文件
修訂和重新制定的控制權變更和離職政策
(生效日期:2024年10月16日)
(1) 概述。 本控制權變更和離職政策(“ 政策 ”)由Coinbase Global, Inc.,一家特拉華州公司(“ 公司 )最初自2021年2月13日起生效(“ 生效日期 )並可能不時修訂。
(a) 目的與參與。 本政策的目的是爲公司10級、11級或12級及以上的員工提供特定的福利,或公司董事會( 董事會 )或其薪酬委員會( 委員會 ) (這樣的員工," 參與者 ) 以使參與者繼續爲公司工作。如果管理員(如下定義)完全自主管理地判斷,參與者可以獲得參與信函或協議(" 參與信函 ) 以記錄他們根據此政策的條款參與該政策。
(b) 條款及自動續期。 本政策的初始期限爲三(3)年,自生效日期(“ 初始到期日 本政策將自動續約,並在首次到期日後持續有效,爲期三(3)年,以每三(3)年爲一個週期的時間來計算(每三(3)年週期的結束將定義爲一個“ 到期日 ),除非公司在到期日期前三(3)個月通知每位參與者不再續約。 儘管如此,如果公司在到期日之前簽署了與控制權變更相關的最終協議,則本政策將繼續有效,直到公司履行其在此項政策下的所有義務。
(2) 符合條件的終止。 如果參與者爲10級或以上,並且處於符合條件的終止之下,則根據本政策中規定的條款和條件,參與者將有權獲得以下福利:
(a) Severance Benefits.
(i) 公司將向參與者支付六(6)個月的基本工資,或參與者的參與信中可能規定的其他月數,按自發生符合條件的終止行爲之前的有效工資率支付。
(ii) 參與者將根據公司的標準薪資程序以現金一次性支付遣散費,該支付將在與離職後的第六十(60)天后的第一個常規發薪日不遲於該日支付,前提是已滿足解除條件。
(b) 美國員工的持續員工福利。
(i) 如果參與者及時選擇根據1985年修訂的《綜合綜合預算調解法案》繼續覆蓋, COBRA 公司將代表參與者(及其符合資格的撫養人)支付參與者在離職後最多六(6)個月內繼續覆蓋公司健康福利計劃的全部COBRA保費,或根據參與者的參與信中列出的其他月份數,前提是,只有在參與者有資格獲得後續僱主的基本等效團體保險計劃的情況下,然而,如果解除條件未滿足,則本小節(i)中所述的COBRA補貼將於離職後的第六十(60)天立即停止,之前由公司支付的任何COBRA補貼
將立即到期並由參與者全額償還(不含任何適用稅款)。
(ii) 儘管如此,如果公司自行判斷認爲其不能在不可能違反適用法律(包括但不限於《公共衛生服務法》第2716條)的情況下提供前述的COBRA覆蓋補貼,或導致公司因不合規而產生額外費用,則公司將向參與者提供應稅的每月付款,金額等於參與者(及其符合資格的撫養人)繼續在離職日期生效的COBRA保費的總額,這些金額將:(A) 基於COBRA覆蓋的第一個月的保費,(B) 不會爲了稅款和/或預扣而進行補償,(C) 無論參與者是否選擇COBRA繼續覆蓋,均會支付,(D) 最遲在參與者經歷離職的月份後的第一個月的第一天或公司判定違反適用法律的生效日期後開始,(E) 在參與者受到後續僱主的健康、牙科或視力計劃覆蓋的生效日期結束。
(iii) 根據上述第(ii)條的規定,任何應納稅款項將在分離後的第六十(60)個工作日後的第一個工作日支付,前提是釋放條件已得到滿足 , 而且,一旦開始,將包括從參與者分離之日起累積的任何未支付金額(如果未通過繼續覆蓋滿足)。如果前述句子中描述的六十(60)天期限和下面「合理理由」定義中描述的十(10)天期限共同跨越兩個日歷年,則構成延遲補償的支付將不會在第一個日歷年支付。
(3) COC符合條件的終止。 如果參與者等級爲11級或以上,並且符合COC符合條件的終止,則根據本政策中規定的條款和條件,參與者將有權獲得以下福利:
(a) 離職福利
(i) 公司將支付參與者十二(12)個月,或參與者參與信中可能規定的其它月份的基本工資,按發生在導致COC符合條件的終止的行動之前的適用費率支付。
(ii) 參與者將根據公司的標準工資支付程序以現金一次性支付其離職補償,支付將在分離後的第六十(60)天后的第一個常規工資支付日期之前進行,前提是釋放條件已得到滿足。
(b) 美國員工的員工福利繼續。
(i) 如果參與者及時選擇根據COBRA繼續享受保險,公司將繼續爲參與者(及其合格家屬)支付其COBRA保費的全額,以延續參與者在公司健康福利計劃下的保險,時間最長爲十二(12)個月,或參與者參與信中規定的其他月份,無論如何,僅在參與者有資格在後續僱主的相應團體保險計劃下獲得覆蓋之前支付;但如果釋放條件未滿足,則本小節中所述的COBRA補貼將在分離後的第六十(60)天立即終止,之前由公司支付的任何COBRA補貼將立即到期並須由參與者全額償還(不包括任何適用稅款)。
(ii) 儘管如此,如果公司自行判斷無法提供上述COBRA保險補貼,而可能違反適用法律(包括但不限於公共衛生服務法第2716條)或因此導致公司產生額外費用,則公司將向參與者提供一筆應稅的月付款,金額等於參與者(及其合格家屬)在分離日期時繼續享有的每月COBRA保費的全額,該金額將:(A) 基於COBRA保險第一月的保費,(B) 不會考慮此金額的稅收和/或預扣稅,(C)不論參與者是否選擇COBRA續保,均應支付,(D) 付款將從參與者經歷分離的月份的下一個月的第一天或公司判斷違反適用法律的生效日期之後開始的較晚者開始,(E)在參與者被後續僱主的團體保險計劃覆蓋的生效日期結束。
(iii) 根據前述第二小節 (ii),任何應稅支付將在分離後的第六十 (60) 天的下一個工作日之前不會支付,前提是解除條件已滿足。 , 且一旦開始,將包括自參與者分離之日起累計的任何未支付金額(在不滿足繼續保障的情況下)。如果前一句所述的六十 (60) 天期限與以下「良好理由」定義中所述的十 (10) 天期限一起跨越兩個日歷年,那麼構成延期補償的款項在任何情況下都不會在第一個日歷年支付。
(c) 股權
(i) 每個參與者當時未兌現的股權獎勵,包括只有在滿足績效標準後才會兌現的獎勵,將加速並根據參與者的等級確認其權益;如果該參與者是11級,則爲百分之五十 (50%),如果該參與者是12級或以上,則爲百分之百 (100%)。對於當時未獲得的股權獎勵,如該參與者是11級,則爲百分之五十 (50%),如果該參與者是12級或以上,則爲百分之百 (100%),未掙得的(根據實際績效水平,或如果在此資格終止時尚未確定實際績效水平,則根據目標成就或儘可能更好的實際績效通過績效期結束進行預測,基於在此資格終止前可用信息,除非在適用的績效獎勵協議中另行提供更有利的加速條款)股份將適用於該股權獎勵。
(ii) 根據以下第4節的規定,上述第(c)小節中描述的加速歸屬將自分離之日起生效,參與者的股權獎勵將保持有效(包括當時未歸屬的部分),儘管適用的獎勵協議有任何相反規定,但在發生變更控制後12個月內發生的分離不構成COC資格終止的情況下,分離後的最低必要時間。
(iii) 本小節(c)明確取代在本條生效日期之前授予的股權獎勵中的加速條款(如有),在前後條款存在衝突的情況下適用,並適用於所有未來的股權獎勵,除非相關的獎勵協議另有規定,並在一項明確引用本條款的條款中說明。
(4) 解除條件。 第2節和第3節下的福利不適用於除非參與者(i)已簽署形式由公司規定的針對公司及/或與公司相關聯的人員的所有已知和未知索賠的通用解除,並且該解除已生效,(ii)同意不就任何這些索賠提起任何法律訴訟或其他程序。
解除必須符合公司規定的形式(包括在公司唯一自由裁量權下,包含如保密、合作和不貶損等標準條款),且不得有任何更改(此文件完成前述操作,“ 發佈 ”),公司將在參與者離職後30天內向參與者交付。參與者必須在解除指定的時間內簽署並返回解除,並且在任何情況下,必須在參與者離職後60天內完成。 “ 解除條件 ”的意思是:(i) 公司已及時收到參與者簽署的解除,且(ii)適用於參與者簽署的解除的任何撤銷期已過(參與者未撤銷簽署的解除)。
(5) 應計薪酬和福利。 與任何終止僱傭相關,無論是合格終止、COC合格終止還是其他情況,公司將支付參與者所賺取但未支付的基本工資及其他已歸屬但未支付的現金權益,涵蓋自僱傭終止之日及之前的期間,包括參與者在終止之日之前產生的未報銷的經過記錄的商業費用(以上所有內容統稱爲“ 應計薪酬和費用 ”),根據法律規定及適用的公司計劃或政策。參與者還將有權根據公司維護的其他員工福利計劃和安排,獲得參與者在參與者僱傭終止日期之前已賺取的任何其他已歸屬福利,按這些計劃和安排的條款執行,但本協議另有修改的除外。
(6) 某些定義。
(a) “ 原因 ” 是指就參與者而言,以下任一情況:(i) 參與者對參與者與公司之間任何重大書面協議的實質性違反,且參與者未能在收到書面通知後的三十(30)天內修正該違反;(ii) 參與者未能遵守公司根據當時有效情況制定的重大書面政策或規則;(iii) 參與者職責的忽視或持續不滿意的表現,且參與者未能在收到書面通知後的三十(30)天內修正該情況;(iv) 參與者未能遵循董事會或公司首席執行官的合理合法指示,並且參與者未能在收到書面通知後的三十(30)天內修正該情況;(v) 參與者被定罪或認罪,或 不抗辯 任何導致或合理預期導致對公司的業務或聲譽產生重大不利影響的重罪或犯罪;(vi) 參與者對公司的欺詐行爲的實施或參與;(vii) 參與者故意對公司的業務、資產或聲譽造成重大損害;或(viii) 參與者未經授權使用或披露任何公司的專有信息或商業機密,或任何因參與者與公司關係而負有保密義務的其他方的信息。
(b) “ 代碼 “指的是1986年修訂的內部收入法典。
(c) “ 控制權變更 指根據計劃定義的「企業交易」,前提是該交易或一系列交易也符合美國財政法規1.409A-3(i)(5)下的「控制權變更事件」。
(d) “ COC符合條件的終止 指與參與者相關的其分離(i) 在控制權變更發生前三(3)個月或後十二(12)個月內發生,以及(ii) 由於(A) 公司或其繼任者因任何原因終止參與者的僱傭,除非因故,或(B) 參與者因正當理由自願辭職,但在任何情況下,由於參與者的死亡或殘疾而導致的終止或辭職不構成COC符合條件的終止。
(e) “ 股權獎勵 指所有參與者購買公司普通股的期權,以及所有其他基於股票的獎勵,包括但不限於股票獎金、限制性股票、限制性股票單位和股票增值權
(f) “ 合理理由 指對於參與者而言,以下任何一種情況,未經參與者的明確書面同意:(i) 參與者基礎薪資的重大減少,除非是適用於公司管理團隊的一般性減少或作爲廣泛的成本削減努力的一部分;(ii) 參與者整體責任、權力或職責範圍的重大減少,前提是單純的職稱降低不應構成責任、權力或職責範圍的減少,並且進一步規定,參與者在控制權變更後的責任、權力和/或職責範圍的減少若在收購公司中獲得實質上相似或更大整體責任、權力和/或職責範圍的職位,則不應構成合理理由;合理考慮到在一家更大的公司中,一個名義上較低的層級角色可能涉及比一家較小公司的名義上較高的角色更大的責任、權力和/或職責範圍;(iii) 參與者主要工作地點的調動增加了參與者的單程通勤時間至少五十(50)英里;然而,若參與者的辭職要合格爲合理辭職,(i) 參與者必須在發生認爲可能提供合理辭職理由的情況後的十五(15)天內向公司提供書面通告;(ii) 公司必須在接到參與者通知後的三十(30)天內未能解決該情況;並且,(iv) 前提是公司在該三十(30)天的解決期內未能解決該情況,參與者必須在解決期滿後立即終止其僱傭關係,或如適用,公司提前以書面通知參與者不將解決該情況。
(g) “ 計劃 “指公司2021年股權激勵計劃,可根據需要隨時進行修訂。
(h) “ 合格終止” 指對於參與者,其離職是由於(i)公司因任何原因終止參與者的僱傭關係,且該原因不是出於正當理由,或(ii)參與者因正當理由自願辭職,每種情況均發生在控制權變更前的三(3)個月或後的一年(12)個月之外,前提是,因參與者的死亡或殘疾而導致的終止或辭職不構成合格終止。
(i) “ 分離 指「服務結束」(如該術語在《法規409A》第509條中所定義)。
(7) 稅務。
(a) 美國員工的黃金降落傘稅。
(i) 最佳稅後結果。 如果參與者根據本政策或其他方式收到或將收到的任何支付或福利(這些支付和福利,“ 付款 ”)將(i)構成根據《法典》第280G條的意義上的「傘形支付」,並且(ii)若沒有本小節(a),將受到《法典》第4999條所施加的消費稅,任何繼任條款,或任何類似的聯邦、州、地方或外國消費稅(這些中的任何一個,視情況而定,“ 消費稅 ”),那麼,受限於第8條的規定,這些支付將按照本政策或任何其他適用協議的條款,或者(A)全額提供,或(B)在不使這些支付的任何部分受到消費稅的情況下的較少程度(該較少金額,被稱爲“ Reduced Amount ”),無論以上金額中哪一個,在考慮相關的聯邦、州、地方及外國收入、就業及其他稅和消費稅(包括但不限於,對這些稅收的任何利息或罰款)後,都會使參與者在稅後獲得本政策或其他方式所提供的最大金額的支付和福利,
儘管所有或部分支付可能會受到消費稅的影響,但如果國家稅務局(" IRS )判斷任何支付需繳納消費稅,則以下小節(b)將適用,其執行將成爲公司的獨佔救濟。
(ii) 調整 如果儘管前述小節(a)中描述的任何減免(或在沒有任何此類減免的情況下),國家稅務局判斷參與者因接收一個或多個支付而需爲消費稅負責,則參與者將在最終IRS判決後的120天內,向公司交還或償還最小金額(如有),以便參與者在考慮到對該支付所徵收的消費稅後,其淨收益將被最大化(該最小金額爲" 還款金額 )儘管如此,如果償還金額超過零(0)而無法消除對該支付徵收的消費稅,或者償還金額超過零(0)無法最大化參與者從支付中獲得的淨收益,則關於該支付的償還金額將爲零(0)。如果根據本小節(b)未消除消費稅,則參與者將支付消費稅。
(iii) 獨立稅務顧問。 Unless the Company and Participant otherwise agree in writing, any determination required under this Section 7 will be made by independent tax counsel (the “ Independent Tax Counsel ”) designated by the Company and reasonably acceptable to Participant, whose determination will be conclusive and binding upon Participant and the Company for all purposes. For purposes of making the calculations required under this Section 7, Independent Tax Counsel may make reasonable assumptions and approximations concerning applicable taxes and may rely on reasonable, good faith interpretations concerning the application of Sections 280G and 4999 of the Code, provided that Independent Tax Counsel will assume that Participant pays all taxes at the highest marginal rate. The Company and Participant will furnish to Independent Tax Counsel such information and documents as Independent Tax Counsel may reasonably request in order to make a determination under this Section 7. The Company will bear all costs that Independent Tax Counsel may reasonably incur in connection with any calculations contemplated by this Section 7. In the event that clause (B) above applies, then based on the information provided to Participant and the Company by Independent Tax Counsel, Participant may, in Participant’s sole discretion and within thirty (30) days of the date on which Participant is provided with the information prepared by Independent Tax Counsel, determine which and how much of the Payments (including the accelerated vesting of equity compensation awards) to be otherwise received by Participant will be eliminated or reduced (as long as after such determination the value (as calculated by Independent Tax Counsel in accordance with the provisions of Sections 280G and 4999 of the Code) of the amounts payable or distributable to Participant equals the Reduced Amount).
(b) Section 409A for US Employees.
(i) Specified Employees. To the extent (i) any payments to which a Participant becomes entitled under this Policy, or any agreement or plan referenced herein, in connection with the Participant’s Separation constitute deferred compensation subject to Section 409A of the Code and (ii) the Participant is deemed at the time of such termination of employment to be a 「specified」 employee under Section 409A of the Code, then such payment or payments will not be made or commence until the earlier of (i) six (6) months after the Participant’s Separation and (ii) the Participant’s death following such Separation, provided, however, that such deferral will be effected only to the extent required to avoid adverse tax treatment to the Participant, including (without limitation) the additional twenty percent (20%) tax for which the Participant would otherwise be liable under Section 409A(a)(1)(B) of the Code in the absence of such deferral. Upon the expiration of the applicable deferral period, any payments which would have otherwise been made during that period (whether in a single sum or in installments) in the absence of this paragraph will be paid to the Participant (or his or her beneficiary) in one lump sum without interest.
(ii) 費用報銷和實物福利。 除非此處另有明確規定,否則在本政策(或其他此處提到的地方)下,任何費用報銷或提供的實物福利,如果被判斷爲受《稅法》第409A條款的約束(而非豁免),在一個日歷年中可報銷的費用或提供的實物福利的金額,不會影響在任何其他日歷年中可報銷的費用或提供的實物福利。在任何情況下,參與者在其產生該費用的日歷年之後的最後一天,任何費用均不會被報銷,並且在任何情況下,任何報銷權或實物福利的提供都不會受到清算或交換爲其他福利的限制。
(iii) 解釋。 在本政策的任何條款對其豁免或遵守《稅法》第409A條款的含糊之處,應以最大限度地使該條款下的所有支付豁免於《稅法》第409A條款的方式進行解讀;對於任何這樣的條款不適用的支付,應最大限度地確保這些支付遵守《稅法》第409A條款。在本政策下的任何支付可能被歸類爲《稅法》第409A條款意義上的「短期延期」,則該支付將視爲短期延期,即使它也可能根據《稅法》第409A條款的其他規定符合豁免條件。根據本政策(或在本政策中提到的支付)打算構成根據《稅法》第409A條款的1.409A-2(b)(2)條款的單獨支付。
(8) 雜項條款
(a) 管理。 本政策將由委員會主要管理,但董事會有權自行決定管理(上述任何一個,視情況而定," 管理員 所有對本政策的解釋或適用的問題均由管理者判斷,管理者所做的每一項發現、決定和判斷在法律允許的最大範圍內,均對所有參與者具有最終和約束力。管理者將擁有全權和排他的酌情權來解釋、解讀和執行政策條款,以判斷資格,指定參與者,並決定根據政策提出的索賠。
(b) 其他安排。 除本小節最後一句所規定的內容外,本政策取代任何與股份獎勵、遣散補償和薪資繼續安排相關的現金遣散安排和歸屬加速安排(如有),包括公司之前提供給參與者的僱傭協議和錄用信函,參與本政策即表示參與者放棄對其他福利的權利。在任何情況下,任何個人不得同時根據本政策和公司提供的任何其他歸屬加速、遣散費或薪資繼續計劃、方案或其他安排獲得現金遣散補償。公司與任何參與者在生效日期有效的任何僱傭協議、錄用信函或類似協議中規定的歸屬加速條款,將在對參與者更有利的情況下繼續適用於該日期參與者持有的股份獎勵。
(c) 爭議解決。 對於所有美國員工,爲確保與本政策相關的任何和所有爭議能夠迅速和高效地解決,參與者與公司同意,因本政策及其執行、履行、違反或解釋所產生的任何和所有爭議、索賠和訴因,無論是法律還是公平,均將僅由一名單獨的仲裁員根據參與者在入職時簽署的《機密信息、發明轉讓和仲裁協議》(CIIAA)進行最終、具有約束力和個別的仲裁。 然而,本節的任何內容均不旨在阻止任何一方在仲裁結束之前向法院申請禁令救濟以防止無法彌補的損害。根據本協議進行仲裁或訴訟的每一方將負責支付自己的律師費用。
(d) 通知。 本政策所涉及的通知及其他通信應當以書面形式進行,並在親自遞送或通過美國註冊或認證郵件郵寄時視爲適當給付。郵寄的郵件必須請求回執並且已付郵資,或由聯邦快遞公司寄送,郵費已預付。郵寄給參與者的通知將按照他或她最近以書面形式通知公司的家庭地址寄出。郵寄給公司的通知將寄往其公司總部,所有通知都將直接交給公司的秘書。
(e) 放棄權利。 管理員可以在任何時間修改和/或終止本政策的全部或部分內容,並/或添加/刪除參與者,前提是任何修改和/或終止不得對參與者在本政策下的權利產生不利影響,除非事先獲得該參與者的書面同意。任何適用於參與者的本政策條款不得被修改、放棄或解除,除非經過參與者和公司授權官員(非參與者)以書面形式同意並簽署。任何一方對違反或不遵守本政策的任何條件或條款的放棄都不應被視爲對任何其他條件或條款的放棄,或對同一條件或條款在其他時間的放棄。
(f) 代扣稅款。 根據聯邦、州和地方適用法律,依據本政策所作的所有支付將根據必要的稅款和/或代扣稅款進行處理。
(g) 可分割性。 本政策任何條款或條款的無效性或不可強制性不會影響本政策其他條款的有效性或可強制性,後者將繼續保持完全有效。
(h) 未資助的義務。 公司在本政策下的義務由公司的一般資產提供資金。
(i) 繼任者。 公司將要求任何繼任者(無論是直接還是間接,無論是通過購買、租賃、合併、整合、清算或其他方式)承擔公司所有或基本所有業務和/或資產的責任,並明確同意以與公司在沒有繼任時所需的相同方式和同等程度履行本政策。在本政策的所有目的下,「公司」一詞將包括對公司的業務和/或資產的任何繼任者或因法律運作而受本政策約束的任何實體。本政策及參與者在此享有的所有權利將使參與者的各自個人或法律代表、執行人、管理人、繼任者、繼承人、分配人、遺贈人及遺產受益人受益,並可由其執行。
(j) 沒有繼續僱傭的權利。 本政策並不要求公司在任何特定時間段或特定角色或地理位置繼續僱傭任何參與者。本政策中的任何內容都不會賦予任何參與者繼續服務的權利,也不會以任何方式干涉或限制公司或公司任何子公司或參與者終止參與者服務的權利,無論是出於任何原因或無理由,以及有理由或無理由,且這些權利在此明確保留。
(k) 法律選擇。 本政策的有效性、解釋、構造和執行將受加利福尼亞州法律(不包括其法律選擇條款)的管轄。參與者表示並同意他們受該法院的個人管轄,並在此不可撤銷地同意在與此爭議相關、涉及或產生的任何法律或公平程序中,接受該法院的管轄,並在法律允許的最大範圍內,放棄任何參與者目前或將來可能擁有的反對意見,認爲在此法院提起的與此爭議相關、涉及或產生的任何法律或公平程序的地點不當,或認爲該程序是在一個不便的地方提起的。
(l) 完整協議。 本政策代表參與者與公司之間關於參與者離職權利的完整協議,但公司與任何參與者簽訂了單獨的書面協議的情況除外。本政策以外,取代並替代公司之前所有的離職政策(如有),包括但不限於適用於參與者的該政策的早期版本。
(m) 審查與修訂。 公司的管理層將定期審查和重新評估本政策的適用性,並與管理員審查對本政策的更新。對本政策的更改需經過以下批准:
(i) 行政和非實質性變更 :政策所有者
(ii) 影響高管和L12+以外的更改 :公司的總裁兼首席運營官及公司的首席人事官
(iii) 影響高管的變更 & L12+ 薪酬委員會
***
附錄1
12級參與者
COINBASE 全球貨幣公司
[信件傳輸日期]
[參與者名字] [參與者姓氏]
關於:參與控制權變更的遣散政策
親愛的[參與者姓氏]:
此信的目的是通知您,您已被Coinbase Global, Inc.(特拉華州公司," 公司 ),作爲公司控制權變更離職政策的參與者,該政策的副本隨信附上(根據不時生效的版本," 政策 )。本信中所使用的定義明確的術語在政策中具有所賦予的含義。
根據政策的條款和條件,如果您經歷符合條件的終止並滿足解約條件(以及政策中規定的其他條款和條件),公司將向您提供政策中所述的以下離職賠償金額:
根據第2(a)節的離職賠償:六個月
根據第2(b)條款的COBRA補助:六個月
根據政策的條款和條件,如果您經歷了COC符合資格的解僱並滿足解除條件(以及政策中規定的其他條款和條件),公司將爲您提供政策中描述的以下解僱福利金額:
根據第3(a)條款的解僱福利:十二個月
根據第3(b)條款的COBRA補助:十二個月
根據第3(c)條款的股權加速:100%
您對政策的參與在各個方面均受政策的條款和條件的約束,如本信函與政策之間存在任何衝突,以政策爲準。
致以誠摯的問候,
Coinbase 全球貨幣公司
[公司簽署人姓名,職位]
已確認並同意,
[參與者名字] [參與者姓氏]
(日期)
附件2
第11級參與者
COINBASE 全球貨幣公司
[信件傳送日期]
[參與者名字] [參與者姓氏]
關於參與控制權變更解除政策
親愛的[參與者名字]:
本信的目的是通知您,您已被Coinbase Global, Inc., 一家特拉華公司(簡稱“ 公司 ”)指定爲公司控制權變更解除政策的參與者,政策的副本隨信附上(自始至終有效,簡稱“ 政策 ”)。本信中使用的專有名詞未在此處另行定義的,均具有政策中賦予的含義。
根據政策的條款和控制項,如果您經歷符合條件的終止並滿足釋放條件(以及政策中規定的其他條款和控制項),公司將向您提供以下政策中描述的離職福利金額:
第2(a)節的離職福利:六個月
第2(b)節的COBRA補貼:六個月
根據政策的條款和控制項,如果您經歷COC符合條件的終止並滿足釋放條件(以及政策中規定的其他條款和控制項),公司將向您提供以下政策中描述的離職福利金額:
第3(a)節的離職福利:十二個月
第3(b)節的COBRA補貼:十二個月
第3(c)節的股權加速:50%
您參與政策的所有事項均受政策的條款和控制項管理,並且如果本信件與政策之間存在任何衝突,以政策爲準。
致以誠摯的問候,
Coinbase 全球貨幣公司
[公司簽署人姓名,職稱]
已確認並同意,
[參與者名字] [參與者姓氏]
(日期)
附錄3
10級參與者
COINBASE 全球貨幣公司
[信件發送日期]
[參與者名] [參與者姓]
關於:參與控制權變更裁員政策
親愛的[參與者名]:
本信函的目的是通知您,您已被Coinbase Global, Inc.(一家特拉華州公司)指定爲公司的控制權變更裁員政策的參與者,相關政策的副本隨此函附上(不時生效的“ 公司 ”) 政策 在本信中使用的大寫術語但未在其他地方定義的,均具有政策中給出的含義。
根據政策的條款和條件,如果您經歷符合資格的終止並滿足解除條件(以及政策中規定的其他條款和條件),公司將向您提供政策中描述的以下離職福利金額:
第2(a)節下的離職福利:六個月
第2(b)節下的COBRA補貼:六個月
您對政策的參與在所有方面均受政策的條款和條件的管轄,如果本信與政策之間存在任何衝突,以政策爲準。
致以誠摯的問候,
Coinbase 全球貨幣公司
[公司簽字人姓名,職位]
已確認並同意,
[參與者名字] [參與者姓氏]
(日期)