EX-10.18 5 smrt-ex10_18.htm EX-10.18 EX-10.18

Exhibit 10.18

2025年1月22日支付

 

 

羅賓·楊

[地址已編輯]

 

主題:修訂和重述的僱傭協議

親愛的楊女士

以下內容在您簽署後,將構成我們與您在智能家居技術公司(「公司」)的僱傭關係的修訂和重述協議。

 

1. 僱傭。 根據本協議中規定的條款,公司向您提供首席營銷官職位,並且通過在下方簽字,您特此接受該僱傭,受本協議的條款和條件的約束,並且依賴於您同意並簽署公司員工保密信息及發明協議,該協議附在本協議作爲附件A。

 

2. 職責。 在您的僱傭期間:(a) 您應向首席執行官或其指定人報告,並且您應竭盡全力履行公司所要求的與您的職位相稱的所有職責;(b) 您應勤勉而忠實地將全部工作時間、精力和技能投入到促進公司(及其附屬公司)的商業利益和履行本協議項下的職責;(c) 您應始終以推動公司最佳利益的方式行爲,並不得從事或參與與您的職責或公司(或其附屬公司)的利益相沖突的任何其他商業關係,也不得干擾您在本協議項下執行服務的工作;(d) 您應受制於所有適用於員工的一般公司和附屬公司規則及規定,以及適用於您組織層級員工的規則及規定。在本協議中, 「附屬公司」 是指SmartRent, Inc.及其直接和間接的子公司。您將承擔與公司類似位置的公司首席營銷官通常履行的職責,具體職責可能會被公司修改。您理解並同意,您作爲首席營銷官的職責具有特殊、獨特和非凡的性質,這使得它們對公司具有特殊和獨特的價值。在您的僱傭期間,根據要求,您應擔任一個或多個公司的附屬公司的官員併爲其提供服務,並且理解該服務不應得到本協議提供的進一步報酬。然而,公司同意,如果任何附屬公司所要求的職責導致本協議所設想的工作範圍顯著增加,公司將審查您的基本工資和獎金。您的主要工作地點將在公司位於亞利桑那州斯科茨代爾的總部。您將被要求在履行職責時進行合理必要的出差。

3.
僱傭期限。

 

A.
隨意僱傭您與公司之間的僱傭關係爲任意僱傭,您或公司均可在任何時間以通知另一方的方式終止該關係,無論是否有理由,無論是否有原因。此外,公司可以自行決定降職、調動、停職或以其他方式對您進行處分。本協議及公司任何書面或非書面政策中,包括公司的員工手冊,不應被解釋爲創建任何其他僱傭條款或終止、降職或調動的原因要求。

 


 

 

B.
條款您的僱傭期將在此處稱爲 「期限。」
4.
補償。
A.
補償您將獲得年薪327,600.00美元,扣除適用的預扣和稅款( 「基本工資」), 按照公司的常規薪資支付實踐支付(目前爲半月支付一次)。年度基本工資的任何增加將由公司全權決定,基於年度績效評估和其他財務考慮進行調整。
B.
獎金在您的初始任期內,每年您都有資格獲得相當於基本工資60%的年度目標獎金(“目標獎金”)。您實際獲得的獎金金額將基於您的表現及公司的財務結果,由公司全權決定。在獲得任何獎金之前,您需要在公司保持良好狀態,直到獎金獲得期間結束。您的年度獎金將在其他公司高級管理人員所獲得獎金的支付時一併支付,但無論如何不得遲於您獲得年度獎金的財政年度的次年3月15日。後續年度的年度目標獎金(如有)將在該年度的第一季度結束之前由公司決定。
C.
福利在您受僱於此期間,您有權享受公司不時提供給全職高級員工的所有標準福利,包括但不限於團體醫療健康和意外險、團體保險和類似福利,符合相關政策、計劃或項目的條款和條件。公司保留在任何時候自行決定前瞻性修改或終止任何此類政策、計劃或項目的權利。您也有資格參與公司的40.1萬計劃,前提是該計劃仍在實施且您符合資格要求。
5.
獨佔性。 在您受僱期間,公司有權要求您全心全意地忠誠於公司,您不得將您的忠誠轉移給競爭對手。如果您以任何方式違反忠誠義務,即被認爲是損害公司最佳利益。因此,在爲公司工作期間,您不得與公司競爭,或以任何身份參與與公司任何形式競爭的業務。您與公司的僱傭關係應爲全職且獨佔,除非公司自行決定批准,您不得爲其他個人或實體提供任何與您在本協議下的職務不一致的服務,或爲您自己賬戶提供服務。在不干擾或衝突公司及其附屬公司的業務,或您在此處的職務履行的前提下,您偶爾可以爲慈善組織提供服務。
6.
獨佔財產。 您同意所有與公司相關的客戶及在您受僱於公司期間,您在工作範圍內所獲取的其他業務,以及所有關於公司相關的商業機會和計劃,都是並將始終是公司的永久獨佔財產。
7.
差旅和娛樂費用。 公司應根據公司的差旅費用報銷政策支付或報銷您在履行經授權服務過程中實際發生或支付的合理業務費用,並在您提交公司通常要求的滿意憑證(例如費用報告或憑證或其他支持信息)後進行報銷。

 


 

 

8.
保密性。

 

A.
除非出於善意並進一步執行您的授權職責外,您不得在任何時候披露或使用與公司或其關聯公司活動相關的任何信息,或者促使或允許他人使用或披露此類信息,這些信息爲祕密或機密性質,包括但不限於,商業計劃、財務信息、合同、合同提案和談判、計劃發展、客戶和供應商、行政程序以及與任何合同人或其他第三方的交易(統稱, 「專有信息」)。 您將始終保持專有信息的機密性。然而,本協議中的任何內容並不意圖禁止您在任何法律程序中做出真實的陳述,或在法律要求的情況下,或出於獲得法律或財務建議的有限目的與您的法律顧問或會計師保密討論專有信息。此外,本協議中的任何內容(包括對專有信息的定義)或與公司(或其關聯公司)簽署的任何其他協議並不意圖阻止您就違反或指控違反亞利桑那州修訂法典第13章第14或35節採取以下任何行爲:(1)回應警察或檢察官的詢問,或(2)在刑事訴訟中做出非我主動發起的陳述。
B.
您理解,保密義務如上所述,並進一步詳細說明在與本協議同時簽署的員工機密信息與發明協議中,是本協議的一項基本和重要條款,並且如果沒有您的保密承諾,本協議將無法簽訂。您理解,作爲本提議以及您與公司繼續僱傭的條件,您必須簽署並始終遵守與本協議提供的員工機密信息與發明協議。
9.
終止。
A.
死亡. If your employment shall terminate due to your death, you (or your estate) shall be paid, in lieu of all other payments hereunder, the following: (1) accrued and unpaid Base Salary through the date of termination; (2) earned and unpaid bonus, if any; (3) all other payments and benefits you may be entitled to receive under the terms of any applicable employee benefit plan or program of Company in which you participate, if any, and any earned, unused vacation pay that has accrued to that date and is payable under Company’s standard policies or under and in accordance with the terms of such employee benefit plan; and (4) reimbursement for all actual and previously unreimbursed out-of-pocket business expenses properly incurred to the date of termination in accordance with Company’s standard business expense reimbursement policies (collectively, the 「Accrued Amounts」). The Accrued Amounts shall be paid to your surviving spouse, if any, or otherwise to your estate, in a single lump sum payment within thirty (30) days of your death, or, if otherwise provided in an applicable employee benefit plan, in accordance with the time and form of payment provisions of such plan, in accordance with applicable law.
B.
殘疾. If you are prevented from performing your duties as called for by this Agreement because of physical or mental incapacity or other disability (a 殘疾”) 在您已經享有所有法律規定的缺勤假和合理的 accommodations 後,公司有權終止您的僱傭,並應書面通知您此事。預計此類終止通常會發生在您連續無法工作超過十二(12)周,或在任何連續的十二(12)個月內較短期間累計超過九十(90)天的情況下。如果您的僱傭...

 


 

如果由於您的殘疾而終止,您將收取應付金額,以代替在此項下的所有其他支付。除非第9(A)段另有規定,應付金額將在終止日期以一次性支付的形式支付給您,或者如果適用的員工福利計劃另有規定,則依據該計劃的支付時間和形式條款進行支付,依法允許。
C.
符合條件的終止.
i.
在控制權變更期間的合格終止。 在控制權變更前的三(3)個月至控制權變更後十二(12)個月期間發生合格終止的情況下(“控制權變更期間”),您將在終止日期收取應付金額,或者如果適用的員工福利計劃另有規定,將按照該計劃的支付時間和形式條款進行支付,依法允許。同時,遵循以下裁員條件,公司將向您提供: (1) 一筆相當於在終止日期您的基本工資的十二(12)個月的裁員支付和100%的目標獎金( "CIC 離職賠償金"), 根據公司的常規薪資支付慣例,分爲均等的分期付款,在終止日期後的第一個正常發薪日開始,持續十二(12)個月,但在任何情況下,必須在終止日期後的九十(90)天內支付,除非這九十(90)天的時間跨度跨越兩個(2)日歷年,那麼 CIC 離職賠償金中屬於推遲補償部分,按照《法典》第 409A 節的規定(如下定義)應在第二個日歷年開始支付; (2) 一個金額足以補償您在 1985 年《綜合預算調解法案》的應用條款下,繼續員工的團體醫療保險費用的十二(12)個月的保費 ("COBRA"), 前提是您選擇繼續並保持符合這些利益的資格,並且在此期間沒有通過其他僱主獲得健康保險,並進一步前提是您完全遵守《解約書》下的義務;以及 (3) 您在終止前一年(如有)的年度獎金,根據實際達成的相關績效目標進行評估,但在終止日期時尚未支付(在判斷您的個人績效時不行使酌情權,但在適用於其他所有高級管理人員時對於公司和/或業務部門績效的判斷中則行使酌情權),將在該期間與其他符合條件的公司高管支付獎金時支付( 前一年獎金") 和在終止年度中按終止前已完成部分和終止年度的實際公司績效進行計算的按比例年度獎金(在判斷您的績效時不行使酌情權),將在該期間與其他符合條件的公司高管支付獎金時支付( 「按比例獎金」);並且 (4) 立即歸屬於你根據SmartRent.com, Inc. 2018年股票計劃和SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃或任何後繼計劃所授予的股權(合稱爲 「計劃」) (統稱爲 「CIC解僱福利」)。
ii.
在非控制權變更期間的合格解僱在非控制權變更期間發生合格解僱時,你應在解僱日期收到應計金額,或者如果在適用的員工福利計劃中另有規定,則根據該計劃的支付時間和形式條款,依法提供。此外,受以下離職條件的限制,公司將向你提供: (1) 根據終止日期,您將獲得相當於您基本薪資十二(12)個月的遣散費( “遣散費"), 該款項將在十二(12)個月內分期付款,按照公司常規工資支付的做法進行,從生效日期之後的第一個常規發薪日開始支付,但無論如何不得晚於終止日期的九十(90)天,除非該九十(90)天的時間跨度跨越兩個(2)日歷年,那麼任何屬於根據《法典第409A條》定義的遞延補償的遣散費支付將無論如何在第二個日歷年開始; (2) 一筆金額

 


 

足以報銷您在COBRA適用條款下,繼續員工團體醫療保險覆蓋的十二(12)個月所需的保費, 前提是您選擇繼續並保持對這些COBRA福利的資格,並且在此期間沒有通過其他僱主獲得健康保險,並且進一步前提是您完全遵守您在解除協議下的義務;並且 (3) 您前一年的獎金和按比例計算的獎金 (統稱, 「離職福利」)。

公司的義務是向您提供離職福利或CIC離職福利,該義務的前提是您滿足以下條件( 「離職條件」): (1) 您必須首先簽署並使公司保密分離協議生效,該協議應包括公司可接受的形式的完整普遍放棄,放棄您可能對公司提出的所有已知或未知的索賠,這些索賠源於或與您在公司的僱傭或終止僱傭方式相關( 「放棄」), 並且放棄必須按照其條款在終止日期後的第六十(60)天之前生效;而且在放棄的生效日期之前,您必須(i) 重新確認您同意遵守員工保密信息和發明協議的所有存續條款;(ii) 同意協助您的僱傭過渡;以及(iii) 同意不發表任何自願聲明,無論是書面還是口頭,或導致或鼓勵他人發表任何詆譭、貶低或以任何方式批評公司的個人和/或商業聲譽、行爲或做法以及任何關聯公司的聲明。公司對您所有其他義務將自動終止並完全清除。

D.
因故終止公司有權在任何時候,通過書面通知您,立即因原因終止您的僱傭關係。如果公司因原因終止您的僱傭關係,您將無權獲得除累計金額以外的任何進一步補償。如果公司因原因終止您的僱傭關係,公司將在終止日期或在適用的員工福利計劃中另有規定的情況下,按照該計劃的付款時間和形式,根據法律允許的情況下支付給您累計金額。
E.
您的辭職如果您在沒有合理理由的情況下離職,公司將在終止日期向您支付已應支付金額,或者如在適用的員工福利計劃中另有規定,將按該計劃的支付時間和形式進行支付,法律允許的情況下。所有其他公司義務 將自動終止並完全解除。

在此使用時, 「原因」 在SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃中,賦予該術語的意義。

在此使用時, 「控制權變更」 應具有在SmartRent, Inc. 2021年股權激勵計劃中賦予該術語的含義。

在此使用的術語, 「合法理由」 應指在未獲得您的書面同意的情況下,(a) 您的重大職責或責任的實質性減少或變更,或公司在與您相關的情況下采取非法僱傭做法,且在您給予書面通知後未在三十(30)天內糾正,(b) 您的基本工資的實質性減少,或 (c) 公司違反本協議且在您給予書面通知後未在三十(30)天內糾正。

在此使用的“符合條件的終止指公司在沒有原因的情況下終止您的僱傭關係,或您因正當理由終止您的僱傭關係。爲避免疑義,因您去世或殘疾而導致的終止不構成合格終止。

 


 

F.
沒有進一步的義務本第9條款所規定的金額和福利將替代您可能在現在或將來根據公司或其任何子公司或關聯企業的任何計劃、政策或程序所享有或應得的任何終止或遣散付款或福利。此外,本第9條款所規定的金額和福利將包括與您在公司僱傭及因本協議終止而應支付的所有法定遣散費以及所有必要通知期的補償。除本第9條款另有明確規定外,自終止之日起,您將(i) 無權再次根據本協議收到任何進一步的補償(包括基本工資或獎金),並且(ii) 除法律要求的範圍外,停止享有或積極參與任何福利計劃或程序。
G.
辭去官員和董事職務如果您與公司的僱傭關係因任何原因終止,則您將被視爲在該時刻辭去您可能在公司或其任何關聯公司所擔任的所有職務,具體由公司指定,或您代表公司所擔任的任何其他職務。如果出於任何原因,本第9G條被認爲不足以實施該辭職,經過合理的審查機會後,您在此授權公司執行與此一致的任何文件或工具,公司認爲必要或可取以實施該辭職或辭職行爲,並作爲您的代理人。公司將爲您提供這些文件的副本。
10.
限制性契約。
A.
與公司的非競爭您承諾並同意,在您的僱傭期間以及自您因任何原因與公司分離後的六(6)個月內,您不得直接或間接地進入或參與競爭方的所有權、管理、運營或控制,或作爲諮詢顧問、顧問、員工或承包商爲任何從事競爭的人、公司或實體提供服務。該限制僅限於(i) 自您與公司分離之日起前兩(2)年內,從您工作或提供服務的任何公司辦公室或其他地點起的50(50)英里半徑,和(ii) 公司在該期間從事業務的任何區域。您僅限於在您自己名下或爲另一個實體工作或提供服務,若您已或將提供相同或類似類型的工作或服務,或提供與您在公司(或其關聯公司)僱傭期間或與公司(或其關聯公司)最後一年僱傭期間所提供的相同或類似產品或服務,取其較短者。 「競爭」 與公司有關的「公司」是指任何參與覆蓋業務的公司、個人或實體。爲了本協議的目的,術語 「覆蓋業務」 是指爲房地產所有者、業主、管理者或房屋建築商開發智能家居自動化硬件或軟體。
B.
非引誘客戶在您與公司的就業期間,以及在您因任何原因與公司脫離關係後的六(6)個月內,您未經公司的同意,不得直接或間接地聯繫、招攬、接受已招攬的業務,或向客戶提供與公司(或您曾爲其提供服務的附屬公司)在您與公司脫離僱傭關係前兩(2)年所提供或提供的服務競爭的服務。術語 「客戶」 是指任何與您有實質性接觸的人、公司或實體,在您就業的最後一年中,公司(或其附屬公司)要麼(i)向其銷售或提供任何產品或服務,要麼(ii)積極招攬其購買產品或服務。您將被視爲與... 「重要聯繫人」 在您與公司(或其附屬機構)任職期間或您與公司的最後一年(以較短者爲準),如果您 (i) 直接

 


 

與該客戶互動; (ii) 監督與該客戶互動的員工; 或 (iii) 獲取或接收與公司(或其附屬機構)業務或與該客戶的潛在業務相關的非公開信息。此限制並不打算禁止您向非客戶的個人、公司或實體提供類似的服務或產品。
C.
禁止挖角員工在您與公司任職期間及自您因任何原因與公司分離後的六(6)個月內,無論是以您自己的名義還是以任何其他個人或實體的名義,您都不得直接或間接地爲任何曾爲公司(或其附屬機構)工作或與之相關的員工進行招聘或協助招聘,這在您與公司任職期間或您與公司的最後一年內(以較短者爲準),要麼 (i) 直接或間接向您報告,要麼 (ii) 與您共同參與任何公司或附屬機構相關的項目、產品或服務,要麼 (iii) 爲與您相同的客戶工作。此限制包括但不限於:(a) 向任何潛在僱主提供公司員工的身份信息; (b) 通過簡歷散發或其他方式協助公司的(或其附屬機構的)員工在新的僱主處找到工作。
D.
審核;禁令救濟;和修訂.
i.
公司在任何時候均有權尋求執行這些條款,無論公司是否之前未尋求執行本文中的任何條款或對任何其他簽署過類似條款協議的個人採取行動。
ii.
您承認並同意,此處包含的契約旨在確保公司及其附屬機構及其各自的業務不因您以違反本協議的方式行事而受到不利影響,從而損害公司及/或任何附屬機構的業務(當前及未來)相關的結果、前景和商譽;您違反本協議的任何條款都會對公司及/或任何附屬機構造成嚴重損害;且此處包含的所有契約和限制都是合理和有效的,所有對其執行的抗辯在此明確放棄。
iii.
你承認,由於衡量因違反或威脅違反以上任何約定而對公司造成的經濟損失的困難,以及對公司造成的直接和不可挽回的損害,金錢賠償不足以彌補這些損失,也不能充分或完全通過單獨恢復損害賠償來補償, 在此同意,除了公司在本協議和法律或衡平法下可能擁有的所有其他救濟和損害賠償外,公司還應有權享有具體履行以及任何禁令或其他衡平救濟作爲對任何此類違反的救濟。
iv.
你理解本協議中約定的負擔的性質。你承認,你是出於自己的意願簽署本協議,並且你已經有機會讓法律顧問審查本協議。經過仔細審查後,你聲明沒有任何理由認爲本協議中的任何約定不合理且不可執行,並且這是保護公司及其任何附屬機構利益所必需和合理的。你進一步承認並同意,本協議所施加的限制和限制不會妨礙你獲得有意義的生計。
v.
本第10節中規定的限制性約定是本協議的核心,

 


 

它們應被解釋爲獨立於(i) 任何其他協議或(ii) 本協議中的任何其他條款的協議。你對公司的任何索賠或訴訟請求的存在,無論是基於本協議還是其他原因,不論是誰的過錯,以及你或公司可能對對方的任何索賠,均不得構成對公司對你執行限制性約定的辯護。公司不得因(i) 本協議的任何其他部分或(ii) 與你簽訂的任何其他協議的任何違約而被阻止執行本第10節中規定的限制性約定。
vi.
如果本第10條中規定的任何限制性契約被有管轄權的法院裁定爲無效或無法執行,您和公司請求並授權該法院對任何此類條款進行修改,以限制和減少其以便在適用法律允許的最大範圍內可執行。
vii.
您和公司同意並請求,如果有管轄權的法院裁定您違反了本協議中包含的限制性契約,法院應在其裁定中包括在您違反限制性契約期間的受限時間段應添加到剩餘的受限期間(如有),並且擴展的受限時間段應從法院裁令之日起恢復。
11.
通知。

本協議所需的所有通知和其他通信必須書面發送,可以通過手遞送、全國公認的隔夜快遞、傳真(須附電子確認收件和一份通過全國公認的隔夜快遞發送的副本)或掛號或認證郵件(郵資預付,要求回執)。通知應發送到以下地址(或一方可能通過類似通知指定的其他地址):

如需聯繫您,請寄送到上述地址,同時抄送您的律師:[插入律師地址]

如果是公司:

SmartRent Technologies, Inc.

收件人:法律

6881 E. Mayo Blvd, 4

亞利桑那州斯科茨代爾 85054

抄送至: [已刪除]

 

通知應被視爲已給予並交付: (i) 如果通過手遞或傳真送達,則在送達當天; (ii) 如果通過全國知名的快遞公司送達,則在交給該快遞服務後的一個工作日; 或 (iii) 如果通過美國郵政的掛號或認證郵件送達,則在交給美國郵政服務後的五個工作日。如本文所用,術語 「工作日」 指的是在亞利桑那州內不是星期六、星期天或法定假日的任何一天。

 

12.
陳述。

您在此聲明並保證您可以在沒有任何與先前僱主、實體或其他方面的合同限制的情況下進入並履行本協議項下的職責,並且您在履行本協議項下的責任時不會使用任何先前僱主或實體的機密信息。

公司在此聲明並保證它有充分的權力和權限進入本協議

 


 

協議以及公司授權執行、交付和履行本協議所需的所有公司行爲及其他程序均已正式進行。

13.
第409A條款。
A.
雙方的意圖是,本協議下的支付和福利應符合或免於1986年《國內稅收法》第409A節及其下的財政法規(統稱, 「法典第409A節」), 因此,本協議的所有條款應以符合《法典第409A節》要求的方式進行解釋,以避免因《法典第409A節》而產生稅款或罰款。如果您通知公司(具體說明原因)您認爲本協議的任何條款(或任何補償獎勵,包括股權補償或福利)會導致您根據《法典第409A節》承擔任何額外的稅款或利息,並且公司在善意審查後同意該看法,或公司(沒有任何義務這樣做)獨立做出這樣的決定,公司應在與您協商後,對該條款進行修訂,以盡力通過善意修改在合理適當的最低程度上符合《法典第409A節》的要求。爲了符合《法典第409A節》,如果本協議的任何條款被修改,該修改應以善意進行,並在最大限度上合理可能的情況下,保持對您和公司適用條款的原始意圖和經濟利益,而不違反《法典第409A節》的條款。在任何情況下,公司對您可能因《法典第409A節》而被徵收的任何額外稅款、利息或罰款或因未能遵守《法典第409A節》而可能造成的任何損害概不負責。
B.
根據本協議的條款,除非該終止也被視爲 「服務分離」 (依據《代碼》第409A條的含義),而且,對於本協議的任何此類條款,引用“ 終止” “僱傭終止’ 或類似的引用應指服務分離。如果在您僱傭終止之日被認爲是 「特定員工,」 根據《國內稅收法典》第409A(a)(2)(B)條的定義,並使用公司不時選擇的識別方法,或者如果沒有,則使用默認方法,關於任何因遵守《國內稅收法典》第409A(a)(2)(B)條而需要延遲的支付或利益,該支付或利益不得在以下兩個日期之一之前進行: (i) 從您離開服務之日起計算的六(6)個月期限的到期日,或 (ii) 您去世的日期。在您離開服務之日起的第七(7)天的第一天或(如果更早)您去世的日期,依據本第13條延遲的所有支付(無論是在沒有此類延遲的情況下是一次性支付還是分期支付)將以一次性支付的方式支付或報銷給您,且根據本協議應支付或提供的任何剩餘支付和福利應根據此處指定的正常支付日期進行支付或提供。
C.
關於本協議中提供費用報銷或實物利益的任何條款,除非《稅法》第409A條允許,(i) 報銷或實物利益的權利不受清算或交換爲其他利益的限制,並且 (ii) 在任何一個應稅年度內提 eligible 的報銷費用或實物利益的金額,不應影響在任何其他應稅年度內同行的報銷費用或實物利益的資格,前提是此條款(ii) 不應違反依據《國內稅收法典》第105(b)條報銷的費用。

 


 

僅僅因爲這些費用受到與安排實施期間相關的限制,以及 (iii) 此類付款應在費用發生的日歷年後日歷年的最後一天之前進行。
D.
如果根據本協議的規定,某金額要分兩(2)次或更多次支付,則根據《稅法》第409A條,每筆分期付款應視爲獨立的支付。
E.
在本協議下的任何付款規定付款期限時,如果提到天數(例如,「付款應在終止日期後的三十(30)天內進行」),則實際付款日期應由公司全權決定。
14.
附加條款。

 

A.
本協議、計劃、員工保密信息及發明協議以及與本協議同時簽署的員工仲裁協議構成您與公司(及其關聯公司)之間關於您在公司(及其關聯公司)就業的全部協議,不能口頭更改或終止。對本協議任何條款的修改或放棄必須以書面形式進行,並由被請求實施的當事方簽署,方可生效。根據本協議下的任何義務,如意在就業後履行,則在您就業終止後仍然有效,包括第8至第13節的相關條款,並應在任何原因導致您就業終止的情況下,保持完全有效。
B.
如果本協議的任何條款被有管轄權的法院認定爲不可強制執行,該條款應被視爲在必要範圍內進行修改,以便允許其在有限範圍內的可執行性,旨在讓各方在法律允許的最大範圍內獲得預期的利益。如果這種默示修改在該法院的判斷中不令人滿意,則不可強制執行的條款應視爲被刪除,其餘條款的有效性和可執行性不受此影響。
C.
任何一方未能行使以及延遲行使本協議下的任何權利、權力或救濟,不應視爲對此的放棄,亦不應視爲僅部分行使或行使任何其他權利、權力或救濟。
D.
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon your heirs and personal representatives of your estate and the successors and permitted assigns of Company, regardless of any change in its business structure, whether through spinoff, merger, sale of stock or assets, or any other transaction or assignment. Notwithstanding the foregoing, this Agreement is a personal services contract and, as such, you may not assign any of your duties or obligations hereunder. Company may not assign this Agreement nor any rights or obligations hereunder other than to an Affiliate or to an entity which, by way of merger, consolidation or sale of substantially all of the assets of Company becomes a successor to Company, so long as such successor assumes in writing Company’s obligations hereunder (and Company agrees to deliver a copy to you of such assumption promptly following your request for such). For the purposes of this Agreement, the term 「公司」 shall include Company and, subject to the foregoing sentence, any of its successors and assigns.
E.
You have been advised to seek the advice of independent counsel concerning

 


 

the execution of this Agreement. Your signature below indicates you have received such counsel as you deem appropriate or have waived your right to do so.
F.
The headings of the several Paragraphs of this Agreements have been inserted for convenience of reference only and shall in no way restrict or modify any the terms of provisions hereof. This Agreement has been drafted by legal counsel representing Company, but you have participated in the negotiation of its terms. Furthermore, you acknowledge that you have had an opportunity to review and revise the Agreement and have it reviewed by legal counsel, if desired, and, therefore, the normal rule of construction to the effect that any ambiguities are to be resolved against the drafting party shall not be employed in the interpretation of this Agreement.
G.
This Agreement shall be governed by and construed and enforced in accordance with the laws of the State of Arizona, without regard to conflicts of laws. Each party consents to the jurisdiction and venue of the state or federal courts in Phoenix, Arizona, if applicable, in any action, suit, or proceeding arising out of or relating to this Agreement. Any and all disputes, other than requests for injunctive relief by either patty, will be resolved through binding arbitration consistent with the Employee Arbitration Agreement attached hereto as Exhibit b.
H.
本協議可以以一種或多種相同的副本簽署,每一份副本均視爲正本,但所有副本共同構成同一份文書。
I.
本協議或與公司(或其附屬機構)的任何其他協議中的任何內容均不限制或禁止您向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會)提出指控或投訴,或以其他方式與任何可能進行的調查或程序進行溝通、合作或參與,政府機構包括根據法律允許披露文件或其他信息。您同意採取所有合理的預防措施,以防止任何未經授權使用或披露可能構成專有信息或其他公司(或附屬機構)機密信息或商業祕密的信息的行爲,向除政府機構以外的任何方披露。此外,您進一步理解,您不得披露公司的(或其附屬機構的)律師-客戶特權通信或特權律師工作成果。最後,本協議中的任何內容(包括其對專有信息的定義)或與公司(或其附屬機構)的任何其他協議中的任何內容均不限制員工討論或披露工資、福利或勞動條件的權利,作爲適用法律所保護的權利,包括在國家勞動關係法第7條下的任何權利,或以其他方式妨礙員工協助其他公司員工和/或前員工行使其在國家勞動關係法第7條下的權利。

 

* * * * * * * * *

[此頁面剩餘部分故意留空]

 


 

如果本協議的上述條款反映了我們的理解和協議,請在下面的適當位置簽署本協議並將其返回給下方簽名的人,屆時將構成我們之間的協議。

 

致以誠摯的問候,

 

SmartRent, Inc.

 

 

 

作者:/s/ 達里爾·斯特姆

達里爾·斯特姆:

臨時首席執行官:

 

附件:
附錄A - 員工保密和專有權利協議。

附件B – 員工仲裁協議

* * * * * * *

我已完整閱讀上述協議,包括員工保密和專有權利協議,已諮詢自己的法律顧問,並通過以下簽名接受本協議中描述的就業條款和條件。

 

已同意並接受:

 

日期:2025年1月23日

 

 

 

簽署人:/s/ Robyn Young

 

 

 

 


 

附件A

員工保密和專有權利協議

本協議以書面形式確定自我最初被SmartRent, Inc.聘用以來一直生效的某些理解和程序。公司”).

職責作爲現在和今後支付給我的報酬的回報,我將執行公司可能不時指定的職責。在我與公司的僱傭關係期間,我將盡我所能將最佳努力投入到公司的利益中,不會參與其他工作或任何公司認爲對其最佳利益有害的活動,並將遵守公司所有的政策和程序。爲了本協議的目的,SmartRent的業務是爲物業所有者、房主、經理或建築商開發智能家居自動化硬件或軟體。業務此外,我不會(a) 向任何人透露、披露或以其他方式提供任何公司的密碼或密鑰,無論該密碼或密鑰是否分配給我;或(b) 以任何方式獲得、擁有或使用未分配給我的公司的密碼或密鑰。我將盡最大努力防止任何公司發給我的筆記本電腦或個人計算機、外圍設備、軟體或相關技術文檔的未經授權使用,並且我不會在任何公司計算機上輸入、加載或以其他方式嘗試任何未經授權的軟體使用,無論該計算機是否分配給我。

專有信息定義. “專有信息“包括(a) 任何公司的機密或專有信息,無論是技術性的還是非技術性的,包括但不限於與創新(如下文第4節所定義)相關的信息、概念、技術、流程、方法、系統、設計、計算機程序、源文檔、商業祕密、公式、開發或實驗工作、進行中的工作、預測、提議和未來的產品、市場營銷計劃、財務信息、商業計劃、客戶和供應商以及任何其他具有商業價值的非公開信息;或者(b) 公司從其他來源接收到的信息,且公司有責任將其視爲機密或專有信息,這些信息可能是公司、第三方或我在公司工作期間得知的。

專有信息的所有權和保密性所有專有信息均爲公司的唯一財產,公司的受讓人,公司的客戶和公司的供應商的財產,視情況而定。公司、公司的受讓人、公司的客戶和公司的供應商,視情況而定,是所有專利、版權、掩膜作品、商業祕密及其他在專有信息中擁有的權利的唯一和獨佔所有者。我不會向公司外的任何人披露任何專有信息,並且我將僅在履行公司員工職責的日常過程中,使用和披露公司內部的專有信息。如果我對信息是否構成專有信息,或者在公司內部,能夠將任何專有信息披露給誰(如果有的話)有任何疑問,我將與公司的經理進行諮詢。

創新定義. 在本協議中,“創新”指所有發現、設計、開發、改進、發明(無論是否可依法獲得專利保護)、著作權作品、固定在任何有形表現媒體中的信息(無論是否可依法獲得版權保護)、商業祕密、專有技術、創意(無論是否可依法獲得商業祕密保護)、掩膜作品、商標、服務標誌、商號和商業外觀。

先前創新的披露和許可. 我已在上面列出 附錄A (“先前創新附於本文件,所有與公司業務或明顯預期的研究和開發或業務相關的創新,這些創新是在我與公司僱傭關係之前構思、實踐、創建、衍生、開發或製造的(統稱爲“先前創新我聲明除這些與公司相關的創新外,我對此類創新沒有任何權利。

 


 

列在 附錄A. 如果沒有列出任何內容, 附錄A我表示在簽署本協議時沒有任何先前的創新。 我在此授予公司及公司指定的代表一項免版稅、不可撤銷、全球範圍內、全額支付的許可(擁有通過多個層級的被許可人再許可的權利),以實施與我在任職期間單獨或與他人共同構思、開發或實現的任何創新中所包含的任何先前創新相關的所有專利、版權、道德權利、掩膜作品、商業祕密和其他知識產權(“公司創新”儘管如此,我不會在未經公司的事先書面同意下將任何先前的創新納入任何公司創新中。

未來創新我將在我的任職期間及其後3個月內,將我所構思、實現、創建、衍生、開發或製作的所有創新及時以書面形式向公司披露,無論我是否認爲這些創新應受本協議的約束,以便公司判斷這些創新是否應視爲公司創新。公司將對此類信息予以保密。

公司創新的披露與轉讓. 我將及時向公司披露並描述所有公司創新。我特此將我對任何及所有公司創新的權利、所有權和利益轉讓給公司或公司的指定人。如果任何公司創新的權利、所有權和利益不能由我轉讓給公司,我在此授予公司一個獨佔的、無版稅的、可轉讓的、不可撤銷的、全球範圍的許可(具有通過多個子許可方再許可的權利)以實施這些不能轉讓的權利、所有權和利益。如果任何公司創新的權利、所有權和利益既不能由我轉讓也不能由我許可給公司,我在此不可撤銷地放棄並同意永遠不對公司或公司任何繼承者主張這些不能轉讓和不可許可的權利、所有權和利益。

本第7條應被解釋爲適用於我自本日起參與的所有公司創新,以及我自與公司開始僱傭關係以來參與的所有公司創新。

排除轉讓. 我理解,我對任何創新的轉讓、許可或放棄權利的義務必須符合適用法律的要求,本協議第7條(公司創新的披露與轉讓)不適用於當我能證明: (a) 我完全在自己的時間內開發了該創新; (b) 我在開發過程中沒有使用公司的設備、材料、設施或商業機密信息; (c) 該創新不直接與公司的業務相關,或與公司的實際或明顯預期的研究或開發相關;以及 (d) 該創新不是我爲公司執行的任何工作所產生的。本條將被解釋爲適用於我自本日起參與的所有創新,以及我自與公司開始僱傭關係以來參與的所有公司創新。

合作完善創新權利. 我同意在我僱傭期間及之後,進行公司認爲必要或可取的所有行爲,以便並協助公司,自行承擔費用,獲得和維護本協議規定的創新在全球範圍內的全部利益、享受、權利和所有權。如果公司因任何原因無法獲得我的簽名,以便提交、起訴、註冊或記錄任何權利的轉讓或執行本協議所規定的任何創新下的任何權利,我在此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的官員和代理人作爲我的代理和事實上的律師,代表我採取所有法律允許的行動,以進一步進行提交、起訴、註冊、記錄轉讓、發佈及

 


 

權利的執行,所有這些行爲的法律效力與我自己簽署的文件具有相同的法律效力。上述內容被視爲一種與利益相結合的權力,且是不可撤銷的。

隨意僱傭. 我承認我的僱傭將是無限期的,且公司或我都可以在任何時候以任何理由自由終止我的僱傭。我也承認與此相反的任何聲明都是未經授權和無效的,除非包含在公司官員簽署的正式書面僱傭合同中。

物料的歸還. 在任何時候應公司要求,並在我與公司僱傭關係結束時,我將歸還所有包含或披露任何專有信息的材料(包括但不限於文件、圖紙、紙張、電子存儲設備和磁帶),以及公司提供給我的任何鑰匙、通行證、身份證、計算機、打印機、尋呼機、個人數字助理或類似物品或設備。我將向公司提供我遵守本節義務的書面證明。

不侵犯第三方的權利. 在我與公司工作期間,我不會(a)違反任何保密協議,保留我在與公司工作之前獲取的任何機密或專有信息、知識或數據,或(b)向公司披露,或使用或誘使公司使用任何屬於以前僱主或任何其他第三方的機密或專有信息或材料。我目前不是任何其他協議的當事方,也不會成爲任何其他協議的當事方,該協議與本協議衝突,或會妨礙我遵守本協議。

保衛貿易祕密法. 根據2016年《保護商業祕密法》,我承認在任何聯邦或州商業祕密法下,我對於披露商業祕密或專有信息沒有刑事或民事責任,該披露(A)是(i)以保密方式向聯邦、州或地方政府官員,直接或間接,或向律師披露,並且(ii)僅用於報告或調查涉嫌違法行爲的目的;或(B)是在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中作出的,如果該提交是在保密狀態下進行的。此外,如果我因公司對報告涉嫌違法行爲的報復而提起訴訟,我可以將商業祕密披露給我的律師,並且可以在法庭程序中使用商業祕密信息,如果我(X)將任何包含商業祕密的文件在保密狀態下提交,(Y)且不披露商業祕密,除非根據法院命令。

生存. 本協議(a)將在我與公司的僱傭關係存續期間繼續有效;(b)不會以任何方式限制我辭職的權利或公司在任何時候、出於任何原因或無理由終止我僱傭的權利;(c)使公司繼承人和受讓人受益;(d)對我的繼承人和法定代表人具有約束力。

不得貶損. 在我與公司的僱傭期間及終止後,我不會貶低公司及其產品、服務、代理或員工。

禁令救濟我同意,如果我違反本協議,公司的損失將是不可彌補的持續性損害,金錢賠償不足以彌補,而公司將有權獲得禁止令救濟和/或特定履行的判決,以及可能適當的其他救濟(包括適當的金錢賠償)。

通知本協議所需或允許的任何通知應以書面形式發送,發送方式如下,通知在下述情況下視爲已發出: (a) 通過個人遞送,實際遞送時; (b) 通過隔夜快遞,收到書面確認時; (c) 通過傳真傳輸,收到電子傳輸的確認時;或 (d) 通過掛號或註冊郵件,要求回執時,收到確認時。發給我的通知將發送到公司記錄中的任何地址,或

 


 

我可能書面提供的其他地址。發給公司的通知將發送到公司的 人力資源部 或公司可能書面指定的其他地址。

適用法律;管轄本協議將受美國法律以及亞利桑那州法律的管轄,適用於在亞利桑那州完全簽署和履行的協議。公司和我均不可撤銷地同意馬里科帕縣(亞利桑那州)聯邦和州法院的獨佔個人管轄權,適用於與本協議相關的任何事項,但在尋求執行馬里科帕縣(亞利桑那州)聯邦或州法院的任何命令或判決的訴訟中,該個人管轄權將是非獨佔的。

可分割性. 如果法院認定本協議的任何條款是非法、無效或無法執行的,(a) 該條款將被視爲修改,以提供公司在適用法律下允許的最大保護;(b) 本協議其餘條款的合法性、有效性和可執行性將不受影響。

放棄;修改. 如果公司放棄我對本協議的任何條款、規定或違反,除非以書面形式並由公司簽署,該放棄將無效。任何放棄都不構成我之後任何其他或後續違約的放棄。只有在公司和我書面同意的情況下,本協議才能被修改。

轉讓. 本協議的權利和利益將延伸至公司的所有繼承者和受讓人,無論是通過合併、重組、資產銷售、法律行爲或其他方式。

仔細審閱. 我證明並承認我已仔細審閱本協議的所有條款,並根據我認爲必要的任何顧問理解,並將完全忠實地遵守此類條款。

完整協議本協議代表我與公司關於本協議主題的所有理解,並取代之前所有的書面或口頭理解。

[簽字頁如下.]

 

 


Exhibit 10.18

我確認並承認我已仔細閱讀本協議的所有條款,並且我理解並將完全誠實地遵守這些條款。

公司:

員工:

SmartRent, Inc.

羅賓·楊

由:/s/ 達里爾·斯特姆

由:/s/ 羅賓·楊

標題:財務長

職位:首席營銷官

日期:2025年1月22日

日期:2025年1月22日

 

 


Exhibit 10.18

附錄A

先前的創新

檢查以下其中一項(如果沒有選中任何選項,則不存在此類先前的創新):

不存在先前的創新。

是的,存在以下所述的先前創新(包括每項先前創新的基本描述):

 

 


 

附錄 B

員工仲裁協議

SmartRent, Inc.(“公司”) and the undersigned (“員工”) hereby agree that, to the fullest extent permitted by law, any and all claims or controversies between them (or between Employee and any present or former officer, director, agent, or employee of the Company or any parent, subsidiary, or other entity affiliated with the Company) relating in any manner to the employment or the termination of employment of Employee, including but not limited to the interpretation, applicability, or enforceability of this Agreement, shall be resolved by final and binding arbitration. Except as specifically provided herein, any arbitration proceeding shall be conducted in accordance with the Employment Arbitration Rules and Mediation Procedures of the American Arbitration Association (該“AAA規則”), available at www.adr.org /rules or provided upon request by the Company. Claims subject to arbitration shall include without limitation contract claims, tort claims, claims relating to compensation and stock options, as well as claims based on any federal, state, or local law, statute, or regulation, including but not limited to any claims arising under Title VII of the Civil Rights Act of 1964, the Age Discrimination in Employment Act, the Americans with Disabilities Act, the Arizona Employment Protection Act, the Arizona Civil Rights Act, and all other applicable Arizona law. However, claims for unemployment compensation, workers’ compensation, claims under the National Labor Relations Act, and other claims excluded by law shall not be subject to arbitration (the “排除索賠各方同意,如果任何爭議涉及及時提出的排除索賠和本協議項下的索賠,各方同意對任何此類排除索賠進行分離,並在仲裁程序持續期間暫停。

除非法律和本協議另有規定,員工同意所有索賠必須以個人身份提出,而不能以原告或任何所謂的集體、聯合或合併程序中的參與類成員身份提出,員工明確放棄任何曾擁有或可能擁有的權利,以使任何爭議作爲集體訴訟和/或作爲集體訴訟進行提出、審理或仲裁。仲裁員沒有權力裁決集體、聯合或合併程序,除非執行本條款。此外,除非法律和本協議另有規定,員工進一步理解並同意,員工不得以原告或參與類成員身份在任何所謂的代表訴訟或程序中提出任何索賠,員工明確放棄任何曾擁有或可能擁有的權利,以使任何爭議作爲代表行動提出、審理或仲裁。仲裁員沒有權力裁決代表性程序,除非執行本條款。該集體訴訟放棄應根據聯邦仲裁法和亞利桑那州法律進行解釋,以至於未被聯邦法律優先適用。

應由各方共同協定選擇一名中立和公正的仲裁員;然而,如果各方在合理時間內無法就仲裁員達成一致,則應根據AAA規則中規定的仲裁員提名和選擇程序任命一名中立和公正的仲裁員。仲裁員應準備一份書面決定,包含獎項所依據的主要發現和結論,以確保對該決定進行有效的司法審查。仲裁程序將允許根據AAA規則進行合理的證據收集,按照本協議選擇的仲裁員應決定所有證據爭議。仲裁員應適用相同的實質性法律,適用相同的時效法規和救濟措施,這些法律和措施如同索賠在法庭上提起時適用一樣。仲裁員有權考慮和決定預審動議,包括決定性動議。

公司或員工均可在法院提起訴訟,以強制執行本協議下的仲裁,並執行仲裁裁決。除非本協議另有規定,任何一方不得以任何方式就任何可仲裁請求提起或進行訴訟,包括但不限於任何

 


 

關於仲裁協議的形成、存在、有效性或可執行性的請求。根據本協議,所有仲裁聽證會應在亞利桑那州的馬里科帕縣進行。

本協議中的任何內容均不妨礙一方在具有可仲裁請求管轄權的機構前提交行政指控。此外,任一方可以選擇在有管轄權的法院尋求禁令救濟。

本協議應受聯邦仲裁法的管轄,法律允許的範圍內。在仲裁中針對程序性和實質性問題的裁決中,仲裁員在所有情況下應適用亞利桑那州的實質法。

公司應承擔仲裁員、論壇和申請費用。除非一方在法定索賠中勝訴,且法律規定勝訴方有權獲得律師費,否則每方承擔自己的費用和律師費。在這種情況下,仲裁員可以根據法律規定向勝訴方授予合理的律師費和費用。仲裁員的費用和費用應由公司支付。

本協議不是,也不應被解釋爲創建一份明示或暗示的僱傭合同。本協議不改變員工的隨時僱傭狀態。員工或公司均可在任何時候以任何理由或沒有理由終止員工的僱傭,提前通知與否。

如果本協議的任何條款被法院或仲裁員認定爲無效、不可執行或作廢,則該條款應在法律允許的最大範圍內得到執行,本協議的其餘部分應繼續有效。各方根據本協議的義務應在員工與公司的僱傭關係終止及本協議到期後繼續有效。

公司和員工理解並同意, 本仲裁協議包含雙方之間關於解決爭議的所有協議和理解的完整聲明,雙方同意本仲裁協議取代之前的所有協議,無論是書面還是口頭,明確或隱含,與本協議所涵蓋的主題有關。雙方還同意,本仲裁協議的條款不得撤銷或修改,除非由員工和公司總裁雙方簽署的書面文件。

雙方還理解並同意,本協議構成放棄其通過陪審團審判任何索賠或爭議的權利。雙方同意,上述索賠或爭議均不得通過陪審團審判解決。

雙方進一步確認,他們已獲得與法律顧問討論本協議的機會,並在他們希望的程度上利用了這一機會。

[簽字頁如下.]

 


 

員工:

 

 

 

簽名:/s/ Robyn Young

 

打印名稱:Robyn Young

 

日期:2025年1月22日

 

 

 

 

SmartRent, Inc.

 

 

 

簽名:/s/ 達里爾·斯特姆

 

打印姓名:達里爾·斯特姆

 

打印職位:財務長

 

日期:2025年1月22日