EX-97 2 d910692dex97.htm EX-97 EX-97

展覽97

巴里克黃金公司

高管恢復政策

 

  A.

目的

本高管恢復政策(本“恢復政策)由巴里克黃金公司,一個加拿大公司 (“公司截至2023年11月1日,依據1934年證券交易法第10D條的要求(“證券交易所法案)規則 10D-1 根據證券法及適用的紐約證券交易所上市標準(統稱爲“回收規則)。本回收政策的目的僅僅是爲了遵守公司在回收規則下的義務,並不意在使公司有義務回收超出遵守回收規則所必要的額度。本回收政策旨在獨立適用於公司修訂並重述的激勵補償追回政策。爲了避免疑問,修訂並重述的激勵補償追回政策應適用於生效日期之前收到的激勵補償(每項如下定義)。

 

  B.

管理

此回收政策應由董事會的薪酬委員會(以下簡稱「委員會」)進行管理。 董事會(以下簡稱「公司」)。薪酬委員會(以下簡稱「回收規則」)。薪酬委員會應擁有全面的解釋權和判斷權,依據該回收政策做出決定,符合回收規則的要求。根據本回收政策,薪酬委員會做出的所有判斷和決定應是最終的、確定的並具有約束力,適用於所有人員,包括公司集團的每個成員(如下定義)、其各自的附屬公司、股東和員工。在薪酬委員會缺席的情況下,董事會中大多數獨立董事應按照本段落的規定來管理此回收政策。

 

  C.

受覆蓋的個人

每位執行官(如下定義)應遵守此回收政策,並且需簽署附有的回收政策參與協議。 附錄 A 至此。執行官未能簽署恢復政策參與協議將對該恢復政策的適用性或可執行性沒有影響。

 

  D.

超額激勵補償的恢復

如果公司需準備覆蓋的財務重述(如下所定義),公司應合理迅速地尋求追回在前述三完整財政年度內指定官員(如下所定義)所獲得的任何超額激勵補償(如下所定義)。


適用的觸發日期(如下所定義)(或因公司財政年度的變化而導致的任何過渡期,在該三完整財政年度內或緊接其後); 提供的, 然而,公司前一個財政年度最後一天與 年終 該財政年度的第一天由九到12個月組成,應視爲本恢復政策的完整財政年度。公司從指定官員處收回超額激勵補償的義務不依賴於相關的重述基本報表是否或何時提交。除非補償委員會另有規定,指定官員須在通知其已從公司集團獲得超額激勵補償之日起90天內,沒收或償還超額激勵補償。爲避免疑義,根據本恢復政策,公司採取的任何行動以從指定官員處收回超額激勵補償,不論是單獨進行還是與任何其他行動、事件或控件結合,都不得被視爲(i)「正當理由」或類似含義的術語,或作爲針對該指定官員適用的任何福利或補償安排的構造解僱索賠的依據,或(ii)構成對該指定官員爲當事方的合同或其他安排的違約。

根據恢復規則,補償委員會應有權判斷從適用的指定官員那裏收回超額激勵補償的方法; 提供的 即(i)在適用的超額激勵補償的金額已由指定官員收到但尚未支付的情況下,該未支付的金額應被沒收,(ii) 在任何剩餘的超額激勵補償中,如果包含現金或公司普通股(包括限制性股票),則指定官員應有權以現金或公司普通股償還該金額。爲避免疑義,指定官員收到的任何超額激勵補償若在付款之前被沒收(包括因終止僱傭或違約而被沒收)應視爲已依照本恢復政策償還。根據本恢復政策的適用情況,如果公司根據《薩班斯-奧克斯利法案》第304條或修訂後的激勵補償追回政策進行超額激勵補償的收回,則相關指定官員已向公司報銷的金額將記入本恢復政策所需的收回金額。

The Company must recover Excess Incentive Compensation pursuant to this Recovery Policy except to the extent the conditions of (i), (ii) or (iii) of this sentence are satisfied, including the Company’s compliance with any additional requirements set forth in the applicable Recovery Rules related thereto, and the Compensation Committee has made a determination that recovery would be impracticable: (i) the direct expense paid to a third party to assist in enforcing this Recovery Policy would exceed the amount to be recovered; (ii) recovery would violate home country law of the Company where the


applicable law was adopted prior to November 28, 2022; or (iii) recovery would likely cause an otherwise 稅收合格 retirement plan, under which benefits are broadly available to employees of the Company, to fail to meet the requirements of 26 U.S.C. 401(a)(13) or 26 U.S.C. 411(a) and regulations thereunder.

 

  E.

適用法律

This Recovery Policy shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Province of Ontario and the federal laws of Canada without regard to conflicts of law thereof or of any other jurisdiction. The parties shall each bear their own expenses in connection with any dispute under or relating to this Recovery Policy.

 

  F.

其他條款

This Recovery Policy shall only apply to Incentive Compensation received on or after October 2, 2023 (the “生效 日期董事會可以根據自身的絕對酌情權不時修訂本恢復政策。本恢復政策不應限制公司依據具體情況和適用法律採取任何其他行動或追求其他救濟的權利。依據本恢復政策由薪酬委員會作出的判斷和決定對所有指定官員及其受益人、繼承人、執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力和可執行性。

 

  G.

定義

公司集團「公司」是指公司及其所有直接和間接子公司。

涉及的財務重述「涉及的財務重述」是指由於公司在符合與其在紐約證券交易所上市相關的證券法規定的財務報告要求方面存在重大不合規而需要進行的會計重述,包括任何爲糾正以前發佈的基本報表中錯誤而需要的會計重述,該錯誤對以前發佈的基本報表是重大的,或者如果該錯誤在當前期間被糾正或不被糾正將導致重大的錯誤表述。以下情況不構成涉及的財務重述: (i) 跨期 adjustments; (ii) retrospective application of a change in accounting principle; (iii) retrospective revision to reportable segment information due to a change in the structure of the internal organization of the Company Group; (iv) retrospective reclassification due to a discontinued operation; (v) retrospective application of a change in reporting entity, such as from a reorganization of entities under common control; (vi) retrospective revision for stock splits, reverse stock splits, stock dividends or other change in capital structure; and (vii) retrospective adjustment to provisional amounts in connection with a prior business combination.


超額激勵薪酬” means (i) the amount of Incentive Compensation received by an Executive Officer on or after the date of becoming an Executive Officer (such person, a “Specified Officer”) from any member of the Company Group in excess of the amount that would have been received had it been determined based on the restated Financial Reporting Measure following the completion of a Covered Financial Restatement and (ii) any other compensation that is computed based on, or otherwise attributable to, the amounts described in clause (i), in each case, as determined by the Compensation Committee in accordance with the Recovery Rules. The amount of Excess Incentive Compensation shall be determined on a gross basis without regard to any taxes owed or paid by the Specified Officer on the receipt or settlement of the Incentive Compensation. For Incentive Compensation based on stock price or total shareholder return, where the amount of Excess Incentive Compensation is not subject to mathematical recalculation directly from the information in an accounting restatement, the amount shall be based on a reasonable estimate of the effect of the accounting restatement on the stock price or total shareholder return upon which the Incentive Compensation was received. For the avoidance of doubt, Excess Incentive Compensation may include Incentive Compensation received by a person after such person ceases to be an Executive Officer, including a former employee of the Company Group.

執行官”是指公司的「執行官」(如規則中定義) 10D-1(d) 根據《交易所法》確定,並由薪酬委員會根據回收規則進行識別。

財務報告指標”是指根據用於準備公司集團基本報表的會計原則判斷的指標,以及全部或部分來源於這些指標的任何措施,包括股價和其他基於股價的指標,例如股東總回報。基本報表措施不必在基本報表中呈現或包含在向證券交易委員會的文件中。

激勵補償”是指根據基本報表措施的達成而授予、獲得或部分生效的任何補償,並由薪酬委員會根據回收規則進行識別。除非薪酬委員會另有判斷,激勵補償不應包括以下內容: (i) 薪水;(ii) 僅由薪酬委員會或董事會自行決定的金額,並且不是來自通過滿足基本報表措施績效目標確定的資金池;(iii) 僅在滿足一個或多個主觀標準時獲得的金額;(iv) 僅在滿足一個或多個戰略或事件控件時獲得的金額;以及 (v) 僅基於服務或時間的推移而獲得的金額。


激勵賠償應視爲“收到由指定的 公司高管在公司財政年度內,當激勵賠償所規定的財務報告指標實現或達成時,即使激勵賠償的支付或授予發生在該財政年度結束後,也應視爲“

觸發日期指較早發生的日期 (i) 董事會、董事會委員會或公司授權採取此類行動的官員,若不需要董事會的行動,得出或合理應當得出公司需準備「覆蓋財務重述」的結論,或 (ii) 主管法院、監管機構或其他合法授權機構指示公司準備「覆蓋財務重述」的日期; 提供的 根據本回收政策,因本條款 (ii) 的結果,超額激勵賠償的追回僅在此類法院、監管者或其他合法授權機構(如適用)採取的行動是最終且 不可上訴的情況下才要求。


附錄A

恢復政策參與協議

該恢復政策參與協議(下稱“參與協議)適用於巴里克黃金公司(下稱“恢復政策公司”) 由公司與[姓名]簽訂。本參與協議中使用但未定義的術語應具有恢復政策中賦予的含義。

通過以下簽名,下述簽署人:

 

  1.

確認並確認下述簽署人已收到並審閱恢復政策的副本,並且下述簽署人及其受益人、繼承人、執行人、管理人或其他法律代表(如適用)均受恢復政策約束;

 

  2.

確認並同意下述簽署人應遵守恢復政策,包括但不限於按照恢復政策和適用法律返回過度激勵補償,且下述簽署人在與公司集團的僱傭或參與期間及之後仍受恢復政策的約束;

 

  3.

儘管有前述的一般性,確認並同意遵守恢復政策的條款和條件;

 

  4.

確認並同意,如果恢復政策與下述簽署人所參與的任何僱傭協議的條款,或授予、頒發、獲得或支付任何激勵補償的計劃、項目、協議或安排的條款存在任何不一致之處,那麼恢復政策的條款應當優先適用;

 

  5.

確認恢復政策可能會根據其條款不時修訂,且下述簽署人應以所有方面繼續受該修訂的恢復政策的約束。

 

 

簽名

 

姓名

 

日期