文件
補充人壽保險計劃
生效日期:1986年1月1日
修訂生效日期:2025年1月1日
補充人壽保險計劃
1. Purpose. 補充人壽保險計劃(「計劃」)的目的是爲合格員工提供額外的生存利益。從2025年1月1日起,計劃對新合格員工關閉。
2. 定義。 爲了本計劃的目的,以下詞語和短語應具有所示意義,除非上下文清楚地表明另有說明:
年基本工資 或 年薪 或 薪資 .
「年基本工資」或「年薪」或「工資」應指AT&T確定的合格員工的年基本工資率,不包括(1)所有被視爲臨時或額外支付的差異,和(2)作爲長期獎勵或短期獎勵支付的所有款項和激勵獎勵;該工資應爲未因AT&T提供的任何延遲補償計劃或協議的任何貢獻而減少的金額,包括但不限於根據《國內稅收法》第401(k)條款延遲的補償。年薪或工資應指根據合格員工的年基本工資率確定的年化金額。
受益人。 「受益人」指根據AT&T員工受益人指定規則由符合條件的員工指定的任何受益人,該規則可能會不時修訂(「規則」)。
BSLIP 抵消。 「BSLIP 抵消」等於以下所述金額(1)和(2)的總和:根據參與者的貝爾南方補充人壽保險計劃(「BSLIP」)保單,假設參與者根據2008年12月31日的現金價值重組了該保單,所支付的定額死亡福利金額,假定對該保單沒有額外的保費支付,由2008年BSLIP管理員計算並傳達給每位在職主管;或者,假設參與者根據2007年12月31日的現金價值重組了詹金斯無線BLS高管過渡補充人壽保險計劃保單,所支付的定額死亡福利金額,假定對該保單沒有額外的保費支付,由2008年BSLIP管理員計算並傳達給每位在職主管;以及截至2008年12月31日根據參與者的貝爾南方分額人壽保險計劃保單和截至2007年12月31日根據詹金斯無線BLS高管過渡分額人壽保險計劃保單提供的死亡福利金額。
該總和作爲對本計劃的抵消,如第4節所述,無論參與者是否實際重組了其保單或做出了其他關於貝爾南方和詹金斯保單的決定。
BSLIP 退休抵消。 「BSLIP 退休抵消」等於以下所述金額(1)和(2)的總和:(1)根據參與者的貝爾南方補充人壽保險計劃保單,假設參與者在2008年12月31日去世所提供的死亡福利金額;以及(2)假設參與者在其BSLIP退休日期去世時,所提供的貝爾南方分額人壽保險政策所提供的死亡福利金額。該金額作爲對本計劃的抵消,如第4節所述。
董事長。 「董事長」指的是AT&T Inc.董事會的董事長。
委員會。 「委員會」指的是AT&T Inc.董事會的人力資源委員會。
合格員工。 「合格員工」指的是自2005年9月1日起參與該計劃的高管和其他任何個人。AT&T收購公司的員工除非被AT&T Inc.的首席執行官(「首席執行官」)指定爲合格員工,否則不被視爲合格員工。儘管如此,首席執行官可以不時地將任何高管或高管組排除在本計劃的「合格員工」之外;不過,只有委員會有權決定排除參與或對執行官採取任何其他行動。
ELIP抵消。 「ELIP抵消」應等於參與者的AT&T補充人壽保險計劃(「ELIP」)保單下應支付的水平死亡福利金額,假設參與者根據2007年12月31日的現金價值對其ELIP保單進行了重組,以提供水平死亡福利,假設沒有對保單進行額外的保費支付,由ELIP管理員在2007年進行計算並傳達給每位參與ELIP的在職高管。該金額作爲對本計劃的抵消,如第4節所述,無論參與者是否實際重組了其保單或對該ELIP保單做出了其他決定。
執行官。 「執行官」應指AT&T的任何執行官,如1934年證券交易法中所使用的術語。
保險合同。 「保險合同」應指由AT&T與符合條件的員工簽訂的壽險合同。
官員。 「官員」應指在AT&T或任何AT&T子公司被指定爲官員的個人,以AT&T的記錄爲準。
Plan Administrator. 「計劃管理員」應指委員會可能任命的任何個人;前提是委員會可以在任何時候充當計劃管理員。
養老。 「養老」是指合格員工與AT&T及其任何子公司的僱傭關係終止,原因不包括死亡,在以下日期中較早者之後:
(1) 參保人達到55歲時,且,
(a) 對於2002年1月1日之後成爲參保人的個人,需有五(5)年的僱傭期限,且
(b) 對於2015年10月1日之後被指定爲董事的個人,需有十(10)年的僱傭期限,或者
(2)合格員工在1997年4月1日之後終止僱傭時,達到以下年齡和僱傭期限的組合之一,除非另有說明:
僱傭期限 年齡 25年或以上 50歲或以上 30年或以上 任何年齡
對於根據AT&T養老金福利計劃-非協商計劃(「ATTPBP」)在終止僱傭時獲得EMP服務養老金的合格員工而言,「退休」一詞應包括該合格員工的僱傭終止。
根據EPR終止。 在判斷合格員工根據增強養老金和退休計劃(「EPR」)的僱傭終止是否屬於本計劃下的退休時,將在年齡和淨計入服務(「NCS」)的每一項上增加五年。如果在增加的年齡和服務年限下,(1)此類員工在根據EPR終止僱傭時符合AT&T補充退休收入計劃(「SRIP」)的退休資格,或(2)此類員工在根據EPR終止僱傭時已達到以下年齡和服務的某種組合,
實際NCS + 5年 實際年齡 + 5 年 10 年或以上 65 歲或以上 20 年或以上 55 歲或以上 25 年或以上 50 歲或以上 30 年或以上 任何年齡
因此,終止僱傭將被視爲本計劃下的養老,符合資格的員工將有權享受本計劃在終止僱傭時根據養老提供的待遇。
AT&T。 "AT&T"指的是AT&T Inc.
3. 資格。 每位符合資格的員工均有資格參加本計劃。
4. 退休前福利和退休後福利。
基本死亡福利
在此計劃生效期間,符合條件的員工指定的受益人有權從保險合同的收益中作爲基本死亡津貼獲得一個金額,該金額等於將符合條件員工的年薪向上舍入到下一個$1,000後乘以以下金額:
首席執行官或執行主席 2
其他符合資格的員工 1
該金額將被減少(但不得低於零)任何基於AT&T維持的覆蓋符合條件員工的團體定期人壽保險中應支付的金額,該團體定期人壽保險的金額將限制爲最高$50,000。
此外,基本死亡津貼將被ELIP抵消金額、BSLIP抵消金額或BSLIP退休抵消金額減少(但不得低於零)。
此外,任何在由ELIP或BSLIP計劃管理員確定ELIP抵消、BSLIP抵消或BSLIP退休抵消金額之後,才有資格參與此計劃的高級職員,其基本死亡津貼將相應地減少該抵消金額。
在這裏應支付的基本死亡津貼金額將在薪資提高時自動增加。
在退休時,退休前的福利轉化爲退休後的福利。該福利相當於年薪的1倍,向上舍入到下一個$1,000(在退休時),並將被AT&T維持的覆蓋符合條件員工的任何團體定期人壽保險應支付的金額減少(但不得低於零),該團體定期人壽保險的金額將限制爲最高$50,000;但是,對於在1998年1月1日或之後首次成爲計劃參與者的高管,此退休後死亡福利將在符合條件員工達到66歲或退休的較晚日期開始,每年減少其原始退休後金額的10%,持續五年。
可選的補充福利
根據本節其餘段落中描述的可選補充福利的限制,每位合格員工還可以從AT&T購買額外可選的退休前人壽保險,保險金額等於合格員工年薪的1倍,並向上取整到下一個$1,000,另外還可以購買同樣金額的保險。
該保險應從保險合同的收益中支付。每一項保險金額(「1倍薪水」)可持續到員工65歲,只要繼續爲其繳費,則在這種情況下,保險合同的受益者將有權從該保險合同的收益中獲得等於合格員工最終年薪1倍的金額,並向上取整到下一個$1,000,前提是該合格員工在退休後去世。
沒有ELIP抵減、BSLIP抵減或BSLIP退休抵減會減少任何參與者的可選補充福利金額。
要選擇此可選補充覆蓋,合格員工必須填寫一份註冊表,指定希望購買的保險金額,並授權其僱傭公司從其工資中扣除其保險費用。
合格員工在根據公司殘疾福利計劃領取殘疾福利期間不能選擇此覆蓋。
合格員工必須在被宣佈有資格參加該計劃後的三個月內做出購買可選補充覆蓋的選擇;但是,在1997年10月1日之前被宣佈爲合格員工的任何合格員工,必須在1997年12月31日前註冊此可選補充覆蓋或增加該覆蓋。
在AT&T根據保險合同爲合格員工紓解人壽保險覆蓋的情況下,可選的補充人壽保險即生效。
自1998年1月1日起,符合條件的員工在註冊可選的補充保險後,可以隨時減少或終止此保險,但絕不能增加或恢復此保險。
無論選擇的保險金額是多少,若薪資增加,保險金額將自動增加。該保險的費用將相應增加。
這一可選的補充人壽保險由那些註冊保險的符合條件員工按貢獻方式支付。保險費用,因此,符合條件員工的貢獻金額,取決於年齡和保險金額,由AT&T確定。不會有定期免除保費支付。
在死亡的情況下,符合條件員工的可選補充人壽保險福利將以一次性賠付方式支付給符合條件員工的受益人,除非在符合條件員工的註冊表上選擇了薪資持續死亡福利的支付方式。選擇非一次性支付選項的資格僅限於1998年1月1日及之前成爲符合條件員工的員工。
如果符合條件的員工沒有遺留受益人,福利將按照規則以一次性方式支付。
在符合條件的員工根據任何AT&T殘疾福利計劃領取殘疾福利期間,該可選補充人壽保險將自動繼續,前提是符合條件的員工繼續其貢獻。
如果符合條件的員工因任何原因終止與AT&T或其任何子公司的僱傭關係 其他 養老,覆蓋將在終止的月份結束時停止;但榮譽員工在終止時年滿65歲者,將在65歲後繼續擁有非自付的全面覆蓋。
替代死亡福利
替代死亡福利覆蓋僅適用於在1998年1月1日之前成爲榮譽員工的人員。這些榮譽員工有權選擇接受替代死亡福利人壽保險覆蓋;前提是該選擇在1998年1月1日之前做出。
根據此覆蓋,榮譽員工的受益人將有權從保險合同的收益中獲得一筆等於榮譽員工最終年薪的支付,支付發生在他或她去世時。此福利不會向下舍入至下一個較高的$1,000。如果薪資增加,保險金額將自動增加。覆蓋適用於任何原因導致的死亡,除非與在職事故有關,榮譽員工在擔任活躍員工時受到ATTPBP的任何意外死亡福利功能保護。
通過註冊此覆蓋,榮譽員工自動放棄對ATTPBP中其他可支付的疾病死亡福利和退休人員死亡福利的資格。
替代死亡福利人壽保險覆蓋提供的福利將繼續 在養老之後 .
要選擇此覆蓋,榮譽員工必須完成一個 不可撤回 入學和豁免表格。
AT&T承擔替代死亡福利人壽保險的全部費用。
在這個替代死亡福利人壽保險下提供的保險福利將一次性支付,除非在符合條件員工的入學表格中另有選擇。
替代死亡福利覆蓋在符合條件員工的僱傭終止時停止,除非是養老。該替代死亡福利人壽保險不得轉換爲個人保單。
薪資繼續死亡福利。
薪資繼續死亡福利僅在如下條件下提供給在1998年1月1日前成爲符合條件員工的符合條件員工。
通過在1998年1月1日前向AT&T提交的書面選擇,符合條件員工可以終止其對基本死亡福利和/或可選補充覆蓋(如有)和/或替代死亡福利(如有)的權利。
如果提交了這樣的選擇,且合格員工在提交選擇的後一年日歷年的第一天或之後去世,並在根據第7條終止保障之前,合格員工的受益人或之前所指定的受益人應由AT&T每年支付一筆金額,爲期十(10)年,這筆金額的淨現值,使用11%的折現率,總計相當於(i)基本死亡賠償金額和/或(ii)選定的可選補充保險金額(如果有)和/或(iii)選定的替代死亡賠償金額(如果有),在合格員工去世之日將會支付給其受益人或受益人,並且不應另有其他福利作爲基本死亡賠償、可選補充保障或替代死亡賠償支付。該支付將在合格員工去世後的不超過六十(60)天內開始。
在1998年1月1日或之後,選擇了根據本條款以工資繼續形式獲取死亡福利的合格員工可以取消該選擇,並讓其受益人以一次性金額獲得死亡福利,但取消工資繼續選擇的合格員工不得再重新選擇該選項。
倖存者年金等值
此外,未能獲得ATTPBP即刻自動退休前倖存者年金(或其等價物)的每位合格員工將有資格獲得倖存者年金等值福利,金額爲其工資的一個倍數,支付給該合格員工的存活配偶。該福利的支付方式如下:每年支付一筆金額,爲期十(10)年,將支付給合格員工的倖存配偶,這筆金額的淨現值,使用11%的折現率,相當於合格員工在去世時工資的185%;然而,自倖存配偶去世之日起,將不再支付該倖存者年金等值。該支付將在合格員工去世後的不超過六十(60)天內開始。
在倖存者年金等值的目的下,合格員工的生存配偶是指在合格員工去世時與其合法結婚的配偶。
倖存者年金等值的資格將在合格員工的僱傭終止之日起自動終止。如果合格員工在退休之前變得完全失能,合格員工應繼續有資格獲得倖存者年金等值,直到失能福利到期。如果合格員工被授予休假,除了超過四周的軍事服務外,合格員工在此類休假期間將繼續有資格獲得倖存者年金等值。
合格員工將在合格員工有資格獲得ATTPBP的即時自動退休前倖存者年金的前一天結束時失去倖存者年金等值的資格。
5. 所有權的事項。 AT&T將是保險合同的所有者,並擁有保險合同中所有所有權的事項,包括分紅的權利(如果有支付的話)。合格員工可以書面向AT&T指定受益人及任何不超過本計劃下應支付金額的死亡賠償金的支付方式。在收到合格員工的書面請求後,AT&T將立即採取必要措施來實施該受益人指定。保險合同中未作爲基本死亡利益或根據本計劃支付的餘額應支付給AT&T。
6. 保費。 所有到期的保險合同保費應由AT&T支付。然而,合格員工同意在每次保費支付後的1月31日之前,向AT&T償還一筆金額,確保出於聯邦所得稅目的,其每年的償還金額等於因AT&T提供的保險合同的「經濟利益」而應計入合格員工收入的金額;但是,AT&T可自行決定拒絕接受任何此類償還,並要求將該「經濟利益」計入合格員工的收入。AT&T可以自行決定從合格員工的薪資中扣除合格員工的保費部分。出於本計劃的目的,「經濟利益」的價值應根據保險公司對所有標準風險可供初次發放的一年期保險的公佈保費率進行確定,符合由美國國稅局發佈的67-154和66-110號收入裁定。
7. 覆蓋終止。 當合格員工發生「終止事件」時,該計劃下合格員工的覆蓋將立即終止,「終止事件」將指以下任何一種情況:
(a) 合格員工因任何原因與其僱傭公司終止僱傭關係,除非是(i) 死亡,(ii) 根據SRIP定義的殘疾,或者對於在2004年12月31日之後終止僱傭的合格員工,2005年補充員工退休計劃(「SERP」),或(iii) 養老。
(b) 在因殘疾而終止僱傭的合格員工的情況下,但由於上述第7a(ii)條而未發生終止事件,合格員工的完全殘疾終止且不伴隨返回其僱傭公司的僱傭關係或合格員工的死亡或養老。
(c) 除非合格員工之前因第7a(ii)或(iii)條所述的原因終止僱傭,否則AT&T選擇通過書面通知終止合格員工在該計劃下的覆蓋。AT&T無權修改該計劃或終止對已經因第7a(ii)或(iii)條所述原因終止僱傭的合格員工的覆蓋,除非獲得該合格員工的書面同意。
8. 不競爭條款。 合格員工承認,AT&T不願意提供計劃福利,但有賴於本節中規定的忠誠條件和契約,並且本節中的條件和契約對AT&T願意贊助該計劃並向合格員工提供計劃福利是一個重要的誘因。因此,作爲獲得覆蓋和任何計劃福利的條件,每位合格員工被視爲同意,在未事先獲得計劃管理員書面同意的情況下,不參與與AT&T競爭或進行對AT&T不忠的行爲,如本節中定義的那樣。此外,儘管該計劃的任何其他條款,如果合格員工未經AT&T同意參加與AT&T競爭或進行對AT&T不忠的活動,則根據該計劃提供的所有基本死亡福利、替代死亡福利以及公司爲此支付的保費應全部受本節的執行條款約束。在該日期前有效的本節8的條款應適用於在2010年1月1日之前退休的合格員工。
(a) 定義 . 關於本第8節及計劃的一般內容:
(i) 「僱主業務」是指AT&T、AT&T的任何子公司或AT&T或其子公司或關聯公司擁有實質性所有權或合資利益的任何業務;
(ii) 「與AT&T競爭」是指在僱傭於僱主業務期間或在合格員工終止僱傭後兩 (2) 年內,合格員工在同一地理市場的全部或部分地從事與僱主業務相同或實質上相似的業務或活動。「與AT&T競爭」不包括作爲某業務的股東擁有少量公開交易的權益。「與AT&T競爭」應包括代表或提供諮詢服務給任何與任何僱主業務競爭或對任何僱主業務持有對立立場的個人或實體,或擔任其僱員或董事。
(iii) 「從事對AT&T不忠的行爲」是指在僱傭於僱主業務期間或在合格員工終止僱傭後兩 (2) 年內,(i) 爲與僱主業務競爭的任何業務招攬任何在合格員工終止僱傭前一年內受僱於AT&T或其附屬公司的人員,無論作爲員工還是獨立承包商,無論接受該職位是否會構成對
此人的合同義務對AT&T及其附屬公司的違約;(ii) 在合格員工終止工作前兩 (2) 年內,招攬、鼓勵或引導與合格員工在任何僱主業務名義下有業務聯繫的任何供應商或供貨商,終止、停止、重新談判、減少或以其他方式停止或修改與AT&T或其附屬公司的關係;或(iii) 招攬、鼓勵或引導任何顧客或活躍的潛在顧客,無論是親自還是通過其他媒體,招攬與合格員工在任何僱主業務名義下有業務聯繫的客戶,在合格員工終止僱傭前兩 (2) 年內,終止、停止、重新談判、減少或以其他方式停止或修改與任何僱主業務的關係,或購買來自與任何僱主業務競爭的其他業務的競爭商品或服務,或代表自己或任何其他業務接受或服務該客戶的業務。「從事對AT&T不忠的行爲」還意味着,向任何第三方披露保密信息或將保密信息用於其他用途,除非爲僱主業務,或未能在終止僱傭後向僱主業務歸還任何保密信息。
(iv) 「Confidential Information」 shall mean all information belonging to, or otherwise relating to, an Employer Business, which is not generally known, regardless of the manner in which it is stored or conveyed to the Eligible Employee, and which the Employer Business has taken reasonable measures under the circumstances to protect from unauthorized use or disclosure. Confidential Information includes trade secrets as well as other proprietary knowledge, information, know-how, and non-public intellectual property rights, including unpublished or pending patent applications and all related patent rights, formulae, processes, discoveries, improvements, ideas, conceptions, compilations of data, and data, whether or not patentable or copyrightable and whether or not it has been conceived, originated, discovered, or developed in whole or in part by the Eligible Employee. For example, Confidential Information includes, but is not limited to, information concerning the Employer Business’ business plans, budgets, operations, products, strategies, marketing, sales, inventions, designs, costs, legal strategies, finances, employees, customers, prospective customers, licensees, or licensors; information received from third parties under confidential conditions; or other valuable financial, commercial, business, technical or marketing information concerning the Employer Business, or any of the products or services made, developed or sold by the Employer Business. Confidential Information does not include information that (i) was generally known to the public at the time of disclosure; (ii) was lawfully received by the Eligible Employee from a third party; (iii) was known to the Eligible Employee prior to receipt from the Employer Business; or (iv) was independently developed by the Eligible
Employee or independent third parties; in each of the foregoing circumstances, this exception applies only if such public knowledge or possession by an independent third party was without breach by the Eligible Employee or any third party of any obligation of confidentiality or non-use, including but not limited to the obligations and restrictions set forth in this Plan.
(b) 福利的沒收 基本死亡福利、替代死亡福利以及所有公司支付的保費將在委員會確定的情況下被取消,並且在沒有書面同意的時間內,如果符合條件的員工參與了與AT&T的競爭或進行對AT&T不忠的行爲,將不提供該計劃下的福利。
(c) Equitable Relief. 各方承認 (i) 任何符合條件的員工違反本第8節中的任何契約將對公司造成無法彌補的損害,並將代表AT&T(作爲計劃的創建者和贊助方)同意提供符合條件的員工獲取基本死亡福利和/或替代死亡福利的機會的考慮的失敗, 根據該計劃,(ii) 貨幣損害賠償不能爲AT&T提供足夠或全面的補救,這將無效AT&T繼續贊助該計劃併爲所有符合條件的員工提供基本死亡福利和/或替代死亡福利。因此,如果符合條件的員工實際或威脅違反本第8節中的契約,委員會除了所有其他權利外,作爲1974年《員工退休收入保障法案》(「ERISA」)下的信託人,代表所有符合條件的員工有信託責任(爲了確保AT&T獲得公平和承諾的對其繼續贊助計劃和資金的考慮)尋求禁止令,限制符合條件的員工違反本第8節中的契約。此外,AT&T將支付委員會在本條款下產生的任何計劃費用,並有權從符合條件的員工處追討獲得此類禁令救濟所需的合理律師費用和支出。爲了執行其對符合條件員工的追索權,計劃將對所有根據計劃提供的基本死亡福利、替代死亡福利和/或任何公司支付的保費(以及此類死亡福利的任何覆蓋價值)具有優先權和公平的留置權。如果委員會通過與符合條件的員工的書面和解或法院授予的禁止令成功執行本節的條款,符合條件的員工將有權收取基本死亡福利、替代死亡福利和/或公司爲其支付的保費,並在和解或禁令生效後獲得基本死亡福利和/或替代死亡福利的覆蓋,前提是符合條件的員工在其他方面有權獲得此類福利,扣除根據本條款評估的任何費用和支出(這些費用和支出應支付給AT&T,作爲符合條件的員工的償還),前提是符合條件的員工遵守所述的和解或禁令。
(d) 統一執行 . 鑑於AT&T對計劃管理統一標準的需求,任何合格員工在2010年1月1日之後獲得基本死亡福利的覆蓋或支付,必須滿足以下所有條件,這些條件適用於所有合格員工及計劃下支付或應支付的任何福利:
(i) 《員工退休收入安全法案》(ERISA)應控制本協議下的所有問題和爭議,委員會應作爲計劃的「受託人」和ERISA意義下的「指定受託人」發揮作用。
(ii) 與本節相關的各方間的所有訴訟應在聯邦法院進行,只有美國德克薩斯州北區地方法院擁有獨佔管轄權,關於計劃的唯一可用補救措施應是ERISA規定的措施。
(iii) 如果委員會自行決定(I)AT&T或其僱用合格員工的相關公司因故終止了合格員工的僱傭,或(II)強制執行合格員工在本節8項下的約定的公平救濟要麼不合理可得,要麼沒有被有權法庭裁定,或因合格員工已在州法院提起訴訟,或以其他方式尋求ERISA下不可用的救濟而被規避,那麼在所有這些情況下,合格員工將無權領取任何基本死亡福利,且如果任何此類福利已支付給合格員工,則合格員工或其受益人應在委員會書面要求下立即向計劃償還(該資金將用於支付計劃的行政費用或計劃福利)所有基本死亡福利的覆蓋價值及實際支付的任何此類福利。此外,合格員工應使AT&T及其相關公司免受因前述(I)和(II)條款所描述的行爲引起的任何損失、費用或損害。
9. 轉讓限制 . 合格員工可以將其在保險合同中擁有的所有或任何部分權利、所有權、索賠、利益及所有其他所有權相關權益轉讓給任何其他個人或受託人,前提是任何此類轉讓應遵循本計劃的條款;但合格員工及任何其他人不得有權提前支付、出售、轉讓、轉移、質押、預期、抵押或以其他方式限制、轉讓、假設或提前轉交根據本協議應支付的薪資延續死亡福利的金額(如果有),並且所有權利明確聲明爲不可轉讓和不可轉移。在實際支付之前,根據本協議應支付的薪資延續死亡福利的任何部分不得因合格員工或任何其他人所欠債務、判決、贍養費或其他分開撫養費而被扣押或徵用,也不得因法律運作在合格員工或任何其他人破產或資不抵債的情況下被轉讓。除本第8節所規定外,任何對本計劃下福利的轉讓或讓渡均不被允許或承認。
10. 無擔保普通債權人。 除非在未選擇以薪資延續死亡福利形式接受利益的情況下,合格員工及其受益人、繼承人、繼任者和受讓人對AT&T的任何財產或資產不享有任何法律或公平權利、權益或索賠,也不應成爲受益人,或對AT&T擁有或可能獲得的任何人壽保險單、年金合同或其收益(「保單」)享有任何權利、索賠或利益;這些保單或AT&T的其他資產不得爲合格員工、其指定受益人、繼承人、繼任者或受讓人的利益而設立任何信託,也不得以任何方式作爲AT&T在本協議下履行義務的擔保;AT&T的任何及所有資產和保單應爲且仍然是AT&T的普通、未質押、無限制資產;AT&T無義務收購任何保單或
任何其他資產;AT&T在本協議下的義務僅爲AT&T在未來支付款項的無資金和無擔保承諾。
11. 不保證就業。 本計劃中包含的任何內容或根據本計劃採取的任何行動均不應被解釋爲僱傭合同,或賦予符合條件的員工在任何AT&T公司的僱傭權利。
12. 保護條款。 符合條件的員工將通過向AT&T提供AT&T要求的任何和所有信息,與AT&T合作,以促進本計劃下的利益支付,接受AT&T認爲必要的身體檢查,並採取AT&T可能要求的其他相關行動,以促進本計劃下的利益支付。如果符合條件的員工拒絕合作,符合條件的員工在計劃中的參與將終止,AT&T不再對符合條件的員工或其指定的受益人承擔任何進一步的義務。如果符合條件的員工在該計劃資格開始的兩年內自殺,或符合條件的員工對信息有任何重大錯誤陳述或未披露醫療歷史,則AT&T將不因本計劃向符合條件的員工或其指定的受益人支付任何利益,或根據AT&T的單獨判斷,可能支付減少額度的利益。
13. 狀態變更。 如果符合條件的員工的僱傭狀態發生變更,變更爲不再符合該計劃的狀態,則該符合條件的員工將立即失去本計劃下享受任何利益的資格;但前提是,由於其新狀態可能提供的生存利益,不會在獲得該新狀態時自動生效,將繼續根據本計劃提供,直到這些利益生效或直到該員工有合理機會實現這些利益,但未採取任何必要的行動使其生效。
14. 指定受託人。 如果該計劃受到1974年《員工養老收入保障法案》(ERISA)的約束,AT&T是該計劃的「指定受託人」。
15. 適用法律。 該計劃及其權利義務應根據德克薩斯州的法律進行管轄和解釋,前提是該法律未被ERISA優先適用。
16. 計劃的管理。 委員會應爲該計劃的唯一管理者,並將根據條款管理該計劃,解釋、解釋並適用其條款。委員會進一步應建立、採納或修訂其認爲對於計劃管理必要或合適的規則和規定。委員會的所有決定均具有約束力。
17. 與以前計劃的關係。 該計劃取代並替代1986年1月1日之前生效的以前的高級管理人員倖存者福利、高級管理人員補充人壽保險和高級管理人員替代死亡福利人壽保險計劃,除非這些計劃繼續適用於1986年1月1日之前退休的合格員工;因此,對於因年滿65歲而在1986年日歷年退休的合格員工,根據1986年1月1日之前生效的高級管理人員倖存者福利計劃提供的退休後福利將繼續適用,而本計劃的基本死亡福利部分提供的退休後福利將不適用。
自2008年1月1日起,本計劃取代並替代Cingular Wireless SBC高管過渡人壽保險計劃(「Cingular計劃」),所有根據Cingular計劃發行的保單將轉移至本計劃並受其管理。
18. 修訂和終止。 本計劃可以根據AT&T的授權時間表中的規定隨時進行修改或終止。 修改或計劃終止可能會影響當前和未來的合格員工;但是,任何對本計劃的修改不得影響因殘疾或養老而終止就業的合格員工,也不得在未獲得合格員工書面同意的情況下適用於該個人。