地址位於Parker Plaza, 400 Kelby Street, 11第 樓,福特李,新澤西州07024(“血漿供應商),以及ADMA生物製造有限責任公司,一家德拉瓦州的有限責任公司,營業地址位於佛羅里達州博卡拉頓市商務公園大道5800號(“ADMA Biologics),自最後簽名之日起生效(“生效日期”)。血漿供應商和ADMA在這裏各自有時單獨稱爲“方”或統稱爲“各方”.
前言
鑑於PLASMA供應商希望出售,ADMA希望以非獨佔方式購買某些含有針對呼吸道合胞病毒(“RSV” 或 “RSV Plasma”以供ADMA在製造和/或研究開發人類免疫球蛋白(“產品僅根據本協議中規定的條款和條件。
條款
因此,基於本協議中包含的契約和協議,以及其他
重要且有價值的考慮,其接收和法律充分性在此確認,並意圖以此受到法律約束,ADMA和PLASMA SUPPLIER達成如下協議:
1. 協議條款除非根據本協議提前終止,否則本協議的初始期限應於生效日期開始,並於2031年7月31日到期(“初始期限”,以及任何續約,“術語)。
在初始期限結束後,本協議可以在雙方的書面同意下續簽一個(1)附加的[***]([***])年期限(即,至[***])。每一方同意,盡力在本協議到期前不少於[***]([***])個月([***]日曆天)結束與該續約相關的所有談判。
2. 價格和成交量.
a. 自本協議生效之日起,ADMA同意購買,PLASMA SUPPLIER同意出售RSV Plasma,數量和價格將在本協議中進一步說明。
b. 儘管本協議中包含其他內容,但如果PLASMA SUPPLIER不提供或未能提供必要的血漿樣本以進行測試和識別捐贈者,則ADMA無義務購買任何RSV Plasma。雙方共同同意並理解,識別擁有自然發生的RSV抗體水平的捐贈者的數量是有變化的。雙方共同同意,這種自然發生的變化可能會因PLASMA SUPPLIER或ADMA的非過失而影響總可接受的RSV Plasma成交量。本協議不約束任一方與另一方建立獨佔供給或購買關係;並且爲避免疑義,ADMA應自由從其他來源購買任何數量的血漿,包括RSV Plasma,或從自己的採集設施獲取。儘管如此,PLASMA SUPPLIER承諾並同意盡合理最大努力向ADMA提供下述(d)段所列的RSV Plasma成交量。
c. 自協議生效之日起,PLASMA SUPPLIER同意盡合理最大努力收集儘可能多的RSV Plasma。在任何情況下,PLASMA SUPPLIER每個合同年(如下所定義)不得出售少於35,000L自合同年開始於2026年7月31日。自生效日起至第一個合同年結束爲止,RSV Plasma的定價將起始爲每升$[***],根據提供給ADMA的RSV Plasma成交量而逐步遞增,具體如下表所述。RSV Plasma的每升價格將在每個合同年的週年日按較小的(i)[***]百分比([***]%)或(ii)[***](“}年度增加在ADMA從PLASMA SUPPLIER購買超過下表所列區間高端的RSV的[***]個商業日內,PLASMA SUPPLIER應向ADMA發送書面通知(電子郵件即可),通知ADMA在特定合同年度內RSV Plasma的新價格。此外,如果PLASMA SUPPLIER在特定合同年度內向ADMA提供[***]升RSV Plasma,則在該合同年底,PLASMA SUPPLIER應以$[***]的金額向ADMA開具發票(“獎金金額爲明確起見,在合同年末的每升價格將自動重置爲位於下表「前35,000升」旁邊的基礎金額(即重置金額),並在隨後的合同年開始時施加年度增加。這一價格包括所有所需的篩查測試,以及針對HIV、HBV、HCV、HAV和Parvo B-19的NAT。有關本節A.2(c)的目的,“Contract Year指的是自生效日起的十二(12)個月期間,以及在合同期限內每次生效日週年之際之後的每個十二(12)個月期間。
下表列出了RSV Plasma的年度成交量區間及相應的合同期限內價格:
|
年度成交量(L)(受限於下文A.9節)
|
|
價格(L)(不包括年度增加)
|
|
|
|
|
|
前35,000L
|
|
$[***]
|
|
|
|
|
|
[***]L – [***]L
|
|
$[***]
|
|
|
|
|
|
[***]L – [***]L
|
|
$[***]
|
|
|
|
|
|
[***]L – [***]L
|
|
$[***]
(加上上述獎金金額)
|
|
|
|
|
|
[***]L+
|
|
$[***]
|
|
|
|
|
e. PLASMA SUPPLIER同意盡合理最大努力進行必要的美國食品和藥物管理局(FDA)提交,並進行相應的修改,以確保
持續獲得FDA對中心的批准,費用由PLASMA SUPPLIER全權承擔。
f. 在現有法律、指導或適用於根據本協議供應的血漿的行業標準發生任何變更,或任何一項或多項新的政府法規、測試、質量程序或ADMA請求的規格變更(前述任一項稱爲“所需更改”)被推薦但在本協議中未被考慮,並導致血漿供應商實際採購、儲存、提供和供應RSV Plasma的成本顯著增加,雙方應在所需更改發生後[***]([***])天內本着善意重新協商購買價格,直到雙方就購買價格達成一致爲止,雙方在此項下的義務應暫停,如果未達成一致,本協議將在上述[***]([***])天期結束時自動終止,且雙方無任何懲罰或進一步義務,除非在下面的D(4)節中明確說明爲存續的義務。
g. 如果ADMA的ASCENIV™的需求從生效日期的需求顯著變化,雙方應在ADMA向血漿供應商書面通知此需求重大變化後的[***]([***])天內本着善意重新協商年度供應量要求。 章節
A.2 在雙方就RSV Plasma的更新供應量達成一致之前,雙方在此項下的義務應暫停,如果未達成一致,本協議將在上述[***]([***])天期結束時自動終止,雙方將沒有任何懲罰或進一步義務,除非在下面的D.5節中明確說明爲存續的義務。
3. 付款條款. ADMA應在ADMA收到相應發票後的[***]([***])天內向血漿供應商全額付款,支付所有運送給ADMA的RSV Plasma。血漿供應商應在ADMA或其承運人從指定地點(如下文定義)獲取RSV Plasma後及時開具發票;如果血漿供應商獲得了獎金金額,則應在相關日曆年結束後及時開具該發票。ADMA應按本協議規定的時間將應付款項以電匯或支票形式發送至血漿供應商指定的帳戶。
發票請發給ADMA,關於付款的查詢和通信應直接聯繫:
ADMA Biologics
收件人: [***]
5800 Park of Commerce Blvd., NW
博卡拉頓, FL 33487
[***]
電匯指示和支票郵寄地址將由PLASMA SUPPLIER以書面通知形式提供給ADMA,電子郵件亦可接受。銀行帳戶信息的修改,包括電匯指示,以及任何付款地址應根據書面通知(電子郵件亦可接受)確認,並由各方口頭確認。
4. 檢驗和接受.
a. PLASMA SUPPLIER應在PLASMA SUPPLIER批准的血漿倉庫[***],於[***]提供RSV血漿以供提取(“指定地點),
如由雙方不時協商一致的交付計劃所規定,除非雙方另有一致意見。在將RSV血漿轉讓給
ADMA時,所有權和損失風險將轉移至[***]。ADMA應對每批RSV血漿進行檢查,以確認其是否符合所規定的規格, 附錄 A (“ADMA規格)在收到RSV血漿後[***]([***])天內。ADMA應在上述[***]([***])天內書面通知PLASMA供應商其對RSV血漿的不合規性判斷(不合規通知
”).
b. 如果PLASMA供應商在 第A.4(a)節規定的時間內收到不合規通知 如上所述,雙方應在PLASMA SUPPLIER收到不合格通知後的[***]([***])個工作日內會面,判斷該RSV Plasma是否符合ADMA的規格。如果雙方確定RSV Plasma不符合ADMA的規格,PLASMA SUPPLIER應儘快替換任何不合格的RSV Plasma,同時考慮生產此類數量的RSV Plasma所需的時間。如果雙方未能就任何特定運輸的RSV Plasma是否符合ADMA的規格達成一致,則該事項將迅速提交給雙方誠信一致同意的獨立專家,其決定對雙方具有約束力。提交給專家的費用由被判定爲錯誤的合同方承擔,或因不符合ADMA的規格而產生的費用。ADMA不需要爲任何不合格的RSV Plasma支付費用。
c. 對於每一批發出的RSV Plasma,PLASMA SUPPLIER應向ADMA提供ADMA規格要求的所有文件。
5. 運輸條款. PLASMA SUPPLIER應按照雙方商定的交付時間表,支付所有運輸費用至指定地點。ADMA在從[***]處提貨時將獲得所有權並承擔所有損失風險。ADMA應合理努力安排至少每年[***]([***])次以大致等間隔的時間提取RSV Plasma。ADMA應自行承擔運費、保險費、裝卸費和轉運代理費用、稅費、存儲費及從該指定地點提取RSV Plasma時所有其他費用。
6. 交付.所有運輸均應根據國際貿易術語解釋通則2020的出廠條款從指定地點發出。除上述A.5節所述外,ADMA應支付所有RSV Plasma的運輸費用,且PLASMA SUPPLIER應遵守本協議附件A中所述的RSV Plasma運輸規格。
RSV血漿的質量。
7.供應商應無償向ADMA提供血漿樣本,數量和時間雙方協商一致,以便ADMA測試和識別適合生產RSV血漿的血漿捐贈者,符合ADMA規格(“源血漿規格),附於本協議並引用於此。ADMA應承擔將樣本運輸到指定地點的運費。爲避免疑義,ADMA將承擔與樣本測試相關的所有費用。根據上述測試,ADMA應識別出經過測試且適合根據ADMA規格生產RSV血漿的血漿捐贈者(“ 附錄 A 可接受的捐贈者”)。供應商應根據ADMA識別的可接受捐贈者的數量爲ADMA生產RSV血漿。ADMA對捐贈者的接受並不構成ADMA對RSV血漿的接受。供應商將根據行業標準的激勵計劃和捐贈者保留計劃,盡商業合理的努力,從ADMA識別的儘可能多的可接受捐贈者提供血漿。特別是,供應商承諾並同意,除非ADMA書面另有許可(電子郵件可接受),從以下來源提供RSV血漿樣本:(i)從生效日期起至[***]的[***]中心;(ii)從[***]到[***]的[***]中心;(iii)從[***]到[***]的[***]中心;及(iv)從[***]起至剩餘期限的[***]中心。
8. Once ADMA has identified a donor as an Acceptable Donor and notified PLASMA SUPPLIER in writing of such designation
(e-mail being sufficient), ADMA agrees to purchase all RSV Plasma collected from the Acceptable Donor until it notifies PLASMA SUPPLIER in writing (e-mail being sufficient) that the donor is no longer an Acceptable Donor. ADMA is obligated to
purchase all RSV Plasma, on a monthly basis, from Acceptable Donors that PLASMA SUPPLIER has collected and delivered in conformity with the ADMA Specifications. ADMA may, upon [***] ([***]) business days’ prior written notice (e-mail being
sufficient), terminate Acceptable Donor status for any donor at any time at its sole discretion. ADMA will not be obligated to purchase RSV Plasma from donors who are not Acceptable Donors or have been dropped as Acceptable Donors following
ADMA’s [***] ([***]) business days’ written drop notification. ADMA will be obligated to purchase any RSV Plasma collected through the drop notification period. Business days are defined as Monday through Friday 9 am to 5 pm Eastern Standard
Time, with weekends and holidays (applicable to each Center) specifically excluded.
9. PLASMA SUPPLIER shall have no obligation to provide RSV Plasma to ADMA in the event the failure to provide RSV Plasma
is due to a Force Majeure Event described in Article F or the unavailability of Acceptable Donors. Additionally, ADMA shall have no obligation to purchase RSV Plasma from PLASMA SUPPLIER in the event of a Force Majeure Event affecting
ADMA.
10. Following donor acceptance and receipt of such RSV Plasma units into ADMA’s inventory in accordance with Section
A.4 (Inspection and Acceptance), ADMA shall bear the expense of unusable RSV Plasma due to a recall, or the destruction of any RSV Plasma due to post-donation 「look back」 issues in accordance with FDA regulations and guidance.
11. PLASMA SUPPLIER shall supply to ADMA, for the Term, RSV Plasma to be derived from automated plasmapheresis procedures
conducted at plasma centers approved by ADMA and specified in 附件B (("中心”). 附件B 應根據ADMA批准的額外中心不時進行更新,以反映由PLASMA SUPPLIER或其關聯公司/子公司建立或以其他方式收集的RSV Plasma,PLASMA SUPPLIER將根據本協議的條款利用這些RSV Plasma進行供應。
12.ADMA和PLASMA SUPPLIER應在生效日期生效地簽署一份相互同意的來源血漿規格和質量協議,協議大致以本附件的形式附帶。 附錄 A (("質量協議如果本協議的任何條款與有關質量的質量協議在質量相關活動(包括遵守適用法律)方面存在衝突,以質量協議的條款爲準。如果本協議的任何條款與質量協議在商業事項(包括風險分配、責任和財務責任)方面存在衝突,則以本協議的條款爲準。
13.ADMA有權在各方共同同意的時間對PLASMA SUPPLIER的中心和與RSV Plasma相關的設施進行檢查。此類檢查僅限於與本協議直接相關的事項,並應根據普遍接受的行業慣例進行。ADMA將在其任何檢查之前至少提前[***]([***])天通知PLASMA SUPPLIER,除非各方另有共同約定。在收到ADMA檢查報告後,PLASMA SUPPLIER應有[***]([***])個日曆天的時間向ADMA發送書面回覆,概述PLASMA SUPPLIER將自費採取的糾正措施,以糾正檢查中發現的不合格項。
14.PLASMA SUPPLIER根據21 CFR §640.69(f)的規定,同意在交付RSV Plasma到指定地點之前,至少將所有RSV Plasma單位保持[***]([***])個日曆天,從收集日期開始。ADMA還同意,如果ADMA通過已建立的回顧程序被PLASMA SUPPLIER告知某捐贈者因符合21 CFR §610.41的風險因素而被隨後推遲或根據21 CFR §630.10的規定被認定爲不合格,因與相關的輸血傳播感染的暴露或臨床證據有關,所有該捐贈者的捐贈將不會用於進一步生產可注射產品。
1. Each Party hereto hereby represents and warrants to the other as follows: (i) such Party hereto has all requisite
power and authority to enter into this Agreement and to consummate the transactions contemplated hereby, (ii) such Party is validly organized and existing and in good standing under the laws of the jurisdiction of its incorporation or
organization, (iii) such Party is duly qualified to do business and is in good standing as a foreign entity in each jurisdiction where the nature of its business requires such qualification, (iv) the execution and delivery of this Agreement and
the consummation by such Party of the transactions contemplated hereby have been duly authorized by all necessary action on the part of such Party, and (v) this Agreement has been duly and validly executed and delivered by such Party and
constitutes the valid and binding obligation of such Party, enforceable against such Party in accordance with its terms.
2. PLASMA SUPPLIER represents and warrants that it will only release RSV Plasma to ADMA or its loading dock under this
Agreement from the Designated Location that have the requisite FDA approval at the time of such release, and that it shall thereafter maintain such approval during the Term of this Agreement. All information provided by PLASMA SUPPLIER to ADMA
with respect to the RSV Plasma is complete and accurate in all material respects.
3. PLASMA SUPPLIER represents and warrants to ADMA that RSV Plasma will be collected, produced, packaged, labeled,
handled, stored and shipped in accordance with ADMA Specifications, the Quality Agreement, and PLASMA SUPPLIER approved standard operating procedures. PLASMA SUPPLIER represents, warrants and agrees that any and all RSV Plasma shall be
collected, produced and packaged, labeled, handled, stored and shipped in accordance with all applicable local, state and federal laws, regulations, and requirements. ADMA shall have all rights and remedies available to it under this Agreement
and shall not be obligated to buy or pay for any RSV Plasma which does not, in all respects, comply with the ADMA Specifications and applicable law, rules and regulations and as otherwise required by this Agreement, provided ADMA must submit
notification of rejection within [***] ([***]) calendar days of receipt of such RSV Plasma. PLASMA SUPPLIER represents and warrants that its collection and supply of RSV Plasma under this Agreement will not breach or misappropriate the
intellectual property rights of any third party.
4.除非本協議另有規定,血漿供應商不作任何聲明,也不提供任何種類的保證或控件,無論是明示還是暗示,均不包括對RSV血漿的可銷售性保證。
a. 每一方同意對本協議的內容、雙方在本協議下的交易以及任何其他機密、非公開或
專有信息進行保密,該等信息是在協議期間由另一方披露的,無論該信息是否標記或以其他方式識別爲「機密」,包括通過文檔(無論是書面還是電子)、觀察、
檢查或審計,以及討論(統稱爲“機密信息)以與他們用來保護自己專有、機密或商業祕密信息相同的注意程度進行。 接收方不得向任何第三方披露任何根據本協議從披露方收到的機密信息,除非該方的關聯公司、代理人、律師、顧問、顧問和其他有需要了解該信息並且有保密義務的代表,且僅應將其用於本協議的目的。 該保密義務不適用任何(a)在披露時已在公共領域的信息,或在披露後因出版或之後的其他原因而成爲公共領域的一部分的,且該等公共領域的發生並非因接收方的過錯;(b)在披露前或在披露時爲接收方所知或已掌握的信息,且有書面記錄證明;(c)由接收方獨立開發,而未使用另一方的機密信息,且有書面文件證明;(d)在披露方書面批准下披露的信息;或(e)由有權披露該機密信息且不受限制的第三方正當地提供給接收方的信息。
b. 如果一方根據法律或法規或響應有效的法院或其他政府機構的命令,或爲了向主管機關注冊產品而需要披露另一方的機密信息,則該披露在本節C.1下是允許的,但僅在法律、法規、命令或註冊所要求的範圍內,並且僅在接收方在法律允許的範圍內,首先通知披露方所需的披露,並允許披露方在其費用下尋求適當的法律救濟,以最大程度地維護機密信息的保密性。
所有機密信息均按「原樣」提供,且不提供任何明示、暗示或其他形式的保證,包括其準確性或性能。
c. 上述義務在本協議終止後仍然有效,並應繼續適用於捐贈者信息和商業祕密,且不受時間限制,關於其他機密信息的期限爲[***] ([***])年。
d. PLASMA SUPPLIER認識到,在根據本協議履行的過程中,PLASMA SUPPLIER可能會從ADMA或其他地方獲取被視爲對一家公共公司進行報告要求的《1934年證券交易法》修訂版的「重要非公開信息」。PLASMA SUPPLIER聲明、保證並承諾不得:(a) 在掌握與ADMA或該公司相關的相關重大非公開信息的情況下,直接或間接購買或出售任何ADMA或任何公司的證券;或(b) 將任何重大非公開信息傳達給任何其他人,而這些人合理預見可能會(i) 購買或出售與該信息相關的ADMA或任何此類公司的證券,或(ii) 以其他方式直接或間接從該信息中獲益。未限於本協議或PLASMA SUPPLIER與ADMA Biologics, Inc.(ADMA的母公司)於2024年3月14日生效的某些互惠保密披露協議中包含的任何保密義務和限制,PLASMA SUPPLIER不得在未經ADMA事先書面同意的情況下與任何金融、證券或行業分析師或媒體討論PLASMA SUPPLIER在執行本協議過程中獲得的關於ADMA的任何信息。
2. 雙方關係. 本協議期限內,ADMA與PLASMA供應商之間的關係僅爲獨立承包商關係。任何一方均不是對方在任何目的上法律意義上的代表、代理、合資企業或合作伙伴,也不擁有對方或任何其他人就對方的事務進行約束或產生任何責任的控制或權力。
3. 賠償. PLASMA供應商與ADMA特此同意相互 indemnify、捍衛並使彼此及其各自的附屬公司、子公司、成員、經理、貸方、代理、員工、高級職員和董事免受任何和所有第三方索賠、損失、責任、損害、合理的律師費用、成本和開支的損害(以下稱爲“索賠”)可能由一方因以下原因而遭受或被索賠:(i) 其疏忽行爲、疏忽遺漏或另一方所提供材料或服務的疏忽處理或提供;(ii) 另一方未能實質性地履行本協議項下的義務;(iii) 另一方或其董事、高級職員、員工或代理的故意不當行爲;或 (iv) 另一方對本協議中任何陳述、保證或條款的實質性違約。賠償方的責任應在任何索賠的產生因賠償方自身的不當行爲、違約或疏忽的程度上予以減輕。在使用RSV Plasma製造用於研究或商業目的的產品的情況下,ADMA專門應 indemnify、捍衛並使PLASMA供應商、其附屬公司、子公司、董事、高級職員、代理和員工免受因使用產品或研究協議要求的任何程序或與該產品的商業銷售相關的任何和所有索賠,前提是RSV Plasma不是導致此類責任、損失或損害的直接或間接原因。要求賠償的一方。 C.3節 可以選擇辯護或控制任何此類索賠的辯護和/或和解;前提是賠償方在未獲得被賠償方的事先書面同意的情況下,不得和解任何此類索賠(該同意不得被無理地拒絕或延遲)。每一方應在得知任何索賠或潛在索賠發生後,儘快書面通知另一方,並向另一方提供所有合理的協助;前提是,被賠償方未能及時通知僅在賠償方能夠證明因任何延遲通知而實際受到損害的範圍內,免除賠償方的責任。被賠償方有權由其選擇的法律顧問代表,費用自理。
4. 責任限制除非違反了機密性 第 C.1 節在任何情況下,任何一方對另一方的任何收入、利潤、利息或儲蓄的損失,或因本協議引起或相關的任何間接、附帶、後果性、懲罰性或特別損害均不承擔任何責任,包括但不限於,任何 RSV 血漿的銷售或使用,無論採取何種訴訟方式,無論是合同、賠償、保證或侵權,包括但不限於,嚴格責任和過失或任何其他法律或衡平法依據,即使該方已被告知發生此類損失或損害的可能性。該限制不適用於因一方的重大過失或故意不當行爲可能導致的損害責任。
5. 保險ADMA 和血漿供應商都需要在協議有效期內維持至少 [***] 美元 ($[***]) 的一般和產品責任保險,並在另一方書面要求時,及時提供證明此節所需保險的證明。各方在要求的保險發生變化時,應提前 [***] ([***]) 天書面通知。 第C.5節 因任何原因而實質性修改、取消或以其他方式終止。各方意圖任何和所有損害、
損失、責任、罰款、判決、和解、付款、成本和開支,無論是否因第三方索賠而導致,包括根據 第
C.3節 (“損失”)將淨額從實際減少損失金額的保險賠償中扣除。因此,任何一方(“賠償方”)需要向任何有權根據此處賠償的人員支付(“被 indemnified 方”) 將根據因賠償方在相關損失方面實際獲得的任何保險賠償金而減少。若賠償方收到一筆款項(“賠償金”) 根據本協議從賠償方收到與任何損失相關的賠償金後,如隨後收到保險賠償金,則賠償方需向賠償方支付一個金額,該金額等於所收到的賠償支付金額超出如果在賠償支付前已收到、實現或收回的保險賠償金的金額。
1.除了它可能擁有的其他補救措施,任何一方都有權終止本協議,如果另一方未能在書面通知後[***]([***])天內補救並糾正任何重大條件或義務的違約。
2.此外,若FDA在本協議有效期內撤回對ASCENIV™的批准,或者ASCENIV™因其他原因無法進行商業銷售,ADMA有權在[***]([***])天的書面通知後終止本協議。
3.在給予適當書面通知後,任何一方可在另一方按照任何破產、重組、債務安排、無力償債或接管法案的法律向其提出申請,並在[***]([***])天內未被駁回或中止,或者對另一方的全部或大部分資產指定接收人或受託人,或者如果另一方爲其債權人的利益進行了轉讓或成爲無力償債的情況下終止本協議。
4.在本協議終止後,ADMA必須支付已經交付給ADMA的任何RSV血漿費用,以及根據本協議條款已收集並安排交付的任何RSV血漿費用,前提是無論在哪種情況下,該RSV血漿均符合ADMA規格。
5.儘管本協議中另有相反規定,雙方在本協議項下的義務將仍然有效, 條款
A, C, D, F, G, I, J, K 和 L 在本協議終止後,雙方的義務將在必要的範圍內繼續有效,以實現他們合理的意圖。
1.任何一方因罷工、火災、爆炸、天災、暴亂、國內或國際戰爭、未來廣泛的疾病暴發或疫情、恐怖主義行爲、不可預見的捐贈者人口急劇下降對整個行業產生的不利影響、影響PLASMA SUPPLIER的RSV項目的合格捐贈者人口的減少、無法對RSV血漿樣本進行全面測試或任何其他超出任何一方合理控制範圍的類似原因(包括在中心或第三方檢測實驗室發生的任何此類事件)而導致未能履行其在本協議或質量協議項下義務的,不承擔任何責任(每個稱爲“不可抗力事件”).
2.受影響的一方應立即通知另一方發生了不可抗力事件,包括對不可抗力事件的性質及其原因和可能後果的完整描述。 在通知另一方後,受不可抗力事件影響的一方將免於承擔在本協議項下的義務,除需支付本協議下到期應付的任何金額外,但僅在其履行義務受到不可抗力事件影響的期間。 申請不可抗力的方應及時通知另一方該事件的終止。
3.如果不可抗力的期間持續超過[***]([***])天,則未遭受不可抗力事件的一方可以在向另一方發出書面通知後立即終止本協議。
PLASMA SUPPLIER同意,ADMA提供的所有捐贈者信息以及ADMA提供的抗體檢測結果均爲ADMA的財產,PLASMA SUPPLIER沒有權利與任何其他方分享該信息或將其用於自身商業用途,但可以將該信息用於遵守監管要求和自身記錄保存要求。該信息應被視爲ADMA的機密信息。
PLASMA SUPPLIER同意在合同期限內每月向ADMA提供有關PLASMA SUPPLIER的RSV Plasma項目中可接受捐贈者的某些去標識化信息,[***]。爲避免疑義,PLASMA SUPPLIER不應提供任何此類數據的捐贈者編號或社會安全號碼。
未經另一方批准,任何一方不得就本協議所涉及的交易發佈任何新聞稿或其他公開聲明,除非法律要求任何一方這樣做,在這種情況下,另一方應被告知,雙方應盡商業合理努力促使發佈或宣佈互相同意的聲明;但前提是,前述條款不應妨礙實施本協議條款或遵守證券交易委員會(“)的會計和披露義務。證券交易委員會儘管本協議的保密條款中包含任何相反條款,但在任一方判斷其或另一方需要公開提交或註冊本協議、其摘要或相關通知和/或描述以遵守適用的證券交易所、SEC法規或任何政府主管機關的要求,包括SEC,或者以使任一方獲得債務或股權融資,此方應盡力最大限度地提前通知另一方任何此類所需披露,儘可能地最少提前通知時間爲[***]([***])個工作日。在進行任何此類提交、註冊或通知之前,雙方應就保密問題進行協商。雙方應在各自費用下合作進行此類提交、註冊或通知,包括申請保密處理(如適用),並應簽署與此相關的所有合理所需文件。
任何一方在未獲得另一方明確書面同意的情況下,不得轉讓本協議或其在本協議下的任何權利或義務,除非本協議另有規定。任何此類同意不得無理延遲、設定條件或拒絕。經通知另一方,任一方可在未獲得另一方同意的情況下,將本協議轉讓給(i)其直接關聯公司,或(ii)承擔該方在本協議下履行其義務所涉及的全部或實質上全部資產或股權所有權的繼承人,並且該繼承人或受讓人(如果該繼承人或受讓人不是本協議的一方)應明確以書面形式承擔本協議所有條款和條件的履行,彷彿其在此作爲一方被命名。
I.
|
通知除本協議另有規定外,任何一方根據本協議提供的所有通知、要求、請求、同意或批准必須以書面形式進行,並親自遞送給另一方或通過隔夜快遞服務、掛號或認證郵件或電子郵件發送(“電子郵件”),地址應如下面所示(或其他(實體或電子郵件)地址,作爲該方之後可能會指定的目的,通過根據本協議通知另一方):
|
致 PLASMA SUPPLIER:
[***]
KEDPlasma LLC
公園廣場
凱爾比街400號,11樓第 樓層
Fort Lee, NJ 07024
電子郵件: [***]
抄送至:
電子郵件: [***]
[***]
總法律顧問
ADMA Biologics
5800 Park of Commerce Boulevard, NW
博卡拉頓, FL 33487
電子郵件: [***]
所有通知、請求、同意和其他通信在此應被視爲已正確送達(a)如通過手遞,交付給收件人時,即被視爲送達,地址爲上述各方的地址,(b)如由隔夜快遞寄送,則在通知送達快遞服務次日的營業日,(c)如通過掛號信或認證郵件寄送,則在寄送之日起的第五個營業日,(d)如通過電子郵件發送,則在收到書面確認時(無論是來自自動交付確認或「已讀回執」或其他方式)。
本協議,包括所有附件、計劃或其他特定引用的協議,構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,並取代雙方在本協議主題下的任何和所有其他先前的書面或口頭協議、理解、談判或討論。除非雙方以書面形式簽署的文件,否者本協議不得以任何方式修改或修訂。
本協議應受[***]州的法律管轄,並根據其法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則,並且受[***]州法院的獨佔管轄。
任何一方在行使本協議項下任何權力或權利時的任何失誤或延遲,不應視爲對此權利的放棄,也不應任何此類權利或權力的單獨或部分行使排除其他或進一步的行使,或者該方在法律或衡平法上另行可用的任何其他權利或權力的行使。
PLASMA SUPPLIER 承諾並同意在未獲得ADMA事先書面同意的情況下,不使用任何轉包商以履行其在本協議下的義務。
本協議可以以任何數量的原始副本或傳真或其他電子方式簽署,每一個在簽署並交付時將被視爲原件,所有副本共同構成同一法律文書。可以通過傳真或其他電子方式交付本協議的一份或多份副本,意圖是通過這種方式交付應與交付原始副本具有相同的效果。
[此頁剩餘部分故意留空;簽名頁隨附]
特此見證各方在生效日期由其正式授權的官員簽署了本協議。
ADMA生物製造有限公司
|
KEDPLASMA有限責任公司
|
|
|
作者:
|
/s/ 亞當·格羅斯曼
|
由:
|
/s/ 費德里科·拉蒂尼
|
|
|
|
|
姓名:亞當·格羅斯曼
|
姓名:費德里科·拉蒂尼
|
|
|
職位:總裁兼首席執行官
|
職位:首席執行官
|
|
|
日期:2024年8月6日
|
日期:2024年8月6日
|
附件A
源 plasma 規格和質量協議
(見附加文件)
附件B
plasma 供應商 plasma 中心
[***]