3.3. 購買 訂單 接受。 採購訂單通常被視爲 已接受 由Flextronics接受,然而Flextronics可以拒絕任何採購訂單: (a) 那 不存在 根據 修改後的訂單 以下第5.2節因爲採購訂單是 外面 靈活性表的;(b)如果採購訂單中反映的費用不一致 與 各方· 協議 關於費用;(c)如果 在 purchase order represents a significant deviation from the forecast for the same period, unless such deviation is within the parameters of the Flexibility Table; or (d) if a purchase order would extend Flextronics's liability beyond Customer's approved credit line. Flextronics shall notify Customer 的 rejection of any 購買 order within five (5) business days of receipt of such purchase order.
(b) 所有 reschedules to push out delivery dates outside of the table in subsection (a) require Flextronics's prior written approval, which, in its sole discretion, may or may not be granted. If Customer does not request prior approval from Flextronics for such reschedules, or if Customer and Flextronics do not agree in writing to specific terms with respect to any approved reschedule, then Customer will pay Flextronics the Monthly Charges for any such reschedule, calculated as of the first day after such reschedule for any Inventory and/or Special Inventory that was procured by Flextronics to support the original delivery schedule that is not used to manufacture Product pursuant to an accepted purchase order within thirty (30) days of such reschedule. In addition, if Flextronics notifies Customer that such Inventory and/or Special Inventory has remained in Flextronics's possession for more than ninety (90) days since such reschedule, then Customer agrees to immediately purchase any affected Inventory and/or Special Inventory upon receipt of the notice by paying the Affected Inventory Costs. In addition, any finished Products that have already been manufactured to support the original delivery schedule will be treated as cancelled as provided in Sections 5.3 and 5.4 below.
(c) Flextronics will use reasonable commercial efforts to meet any quantity increases, which are subject to Materials and capacity availability. 所有 reschedules or quantity increases outside of the table in subsection (a) require Flextronics's approval, which, in its sole discretion, may or may not be granted. If Flextronics agrees to accept a reschedule to pull in a delivery date or an increase in quantities in excess of the flexibility table in subsection (a) and if there are extra costs to meet such reschedule or increase, Flextronics will inform Customer for its acceptance and approval in advance.
(d) Any delays in the normal production or interruption in the workflow process caused by Customer's changes to the Specifications or failure to provide sufficient quantities or a reasonable quality level of Customer Controlled Materials where applicable to sustain the production schedule, will be considered a reschedule of any affected purchase orders for purposes of this Section 5.2 for the period of such delay. In addition, Customer shall be responsible for costs related to adjusting foreign currency hedging contracts due to changes in cash flows resulting from such delays.
order(s). Should the unwinding result in a loss to Flextronics, Customer agrees to cover such loss amount for Flextronics immediately upon receipt of an invoice for such amount. Should the unwinding result in a gain to Flextronics, a credit note will be immediately issued to Customer.
(b) If the forecast for any period is less than the previous forecast supplied over the same period, that amount will be considered canceled and Customer will be responsible for any Special Inventory purchased or ordered by Flextronics to support the forecast.
(c) Products that have been ordered by Customer and that have not been picked up in accordance with 在 agreed upon shipment dates shall be considered cancelled and Customer will be responsible for such Products 在 the same manner as set forth above in Section 5.3(a).
(d) For purposes of calculating the amount of inventory and Special Inventory subject to subsection (a), the "Lead Time" shall be calculated as the Lead Time at the time of(i) procurement of the Inventory and Special Inventory; (ii) cancellation of the purchase order or (iii) termination of this Agreement, whichever is longer.
5.4. Mitigation of Inventory and Special Inventory. Prior to invoicing Customer for the amounts due pursuant to Sections 5.2 or 5.3, Flextronics will use reasonable commercial efforts for a period of thirty (30) days, to return unused Inventory and Special Inventory and to cancel pending orders for such inventory, and to otherwise mitigate the amounts payable by Customer. Customer shall pay amounts due under this Section 5 客戶收到發票後,應在三十(30)天內付款。Flextronics將在客戶支付後及時將本第5.4節所述的庫存和特別庫存發貨給客戶。如果客戶在三十(30)天內未付款,Flextronics有權以商業合理的方式處置該庫存和特別庫存,並將從第三方收到的任何款項計入客戶。Flextronics隨後應提交餘額發票,客戶同意在收到該發票後三十(30)天內支付該金額。
6.1. 產品接受。 Flextronics交付的產品將在本協議第5.1節的規定下於交付時被接受。如果產品不符合下文第6.2節規定的有限擔保,客戶有權在該期間內拒絕這些產品。在該期間內未被拒絕的產品將被視爲已接受。客戶可以退回有缺陷的產品,運費自付, after 從Flextronics獲得一個退貨材料授權編號,並將其顯示在交通容器上,並完成 a 故障報告。被拒絕的產品將由Flextronics根據其選擇及時維修或更換,並預付運費退回。客戶將承擔所有風險,以及與已退回到Flextronics的產品相關的所有費用和支出,前提是未發現缺陷。
10.14. 適用法律. 本協議應受科羅拉多州的國內法律和法規的管轄和解釋 在 在所有方面均不考慮其法律衝突條款; 除外 在科羅拉多州的法律之間存在任何衝突的情況下 的 科羅拉多州與 在 國際貿易術語解釋通則 國際 商會 的 2000年版, 在這種情況下,國際貿易術語將 將 具有控制力。雙方特別同意, 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, as may be amended from time to time, shall not apply to this Agreement. The parties acknowledge and confirm that they have selected the laws of the State of 科羅拉多州 as the governing law for this Agreement in part because jury 工業 waivers are enforceable under Colorado law. The parties further acknowledge and confirm that the selection of the governing law is a material term of this Agreement.