EX-4.6 5 stvn-ex4_6.htm EX-4.6 EX-4.6

展覽 4.6

 

某些已識別的信息已從展示中排除,因爲這些信息既不重要,也可能在公開披露時對註冊人造成競爭性傷害。 [***] 表示信息已被編輯。

 

租約延長

 

本「首次延長」僅爲參考 purposes, 2024年8月1日特此提及於2015年7月31日簽訂的某個工業/商業單租戶租約-淨租賃, 由加州公司Vogel Properties, Inc.簽訂 作爲「出租方」並且 巴爾達C.布魯爾公司,加利福尼亞州的公司 作爲「承租方」對於通常被稱爲 4501-4505沃爾街,安大略市,加州聖貝納迪諾縣 (「租約」)。租約的各方現在同意如下:

1.1
期限租約的期限延長六十(60)個月,從2025年8月1日起,至2030年7月31日到期。

 

1.2
租賃. 延期租期的基本租金如下:

[*********] 每月,適用於2025年8月1日至2026年7月31日的期間;

[*********] 每月,適用於2026年8月1日至2027年7月31日的期間;

[*********] 每月,適用於2027年8月1日至2028年7月31日的期間;

[*********] 每月,適用於2028年8月1日至2029年7月31日的期間;以及

[*********] 每月,適用於2029年8月1日至2030年7月31日的期間。

 

1.3
按金. 安防存入資金將增加[*********]。出租方目前持有承租方原始安防存入資金,金額爲[********],以及額外的安防存入資金總額爲[********]。在第一次延期的延續上,承租方應提供一張支票、ACH或電匯,金額爲[******]。

 

1.4
租戶改善. Lessor shall provide to Lessee (i) upon verification of completion of repair/replacement of the scrim foil insulation, repairs to office HVAC, parking lot/asphalt repair, repair/replacement of main warehouse door and/or removal of large trees on the exterior of the Premises (which will require Lessor’s prior written approval of trees being removed and at Lessor’s sole and absolute discretion, may require the removed trees to be replaced with smaller trees of a similar or different species), (ii) upon receipt of copy of paid invoice(s), (iii) upon receipt of all government permits and approvals which may be required for Lessee’s work (if required) and (iv) upon the expiration of all statutory lien periods, an improvement allowance not to exceed [*******].

 

1.5
SURVIVAL OF COVENANTS. All covenants and agreements of Lessee and the release and indemnity obligations of Lessee shall survive the termination of this Lease.

 

1.6
副本. This Amendment may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one instrument.

 

1.7
確認. Except as amended in this Amendment, all other terms and conditions of the Lease shall remain unchanged and in full force and effect. Lessee hereby acknowledges that as of the date hereof, the Lessor has fully performed and observed all acts to be performed or observed by it and there exists no act or omission by the Lessor which, with the giving of notice or the passage of time, or both, would be a default under the Lease by the Lessor.

爲此出租方和承租方已於生效日期簽署了本首次延期協議。

出租方 承租方

 

沃戈爾物業公司,加利福尼亞州公司 巴爾達·C·布魯爾公司,加利福尼亞州公司

 

簽名:_______________________________ 簽名:____________________________

打印姓名: 威廉·D·沃戈爾二世 姓名: 裏卡多·布塔

這是: 總統 發件人: 總統

日期: 8/12/24 日期: 8/9/24