EX-10.19 6 smrt-ex10_19.htm EX-10.19 EX-10.19

附錄 10.19

2025年1月22日支付

 

 

克里斯滕·李

[地址已編輯]

 

主題:修訂和重述的僱傭協議

親愛的李女士

以下內容在您簽署後,將構成我們與您在SmartRent Technologies, Inc.(「公司」)的僱傭關係的修訂和重述協議。

 

1. 僱傭。 根據本文所述條款,公司向您提供首席法律官的職位,您在此簽署同意接受該職位,受本協議的條款和條件約束,並且以您同意並執行公司的員工保密信息和發明協議爲前提,該協議作爲附錄A附在本協議中。

 

2. 職責。 在您的任職期間: (a) 您應向首席執行官或其指定人彙報,並應盡最大努力履行與您職位相應的所有職責,或公司爲推進公司的(及其關聯公司)的業務而分配給您的工作; (b) 您應勤奮盡責地將全部工作時間、精力和技能投入到公司(及其關聯公司)的商業利益的推廣和本協議下職責的履行中; (c) 您應始終以推進公司的最佳利益爲目標行事,不得從事或參與任何與您的職責或公司(或其關聯公司)的利益相沖突的其他商業關係,或干擾您在此履行的服務; (d) 您應遵守並受到所有適用於員工的一般公司及關聯公司規則和規定的約束,及適用於您所在組織級別員工的規定。 「關聯公司」 應指SmartRent, Inc.及其直接和間接子公司。您將承擔首席法律官通常履行的責任,具體由公司決定。如有需要,您理解並同意,作爲首席法律官的職責具有特殊、獨特和非凡的性質,這使得這些職責對公司具有特殊和獨特的價值。在您的任職期間,您應應公司要求擔任一個或多個關聯公司的官員,並提供服務,雙方理解此項服務不會獲得本協議中所提供的進一步報酬。然而,公司同意,如果關聯公司所需的職責導致本協議預期工作範圍的實質性增加,公司應審查您的基本工資和獎勵。您的主要工作地點將在公司的總部,即亞利桑那州斯科茨代爾。您將被要求根據職責的需要合理出差。

3.
僱傭期限。

 

A.
隨意僱傭您與公司的僱傭關係爲隨時僱傭制,您或公司均可在通知對方的情況下,隨時以任何理由或無理由終止該關係,隨時解僱。 此外,公司可以自行決定降職、調動、停職或以其他方式對您進行紀律處分。本協議中包含的內容,或公司所有的書面或非書面政策,包括公司的員工手冊,不應被解釋爲創造任何其他僱傭條款或解除、降職或調動的理由要求。

 


 

 

B.
條款您的整個僱傭期限將在此處稱爲 「期限。」
4.
補償。
A.
補償. 您將獲得每年338,000.00美元的基本薪酬,扣除適用的預扣款和稅收(該 「基本工資」), 根據公司的常規薪資發放慣例支付(目前爲半月支付一次)。對您的年度基本工資的任何增加將由公司自行決定,基於年度績效評估和其他財務考慮。
B.
獎金. 在您初始任期的每一年,您將有資格獲得相當於基本工資60%的年度目標獎金(“目標獎金”)。您實際獲得的獎金金額將根據您的績效和公司的財務結果確定,由公司自行決定。您需要在獎金獲得期結束之前,保持與公司的良好僱傭關係,才能獲得任何獎金。您的年度獎金(如果獲得)將在公司其他高管的獎金髮放時同時支付,但在不遲於您年度獎金獲得的財年後的3月15日之前支付。後續年度的年度目標獎金(如果有)將在該年度的第一季度結束前由公司確定。
C.
福利. 在您受僱於此期間,您有權享受所有通常給予公司全職高級員工的標準福利,包括但不限於團體醫療健康和意外險、團體保險及類似福利,具體取決於適用政策、計劃或項目的條款和條件。公司保留隨時自我決定前瞻性修改或終止任何此類政策、計劃或項目的權利。您還有資格參與公司的40.1萬計劃,前提是該計劃存在並且您符合資格要求。
5.
獨佔性。 在您的就業期間,公司有權要求您全心全意的忠誠,您不可將忠誠轉移給競爭對手。如果您違背公司的最大利益,忠誠義務即被違反。因此,在公司工作期間,您不得與公司競爭,或以任何方式參與與公司存在競爭關係的業務。您的工作應爲全職且獨佔,除非公司全權同意,您不得爲其他個人或實體或您自己提供與本協議項下的職責不一致的服務。只要這些活動不干擾或衝突於公司及其附屬公司的業務,或者不妨礙您在此處的職責,您不應被禁止偶爾爲慈善組織提供服務。
6.
獨佔財產。 您同意,所有與公司相關的客戶和您在公司工作過程中獲取的其他商業信息,以及您在公司工作期間所知的所有與公司相關的商業機會和計劃,均爲公司的永久和獨佔財產。
7.
差旅和娛樂費用。 公司應根據公司的商業費用報銷政策,支付或報銷您在執行授權服務過程中實際發生或支付的合理商業費用,並在您提供公司通常要求的滿意憑證(例如費用報表或憑證或其他支持信息)後進行報銷。

 


 

 

8.
保密性。

 

A.
除了以善意的方式與您在此下的授權職責有關及進一步工作外,您不得在任何時候披露或使用與公司或其附屬公司活動有關的任何信息,或導致或允許他人使用或披露此類祕密或機密性質的信息,包括但不限於,商業計劃、財務信息、合同、合同提案和談判、計劃開發、客戶和供應商、行政程序,以及與任何合同人或相關方或其他第三方的交易(統稱, 「專有信息」)。 您將始終維護專有信息的機密性。但是,本協議中的任何內容都不旨在禁止您在任何法律程序中作出真實的陳述,或根據法律的其他要求,或爲獲取法律或財務建議而與您的法律顧問或會計師進行機密討論專有信息。此外,本協議(包括其對專有信息的定義)或與公司(或其附屬公司)的任何其他協議中均無意阻止您在與亞利桑那州修訂法典第13章第14節或第35節的違法行爲或涉嫌違法行爲有關的情況下采取以下任何行動:(1)根據和平警官或檢察官的詢問作出回應,或(2)在刑事訴訟中作出不是由我發起的陳述。
B.
您理解,以上總結的保密義務以及在與本協議同時簽署的員工保密信息和發明協議中進一步詳細說明的保密義務,是本協議的一個基本和重要條款,如果沒有您對保密的承諾,則本協議將不會簽署。您理解,作爲本要約及您在公司的持續僱傭的條件,您必須簽署並始終遵守與本協議提供的員工保密信息和發明協議。
9.
終止。
A.
死亡. If your employment shall terminate due to your death, you (or your estate) shall be paid, in lieu of all other payments hereunder, the following: (1) accrued and unpaid Base Salary through the date of termination; (2) earned and unpaid bonus, if any; (3) all other payments and benefits you may be entitled to receive under the terms of any applicable employee benefit plan or program of Company in which you participate, if any, and any earned, unused vacation pay that has accrued to that date and is payable under Company’s standard policies or under and in accordance with the terms of such employee benefit plan; and (4) reimbursement for all actual and previously unreimbursed out-of-pocket business expenses properly incurred to the date of termination in accordance with Company’s standard business expense reimbursement policies (collectively, the 「Accrued Amounts」). The Accrued Amounts shall be paid to your surviving spouse, if any, or otherwise to your estate, in a single lump sum payment within thirty (30) days of your death, or, if otherwise provided in an applicable employee benefit plan, in accordance with the time and form of payment provisions of such plan, in accordance with applicable law.
B.
殘疾. If you are prevented from performing your duties as called for by this Agreement because of physical or mental incapacity or other disability (a 殘疾”) 在提供所有法律要求的缺勤假期和合理便利後,公司有權終止你的僱傭關係,並將書面通知你。預計在你連續超過十二(12)周無法工作,或在任何連續的十二(12)個月內短期內累計超過九十(90)天時,會發生這種終止。如果你的僱傭關係將會

 


 

因您的殘疾而終止時,您將獲得替代所有其他付款的應付金額。除非第9(A)段另有規定,應付金額將在終止日期以一次性付款支付給您,或者如果適用的員工福利計劃另有規定,則按照該計劃的付款時間和形式的規定進行支付,法律允許的情況下。
C.
符合條件的終止.
i.
在控制變更期間的符合資格終止。 如果在控制變更發生前的三(3)個月開始到控制變更後的十二(12)個月內發生符合資格的終止(控制權變更期間),您將在終止日期獲得應付金額,或者如果適用的員工福利計劃另有規定,則按該計劃的付款時間和形式的規定進行支付,法律允許的情況下,並且,除此之外,需遵守以下的離職條件,公司將提供給您: (1) 一筆相當於終止日期時您基本工資十二(12)個月的離職賠償金和100%的目標獎金( "CIC離職賠償金"), 在公司正常的工資支付方式下,分爲十二(12)個月等額支付,從生效日期後的第一個常規發薪日開始,但在任何情況下不得晚於終止日期後的九十(90)天;不過,如果這種九十(90)天的期限跨越兩個(2)日歷年,那麼如屬於推遲賠償的CIC離職賠償金,依照大綱第409A條款(如下面定義)的規定,必須在第二個日歷年開始支付; (2) 一個金額足夠補償您在1985年《綜合綜合預算調解法案》適用條款下繼續員工團體醫療保健覆蓋的保險費,持續十二(12)個月 ("COBRA"), 前提是您選擇繼續並符合COBRA下這些福利的資格,並且在此期間未通過其他僱主獲得醫療覆蓋,進一步前提是您完全遵守您在解僱協議下的義務;並且 (3) 您在終止前一年的年度獎金(如有),基於實際達成的適用績效目標而應得,但在終止日期時尚未支付(對於您的個人績效不行使酌情權,而如適用於幾乎所有其他高級管理人員,則可對公司和/或業務單位的績效行使酌情權),將在該期間與其他合格的公司高管支付的獎金同時支付(即 前一年獎金) 以及年度終止的按比例計算的年度獎金,基於終止前已完成的部分年度和終止年度的實際公司績效(對您的績效不行使酌情權),將在該期間與其他合格的公司高管支付的獎金同時支付(即 「按比例獎金」);並且 (4) 根據SmartRent.com, Inc. 2018年股票計劃和SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃或任何繼任計劃授予給你的股權授予立即歸屬, (統稱爲"計劃") (統稱爲 ("CIC離職福利").
ii.
在變更控制期之外的合格離職在變更控制期之外發生合格離職的情況下,你將在離職當天收到應計金額,或者,如果適用員工福利計劃中另有規定,則按照該計劃的支付時間和方式進行支付,法律允許的情況下,並且此外,受以下離職條件的限制,公司將向你提供: (1) 在終止日期時,相當於您基本工資的十二(12)個月的遣散費(即 “遣散費"), 在公司常規工資發放實踐的基礎上,分十二(12)個月進行等額支付,支付將在解除協議(如下定義)生效後的第一個正常發薪日開始進行,但無論如何不晚於終止日期後九十(90)天進行;如果該九十(90)天的期限跨兩(2)個日歷年,則任何構成延後補償的遣散費部分(如下定義)的支付將在第二個日歷年開始進行; (2) 一筆金額

 


 

足以補償您需要支付的費用,以繼續在COBRA適用條款下持續員工的團體醫療保險覆蓋,期限爲十二(12)個月, 前提是您選擇繼續並保持符合這些福利的資格,並且在此期間未通過其他僱主獲得醫療保險,並且進一步前提是您完全遵守解除協議下的義務; (3) 您的前一年獎金和按比例獎金 (統稱, 「離職福利」。

公司的義務是向您提供離職福利或CIC離職福利,前提是您滿足以下條件( 「離職條件」): (1) 您必須首先簽署並允許生效公司的保密離職協議,該協議應包括一份公司認可的全面通用釋放,釋放您可能對公司提出的與您的僱傭或終止僱傭相關的所有已知或未知的索賠( 「釋放」), 並且釋放必須在終止日期之後的第六十(60)天或之前根據其條款生效;而且(2)在釋放的生效日期之前,您必須(i)重新確認您同意遵守員工保密信息和發明協議中所有的存續條款;(ii)同意協助您的工作過渡;(iii)同意不做任何自願性聲明,無論是書面還是口頭,或導致或鼓勵他人做出任何可能詆譭、貶低或以任何方式批評公司的個人和/或業務聲譽、做法或行爲的聲明。公司對您的所有其他義務將自動終止並完全消滅。

D.
因故終止公司有權在任何時候,向您發出書面通知,立即因故終止您的僱傭。如果公司因故終止您的僱傭,您將沒有權利獲得除應付金額以外的任何進一步補償。如果公司因故終止您的僱傭,公司的應付金額將在終止日期支付給您,或者,如果適用於員工福利計劃中的其他規定,則根據該計劃的支付時間和方式的規定支付,符合相關法律。
E.
你的辭職如果你在沒有正當理由的情況下辭職,公司應在終止日期向你支付應計金額,或者在適用的員工福利計劃中另有規定時,按照該計劃的支付時間和形式規定進行支付,法律允許的情況下。所有其他公司的義務將會 將會自動終止並完全消滅。

在此使用時, 「原因」 應具有在SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃中賦予該術語的意義。

在此使用時, 「控制權變更」 在SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃中,該術語的含義應爲所述含義。

在此使用的術語, 「合法理由」 在未獲得您的書面同意的情況下,應指(a) 您的重要職責或責任的實質性減少或變化,或公司對您進行不合法的僱傭行爲,以上情況在您書面通知後30天內未得到糾正,(b) 您的基本工資的實質性減少,或(c) 公司違反本協議且在您書面通知後30天內未得到糾正。

在此使用的“符合條件的終止指公司無因終止您的僱傭或您因合理理由終止僱傭。爲避免疑義,由於您的死亡或殘疾導致的終止不構成合格終止。

 


 

F.
沒有進一步的義務. The amounts and benefits provided for in this Section 9 shall be in lieu of any termination or severance payments or benefits for which you may be eligible or entitled, now or in the future, under any of the plans, policies, or programs of Company or any of its subsidiaries or Affiliates. In addition, the amounts and benefits provided for in this Section 9 shall be inclusive of all statutory severance payable or otherwise provided to you in relation to your employment by Company and the termination of your employment under this Agreement and compensation for all required notice periods. Except as otherwise expressly set forth in this Section 9, from and after the date of such termination, you shall (i) have no right to receive any further compensation (including Base Salary or Bonus) hereunder, and, (ii) except to the extent required by law, cease to be covered under or be permitted to actively participate in any benefits plans or programs.
G.
Resignation from Officer and Director Positions. If your employment with Company terminates for any reason, you shall be deemed to have resigned at that time from any and all positions that you may have held with Company or any of its Affiliates, as designated by Company, or any other positions that you held on behalf of Company. If, for any reason, this Section 9G is deemed insufficient to effectuate such resignation, following a reasonable opportunity to review, you hereby authorize Company to execute any documents or instruments consistent herewith which Company may deem necessary or desirable to effectuate such resignation or resignations, and to act as your attorney-in­ fact. Company will provide you with a copy of such documents.
10.
限制性契約。
A.
Non-Competition with the Company. You covenant and agree that during your employment and for a period of six (6) months following your separation from the Company for any reason, you shall not, directly or indirectly, enter into or engage in the ownership, management, operation or control of, or act as a consultant, advisor, employee or contractor for, any person, company or entity engaged in Competition. This restriction is limited to (i) a radius of fifty (50) miles from any Company office or other location where you worked or out of which you provided services during the two (2) years prior to your separation from employment with the Company, and (ii) any territory in which the Company engaged in its business during that time period. You are only restricted from working or performing services on your own behalf or for another entity where you have or will perform the same or similar type of work or service or offer the same or similar products or services that you performed or offered for the Company (or its Affiliates) during your employment or the last year of your employment with the Company (or its Affiliates), whichever is shorter. The term in 「競爭」 與公司有關的公司、個人或實體是指參與所涵蓋業務的任何公司、個人或實體。爲了本協議的目的,術語 「所涵蓋業務」 是指爲房產所有者、房主、管理者或房屋建築商開發智能家居自動化硬件或軟體。
B.
非引誘客戶在您與公司僱傭期間,以及在您因任何原因與公司分離後的六(6)個月內,您不得在未得到公司同意的情況下,直接或間接地聯繫、招攬、接受招攬的業務,或爲客戶提供與公司(或其附屬公司爲您提供服務的公司)在您與公司結束僱傭關係前兩(2)年內所提供或所提供的服務相競爭的服務。術語 「客戶」 是指您曾與之有重要接觸的任何個人、公司或實體,並且在您僱傭的最後一年中,公司(或其附屬公司)要麼(i)銷售或提供任何產品或服務給該客戶,要麼(ii)正在積極招攬購買產品或服務。您將被視爲與該客戶有過 與客戶的「重要接觸」 如果在您與公司(或其附屬公司)的就業期間或您與公司的最後一年(以較短者爲準),您(i) 直接

 


 

與該客戶互動;(ii) 監督與該客戶互動的員工;或 (iii) 獲取或接收與公司的(或其附屬公司)業務或與該客戶的潛在業務 specifically 相關的非公共信息。此限制並非旨在禁止您向非客戶的人、公司或實體提供類似的服務或產品。
C.
禁止挖角員工在您與公司任職期間及您因任何原因離開公司後的六(6)個月內,您不得以您自己的名義或代表任何其他人或實體,直接或間接地,招攬就業或僱傭或協助招攬或僱傭任何曾爲公司(或您提供服務的其附屬公司)工作過的員工,並且在您與公司任職期間或最後一年期間(以較短者爲準),(i) 直接或間接向您彙報,(ii) 在任何與公司或附屬公司相關的項目、產品或服務上與您合作,或 (iii) 與您同一個客戶(們)合作。此限制包括但不限於: (a) 向任何潛在僱主提供公司員工的身份;或 (b) 通過傳播簡歷或其他方式協助公司的(或其附屬公司的)員工獲得與您新僱主的就業。
D.
審查;禁令救濟;和修訂.
i.
公司始終保留尋求執行這些條款的權利,無論公司之前是否已停止尋求執行本文中任何條款或針對任何簽署過類似條款的其他個人的執行。
ii.
您承認並同意,此處包含的契約旨在確保公司及其附屬公司及其各自的業務不會因您以違反本協議的方式行事而受到不利影響,從而損害公司和/或其任何附屬公司當前和未來的業務(包括前景和良好聲譽);違反本協議的任何條款將對公司和/或其任何附屬公司造成嚴重損害;並且此處包含的所有契約和限制都是合理有效的,對其執行的所有辯護均特此明確放棄。
iii.
您承認,由於難以衡量因違反或威脅違反上述任何條款給公司造成的經濟損失,以及因該等違反行爲對公司造成的直接和不可修復的損害,而金錢賠償無法作爲充分的補救措施,僅通過賠償金的恢復無法完全或充分補償, 因此,特此同意,除了公司在此和法律或公平上可能有的所有其他補救措施和損害賠償外,公司有權要求特定履行和任何禁令或其他衡平救濟,作爲對任何此類違反的補救措施。
iv.
您了解本協議中所施加的條款的性質。您承認您是出於自願而簽署該協議,並且您有機會讓您的法律顧問審查該協議。經過仔細審查,您表示沒有任何理由認爲本協議中包含的任何條款不合理且不可強制執行,並且該條款的存在對保護公司及/或其任何附屬公司的利益是必要且合理的。您進一步承認並同意,本協議施加的限制和限制不會阻止您賺取有意義的生活收入。
v.
本第10節中規定的限制性條款是本協議的本質部分,

 


 

應將其解釋爲獨立於(i)任何其他協議或(ii)本協議中的任何其他條款的協議。您對公司提出的任何索賠或訴因的存在,無論是基於本協議還是其他原因,無論是誰的過錯,以及無論您或公司可能對另一方有何索賠,都不會成爲公司對您強制執行限制性條款的辯護。公司不得因違反(i)本協議的任何其他部分或(ii)與您簽訂的任何其他協議,而被禁止執行本第10節中規定的限制性條款。
vi.
如果本條第10節中規定的任何限制性契約被有管轄權的法院認定爲無效或無法執行,貴公司和您請求並授權該法院通過限制和減少相關條款進行修改,以便在適用法律的最大兼容範圍內可執行。
vii.
您和公司同意並請求,如果有管轄權的法院裁定您違反了本協議中包含的限制性契約,法院在其命令中應包括因您違反限制性契約而限制的時間段的部分應添加到剩餘的限制期(如果有),並且延長的限制時間應自法院命令之日起恢復。
11.
通知。

本協議要求的所有通知和其他通信必須以書面形式進行,採用手遞、國家認可的隔夜快遞、傳真(附上收據電子確認以及以國家認可的隔夜快遞發送的副本)或掛號或認證郵件,郵資預付,並請求回執。通知應發送至以下地址(或如一方通過類似通知可能指定的其他地址):

如果是您,請發送到上述地址,並抄送給您的律師:[插入律師地址]

如果是公司:

SmartRent Technologies, Inc.

收件人:法律

6881 E. Mayo Blvd, 4

亞利桑那州斯科茨代爾 85054

抄送: [已編輯]

 

通知視爲已給出並交付: (i) 如果通過手遞送或傳真送達,則在遞送當天; (ii) 如果通過全國認可的快遞公司送達,則在委託給該快遞服務後一個工作日; 或 (iii) 如果通過美國的掛號或認證郵件送達,則在委託給美國郵政服務後五個工作日。 在此使用的術語, 「工作日」 指任何不是星期六、星期日或亞利桑那州法定假日的日子。

 

12.
陳述。

您在此聲明並保證,您有權進入並履行本協議項下的職責,且與任何之前的僱主、實體或其他方面沒有任何合同限制,並且您不會在履行本協議項下的職責時使用任何之前僱主或實體的機密信息。

公司在此聲明並保證其擁有完全的權力和授權簽訂本協議,

 


 

所有要求公司採取的公司行爲和其他程序以授權執行、交付和履行本協議都已適當進行。

13.
第409A條款。
A.
各方的意圖是本協議項下的支付和福利應符合或免於1986年《國內稅收法》第409A條的規定及其下的財政部法規(統稱爲, 「代碼第409A條」), 因此,本協議的所有條款應以符合避免根據代碼第409A條徵稅或處罰的要求的方式進行解釋。如果您以明確的理由通知公司,您認爲本協議的任何條款(或任何補償獎勵,包括股權補償或福利)將會導致您因代碼第409A條而產生任何額外的稅款或利息,並且公司在善意審查後同意這一看法,或者公司(完全沒有任何義務這樣做)獨立做出此決定,公司應在諮詢您後,對該條款進行修改,以努力通過善意的改動,以合理的最低限度符合代碼第409A條的要求,適用的範圍內。至於本協議的任何條款因符合代碼第409A條而進行修改,該修改應以善意進行,並儘可能在不違反代碼第409A條規定的情況下,最大程度上保持您和公司的原始意圖及經濟利益。在任何情況下,公司對您因代碼第409A條而可能被徵收的任何額外稅款、利息或處罰不承擔任何責任,也不承擔因未遵守代碼第409A條而產生的任何損害賠償責任。
B.
根據本協議的條款,除非終止也被視爲 「服務結束」 (根據《稅法第409A條》定義),並且對於本協議中的任何條款,提到 「終止」 「僱傭終止」 或類似陳述將意味着服務結束。如果在你僱傭終止的日期,你被視爲 「特定員工,」 在《內部收入法》第409A(a)(2)(B)節的定義下,並使用公司不時選擇的識別方法論,或者如果沒有,則使用默認方法論,那麼對於根據《內部收入法》第409A(a)(2)(B)節要求延遲的任何付款或福利,該付款或福利不得在以下時間之前支付或提供:(i) 自您服務分離之日起算的六(6)個月期限屆滿;或者(ii) 您去世之日。在您服務分離之日起的第七(7)個月的第一天,或者如果更早的話,在您去世之日,所有根據本第13節延遲的付款(無論在沒有該延遲的情況下,是否應以一次性付款或分期付款的方式支付)應以一次性付款的方式支付或報銷給您,並且本協議下的任何剩餘付款和福利應根據此處規定的正常付款日期支付或提供。
C.
對於此處提供的任何費用報銷或實物福利條款,除《稅法》第409A節允許的情況外,(i) 報銷或實物福利的權利不受清算或換取其他福利的限制,(ii) 任何應報銷的費用或提供的實物福利的金額,在任何應稅年份內的提供不會影響其他應稅年份內的應報銷費用或應提供的實物福利,前提是此條款(ii) 不違反根據《內部收入法》第105(b)節覆蓋的任何安排下的費用報銷。

 


 

僅僅因爲這些費用受到與安排有效期相關的限制,(iii) 這些付款應在發生費用的日歷年之後的日歷年的最後一天之前支付。
D.
如果根據本協議,某一金額將分爲兩個(2)或多個分期付款,根據《稅法》第409A節,每期付款應視爲單獨的付款。
E.
每當本協議下的付款指定了付款期,並以天數爲參考(例如,「付款應在終止日期後三十(30)天內進行」),則在指定期限內的實際付款日期由公司自行決定。
14.
附加條款。

 

A.
本協議、該計劃、員工保密信息及發明協議及與本協議同時簽署的員工仲裁協議構成您與公司(及其關聯公司)之間有關您在公司(及其關聯公司)就業的完整協議,不能口頭更改或終止。除非以書面形式並由欲執行一方簽署,否則本協議任何條款的修改或放棄均無效。本協議項下旨在離職後履行的各方義務應在您離職後繼續有效,包括第8至第13節的適用條款,並應在您因任何原因離職後,持續有效,直到法律要求的時間爲止。
B.
如果本協議的任何條款被主管法院認定爲不可執行,則該條款應被視爲修改爲必要的程度,以允許該條款的執行,旨在使各方獲得在法律允許的最大範圍內預期的利益。如果主管法院的認定修改不令人滿意,則不可執行的條款應視爲刪除,其餘條款的有效性和可執行性不受此影響。
C.
任何一方未能行使權利,亦或延遲行使本協議下的任何權利、權力或救濟,不應視爲對此權利的放棄; 另外,任何單一或部分的行使,或任何其他權利、權力或救濟的行使,也不應視爲對此權利的放棄。
D.
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon your heirs and personal representatives of your estate and the successors and permitted assigns of Company, regardless of any change in its business structure, whether through spinoff, merger, sale of stock or assets, or any other transaction or assignment. Notwithstanding the foregoing, this Agreement is a personal services contract and, as such, you may not assign any of your duties or obligations hereunder. Company may not assign this Agreement nor any rights or obligations hereunder other than to an Affiliate or to an entity which, by way of merger, consolidation or sale of substantially all of the assets of Company becomes a successor to Company, so long as such successor assumes in writing Company’s obligations hereunder (and Company agrees to deliver a copy to you of such assumption promptly following your request for such). For the purposes of this Agreement, the term 「公司」 shall include Company and, subject to the foregoing sentence, any of its successors and assigns.
E.
You have been advised to seek the advice of independent counsel concerning

 


 

the execution of this Agreement. Your signature below indicates you have received such counsel as you deem appropriate or have waived your right to do so.
F.
The headings of the several Paragraphs of this Agreements have been inserted for convenience of reference only and shall in no way restrict or modify any the terms of provisions hereof. This Agreement has been drafted by legal counsel representing Company, but you have participated in the negotiation of its terms. Furthermore, you acknowledge that you have had an opportunity to review and revise the Agreement and have it reviewed by legal counsel, if desired, and, therefore, the normal rule of construction to the effect that any ambiguities are to be resolved against the drafting party shall not be employed in the interpretation of this Agreement.
G.
This Agreement shall be governed by and construed and enforced in accordance with the laws of the State of Arizona, without regard to conflicts of laws. Each party consents to the jurisdiction and venue of the state or federal courts in Phoenix, Arizona, if applicable, in any action, suit, or proceeding arising out of or relating to this Agreement. Any and all disputes, other than requests for injunctive relief by either patty, will be resolved through binding arbitration consistent with the Employee Arbitration Agreement attached hereto as Exhibit b.
H.
本協議可以以一個或多個相同的副本簽署,每一個副本都應視爲正本,但所有副本將共同構成同一文件。
I.
本協議或與公司(或其附屬機構)簽訂的任何其他協議中的任何內容都不限制或禁止您向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會提起指控或投訴,或者以其他方式與其溝通、合作或參與任何可能由其進行的調查或程序,包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局以及國家勞動關係委員會(“政府機構”),包括按照法律允許披露文件或其他信息。您同意採取一切合理的預防措施,以防止任何未經授權使用或泄露可能構成專有信息或公司(或附屬機構)機密信息或商業祕密的信息給任何其他方,除了政府機構外。您進一步理解,不允許披露公司(或其附屬機構)的律師-客戶特權溝通或特權律師工作產品。最後,本協議中的任何內容(包括其對專有信息的定義)或與公司(或其附屬機構)簽訂的任何其他協議(i)不限制員工根據適用法律討論或披露工資、福利或就業條款和條件的權利,包括國家勞動關係法第7條下的任何權利,或者(ii)以其他方式妨礙員工協助其他公司員工及/或前員工行使其在國家勞動關係法第7條下的權利。

 

* * * * * * * * *

[此頁面剩餘部分故意留空]

 


 

如果本協議的上述條款反映了我們的理解和協議,請在下面的適當位置簽署本協議,並將其返還給下述簽字人,此時它將構成我們之間的協議。

 

致以誠摯的問候,

 

SmartRent, Inc.

 

 

 

作者:/s/ 達里爾·斯特姆

達里爾·斯特姆:

臨時首席執行官:

 

附件:
附錄A - 員工保密和專有權利協議。

附件B – 員工仲裁協議

* * * * * * *

我已經完整閱讀了上述協議,包括員工保密和專有權利協議,視需要諮詢了我自己的法律顧問,並通過在下面簽名,我接受本協議中描述的就業條款和條件。

 

已同意並接受:

 

日期:2025年1月22日

 

 

 

簽名:/s/ Kristen Lee

 

 

 

 


 

附件A

員工保密和專有權利協議

本協議書面形式確認自我首次受僱於SmartRent, Inc.(“公司”).

職責作爲我現今和未來所獲得的報酬的回報,我將按照公司不時指定的工作要求爲公司執行相應的職責。在我與公司的任職期間,我將全力以赴地維護公司的利益,不會從事其他任何僱傭或公司認爲對其最利益有害的活動,並且會遵守公司所有的政策和程序。對於本協議而言,SmartRent的業務是指爲物業所有者、房主、管理者或建築商開發智能家居自動化硬件或軟體(“業務“)。此外,我不會(a) 向任何人透露、披露或以其他方式讓任何人獲得公司的密碼或密鑰,無論該密碼或密鑰是否分配給我;或(b) 以任何方式獲取、擁有或使用不分配給我的公司密碼或密鑰。我將竭盡全力防止任何公司向我發放的筆記本電腦、個人計算機、外部設備、軟體或相關技術文檔的未經授權使用,並且我不會在任何公司計算機中輸入、加載或以其他方式嘗試未經授權使用軟體,無論該計算機是否分配給我。

專有信息定義. “專有信息“包括(a)任何公司的機密或專有信息,無論是技術性還是非技術性,例如但不限於與創新(見下文第4節定義)相關的信息、概念、技術、流程、方法、系統、設計、計算機程序、源文檔、商業機密、公式、開發或實驗工作、進行中的工作、預測、建議和未來產品、營銷計劃、財務信息、業務計劃、客戶和供應商以及任何其他具有商業價值的非公開信息,或(b)公司從他人那裏收到的公司有義務視爲機密或專有的信息,可能由公司、第三方或我在與公司工作期間以其他方式了解到的。

專有信息的所有權和保密所有專有信息均爲公司的唯一財產,公司的受讓人、公司的客戶和公司的供應商(如適用)。公司、公司的受讓人、公司的客戶和公司的供應商(如適用)是所有專有信息中所有專利、版權、掩膜作品、商業祕密以及其他權利的唯一和獨佔所有者。我不會向公司以外的任何人披露任何專有信息,我只會在履行公司員工職責的正常過程中必要時向公司內部人員使用和披露專有信息。如果我對某些信息是否構成專有信息,或者公司內部的任何人是否可以披露任何專有信息有疑問,我會諮詢公司的經理。

創新的定義在本協議中,“創新”指所有的發現、設計、開發、改善、發明(無論是否受專利法保護)、創作作品、以任何有形媒介表達的信息(無論是否受版權法保護)、商業祕密、專有技術、想法(無論是否受商業祕密法保護)、掩膜作品、商標、服務標記、商號和商業外觀。

披露和先前創新的許可. 我已在此列出 附錄A (“先前創新),附於此,與公司的業務或明顯預期的研究和開發或業務相關的所有創新,均是我在與公司就業之前構思、實現、創建、衍生、開發或製作的(統稱“先前創新)我聲明,我對任何與公司相關的創新沒有任何權利,除了這些創新。

 


 

列在 附錄A. 如果沒有在上面列出, 附錄A我代表在簽署本協議時沒有任何先前創新。 我特此授予公司及公司的指定人士一項免版稅、不可撤銷、全球範圍內、全額支付的許可證(包括通過多個層級的被許可方的再許可權),以在我在公司任職期間(“公司創新”)。 儘管有前述規定,未經公司的事先書面同意,我將不在任何公司創新中包含或允許包含任何先前創新。

未來創新。 我將在我任職期間及其後3個月內,以書面形式及時向公司披露所有由我構思、實現、創建、派生、開發或製作的創新,無論我是否認爲這些創新受本協議的約束,以便公司能夠判斷這些創新是否應視爲公司創新。 公司將以保密方式接收任何此類信息。

公司創新的披露與轉讓. 我將及時向公司披露並描述所有公司創新。我特此將我對任何及所有公司創新的所有權、產權和利益轉讓給公司或公司的指派人。如果我無法將對公司創新的任何權利、產權和利益轉讓給公司,我特此授予公司一種獨佔的、免版稅的、可轉讓的、不可撤銷的、全球性的許可(擁有通過多個層級的被許可人進行再許可的權利),以實踐這些不可轉讓的權利、產權和利益。如果我無法將對公司創新的任何權利、產權和利益轉讓或許可給公司,我特此不可撤銷地放棄並同意決不對公司或公司的任何權益繼承人主張這些不可轉讓和不可許可的權利、產權和利益。

本第7節應被解釋爲適用於自此日期起我參與的所有公司創新,以及我自與公司僱傭關係開始以來所參與的所有公司創新。

排除轉讓. 我理解我對任何創新進行轉讓、許可或放棄主張的義務必須遵循適用法律的要求,本協議的第7節(公司創新的披露與轉讓)不適用於當我能夠證明時我不轉讓對任何創新(無論是公司創新還是其他創新)的權利:(a)我完全在自己的時間內開發了該創新;(b)我在開發過程中未使用公司的設備、供應、設施或商業祕密信息;(c)該創新與公司的業務不直接相關,或與公司的實際或明顯預期的研究或開發不相關;(d)該創新並非源於我爲公司所從事的任何工作。本節將被解釋爲適用於自此日期起我參與的所有創新,以及我自與公司僱傭關係開始以來所參與的所有公司創新。

對創新權利的完善進行合作我同意在我任職期間和任職後,執行公司認爲必要或合適的所有行爲,以允許和協助公司在其費用下,在全球範圍內獲得和實施對本協議下公司提供的創新的全部權益、享受權和所有權。如果公司因任何原因無法獲得我對任何需要提交、起訴、註冊或記錄任何權利或申請的轉讓文件的簽名,或無法依據本協議所提供的任何創新來執行任何權利,我在此不可撤銷地指定並任命公司及公司的授權高管和代理人作爲我的代理人和事實上的律師,代表我採取所有合法允許的行動,以進一步提交、起訴、註冊、記錄轉讓、發行和

 


 

執行該創新下的權利,所有這些具有與我親自簽署相同的法律效力。上述內容被視爲附有利益的授權,並且是不可撤銷的。

隨意僱傭我承認我的僱傭關係將是無固定期限的,無論是公司還是我都有權在任何時候無論是否有原因地終止我的僱傭關係。我還承認任何相反的聲明都是未經授權且無效的,除非包含在由公司高管簽署的正式書面僱傭合同中。

物料的歸還在公司要求的任何時候,以及當我與公司的僱傭關係結束時,我將歸還所有包含或披露任何專有信息的材料(包括但不限於文檔、圖紙、文件、電子存儲設備和磁帶),以及公司提供給我的任何鑰匙、通行證、身份證、計算機、打印機、尋呼機、個人數字助理或類似物品或設備。我將向公司提供書面證明,確認我遵守本節下的義務。

不侵犯第三方權益在我與公司任職期間,我將不會(a)違反任何關於保密的協議,泄露我在任職前獲得的任何機密或專有信息、知識或數據,或(b)向公司披露,或使用或誘使公司使用,任何屬於以前僱主或其他第三方的機密或專有信息或材料。我目前並不是,也不會成爲任何與本協議相沖突的其他協議的當事人,也不會阻止我遵守本協議。

保衛貿易祕密法根據2016年《保護商業祕密法》,我承認我在任何聯邦或州商業祕密法下對於披露商業祕密或專有信息不負有刑事或民事責任,前提是該信息(A)是在(i)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員,或者律師保密披露,且(ii)僅僅爲了報告或調查涉嫌違法行爲;或者(B)是在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件內披露,若該文件是在密封中提交。此外,如果我因報告涉嫌違法行爲而提出對公司報復的訴訟,我可以向我的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用該商業祕密的信息,前提是我(X)在密封中提交任何包含商業祕密的文件,以及(Y)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

生存本協議(a)將在我與公司的僱傭關係存續;(b)不會以任何方式限制我辭職的權利或公司在任何時候、因任何原因或不因任何原因終止我僱傭的權利;(c)對公司的繼任者及受讓人有利;(d)對我的繼承人和法律代表具有約束力。

不得貶損在我與公司任職期間及終止後,我將不會貶損公司及其產品、服務、代理或員工。

禁令救濟我同意,如果我違反本協議,公司將遭受不可彌補和持續的損害,金錢賠償不足以彌補,因此公司將有權獲得禁令救濟和/或特定履行的裁定,以及其他可能合適的救濟(如適用的金錢賠償)。

通知本協議要求或允許的任何通知必須以書面形式發送,並按照以下方式送達,通知被視爲在所示時間給予:(a)親自送達,實際交付時;(b)通過隔夜快遞,收到書面確認時;(c)通過傳真,電子傳輸收到確認時;或(d)通過掛號或註冊郵件,要求回執,收到確認時。發給我的通知將發送到公司記錄中的任何地址或

 


 

我可以書面提供的其他地址。發給公司的通知將發送到公司的資源部或公司可能書面指定的其他地址。

適用法律;法院本協議將受美國法律和亞利桑那州法律的管轄,適用於在亞利桑那州簽訂和完全履行的協議。公司和我各自不可撤回地同意亞利桑那州馬里科帕縣的聯邦和州法院的專屬個人管轄權,適用於與本協議有關的任何事項,除了在尋求執行所在馬里科帕縣的聯邦或州法院的任何命令或判決的訴訟中,此類個人管轄權將爲非獨佔性。

可分割性. 如果法院裁定本協議的任何條款是非法、無效或無法執行的,(a)該條款將被視爲修訂,以爲公司提供適用法律允許的最大保護,(b)本協議其餘條款的合法性、有效性和可執行性將不受影響。

放棄;修改. 如果公司放棄我對本協議的任何條款、規定或違反,則該放棄除非以書面形式並由公司簽署,否則無效。 任何放棄都不構成我對任何其他或後續違反的放棄。 本協議只能在公司和我均書面同意的情況下進行修改。

轉讓. 本協議的權利和利益應擴展至公司的所有繼承人和受讓人,無論是通過合併、重組、資產出售、法律行爲或其他方式。

仔細審閱. 我證明並承認,我已仔細審閱本協議的所有條款,並與我認爲必要的任何顧問共同審閱,並且我理解並將完全遵守這些條款。

完整協議本協議代表我與公司在本協議主題方面的全部理解,取代所有之前的書面或口頭理解。

[簽字頁如下.]

 

 


附錄 10.19

我證明並確認我已仔細閱讀本協議的所有條款,並且我理解並將完全遵守這些條款。

公司:

員工:

SmartRent, Inc.

克里斯滕·李

作者:/s/ Daryl Stemm

作者:/s/ Kristen Lee

標題:財務長

職稱: 首席法律官

日期:2025年1月22日

日期:2025年1月22日

 

 


附錄 10.19

附錄A

先前的創新

檢查以下其中一項(如果沒有選中,則不存在這樣的先前創新):

不存在先前的創新。

是的,存在先前的創新,如下所述(包括每個先前創新的基本描述):

 

 


 

附錄 B

員工仲裁協議

SmartRent, Inc.(“公司)和簽署人(“員工)特此同意,在法律允許的最大範圍內,雙方之間(或員工與公司及任何母公司、子公司或其他與公司相關的實體的現任或前任官員、董事、代理人或員工之間)的任何和所有索賠或爭議,涉及員工的就業或就業終止,包括但不限於對本協議的解釋、適用性或可執行性,將通過最終並具約束力的仲裁解決。除非本協議另有具體規定,任何仲裁程序應根據美國仲裁協會的就業仲裁規則和調解程序進行(該“AAA規則)可在www.adr.org/rules上獲得,或由公司根據請求提供。需要仲裁的索賠包括但不限於合同索賠、侵權索賠、與補償和股票期權相關的索賠,以及基於任何聯邦、州或地方法律、法規或規章的索賠,包括但不限於根據1964年民權法第七條、年齡歧視在就業法、美國殘疾人法、亞利桑那就業保護法、亞利桑那民權法及所有其他適用的亞利桑那法律所產生的任何索賠。然而,失業補償、工人賠償、根據國家勞動關係法提出的索賠以及其他法律排除的索賠不應受到仲裁(“排除索賠各方同意,如果任何爭議涉及到及時提交的排除索賠和本協議下的索賠,各方同意將這些排除索賠進行分割,並在仲裁程序期間暫緩處理這些索賠。

除非法律或本協議另有規定,員工同意所有索賠必須以個人身份提出,而不是作爲任何所謂的集體、集合或合併訴訟中的原告或參與班級成員,員工明確放棄員工曾擁有或可能擁有的以集體訴訟和/或作爲集合訴訟提起、聽取或仲裁任何爭議的權利。仲裁員無權裁決集體、集合或合併訴訟,除非執行本條款。除非法律或本協議另有規定,員工進一步理解並同意員工不得以原告或參與班級成員的身份提出任何索賠,員工明確放棄員工曾擁有或可能擁有的以代表性訴訟提起、聽取或仲裁任何爭議的權利。仲裁員無權裁決代表性訴訟,除非執行本條款。本集體訴訟放棄應根據聯邦仲裁法和亞利桑那州法律進行解釋,前提是不會被聯邦法律所優先適用。

中立和公正的仲裁員將由雙方共同協議選擇;然而,如果雙方在合理的時間內無法達成對仲裁員的協議,則將根據AAA規則中規定的仲裁員提名和選擇程序指定中立和公正的仲裁員。仲裁員應準備一份書面裁決,包含獎項所依據的基本發現和結論,以確保對裁決的有意義的司法審查。仲裁程序將允許根據AAA規則進行合理的證據披露,並且根據本協議選擇的仲裁員將決定所有證據披露爭議。仲裁員應適用相同的實質法,並適用相同的時效規定和補救措施,適用於在法庭提起的索賠。仲裁員有權考慮和裁決聽證前的動議,包括決定性動議。

公司或員工均可在法院提起訴訟,以強制本協議下的仲裁併執行仲裁裁決。除本協議另有規定外,任何一方不得以任何方式啓動或起訴與任何可仲裁的索賠相關的任何訴訟,包括但不限於任何

 


 

關於仲裁協議的訂立、存在、有效性或可執行性的索賠。根據本協議進行的所有仲裁聽證會應在亞利桑那州的馬里科帕縣進行。

本協議中的任何內容均不妨礙一方在具有可仲裁索賠管轄權的機構之前提交行政指控。此外,任何一方均可自行選擇在有管轄權的法院請求禁令救濟。

本協議應受聯邦仲裁法的管轄,法律允許的情況下適用。在裁決仲裁本身提出的程序性和實質性問題時,仲裁員在所有情況下應適用亞利桑那州的實質性法律。

公司應承擔仲裁員、論壇和申請費用。除一方在法定索賠中勝訴的情況外,各方應各自支付自己的費用和律師費,且該法規定勝訴方有權獲得律師費。在這種情況下,仲裁員可根據法律規定將合理的律師費和費用支付給勝訴方。仲裁員的費用和費用應由公司支付。

本協議並非構成,也不應被解釋爲創建一份明示或暗示的僱傭合同。本協議不改變員工的隨意僱傭狀態。員工或公司均可在任何時間,以任何理由或沒有理由,隨時終止員工的僱傭關係,且不需要提前通知。

如果本協議的任何條款被法院或仲裁員裁定爲無效、不可執行或無效,則該條款應在法律允許的最大範圍內執行,其餘條款應繼續有效。本協議下雙方的義務在員工與公司的僱傭關係終止及本協議到期後仍然有效。

公司和員工理解並同意,本仲裁協議包含了有關雙方爭議解決的完整聲明,雙方同意本仲裁協議取代所有以前的協議,無論是書面還是口頭,明示或暗示,與本協議所涵蓋的主題相關。 雙方還同意,除非由員工和公司總裁簽署的書面文件,否則本仲裁協議的條款不可被撤銷或修改。

雙方還理解並同意,本協議構成了他們放棄通過陪審團審理本協議所涵蓋的任何索賠或爭議的權利。 雙方同意,這些索賠或爭議均不得通過陪審團審判解決。

雙方進一步確認,他們已被給予機會與其法律顧問討論本協議,並在他們希望的範圍內利用了這一機會。

[簽字頁如下.]

 


 

員工:

 

 

 

簽名: /s/ 克里斯滕·李

 

打印姓名: 克里斯滕·李

 

日期:2025年1月22日

 

 

 

 

SmartRent, Inc.

 

 

 

簽名: /s/ 達里爾·斯特姆

 

打印名字: 達里爾·斯特姆

 

打印職位: 財務長

 

日期:2025年1月22日