EX-10.33 3 ea022614801ex10-33_nxuinc.htm ATLIS MOTOR VEHICLES, INC. EMPLOYEE STOCK OPTION PLAN, EFFECTIVE AS OF APRIL 27, 2022

附件10.33

 

員工期權計劃


亞特利斯汽車公司

2022年4月27日

 

章節 1.目的

 

1.1 目的. 阿特利斯汽車公司的員工期權計劃(“計劃”)旨在使阿特利斯汽車公司, 一家特拉華州公司(“公司”)能夠更好地吸引、保留和激勵關鍵員工和/或顧問, 通過持續地獲取公司股權的潛力。

 

第2節 DEFINITIONS

 

2.1 定義. 在計劃中使用以下大寫單詞或短語時,除非 任何章節另有具體修改,否則以下定義將適用。

 

(a)“1934 法案「1934年證券交易法修正案」的意思。

 

(b)“附屬公司” 指與任何人有關的任何其他直接或間接控制、被控制或與該 其他人共同控制的任何人。

 

(c) “獎勵" 指的是,單獨或共同,任何期權。

 

(d) “董事會” 指公司的董事會。

 

(e) “控制權變更價值「指根據第8.4條款判斷的金額。」

 

(f) “代碼「指1986年修訂的《國內稅收法》。計劃中對法典任何部分的引用將視爲包括對該部分的所有修正或繼任條款以及該部分下的所有法規。」

 

(g) “委員會「指董事會根據第4.1條款設立的董事會委員會。」

 

(h)“普通 股「指公司的普通股或因任何交易或事件根據第8節的描述而可能轉換成的任何證券。」

 

(i) “公司「指Atlis Motor Vehicles, Inc.,一家特拉華州的公司。」

 

(j) “顧問「指任何不是員工的人,並且以顧問、諮詢師或其他非普通法員工的身份爲公司或任何關聯公司提供服務。」

 

 

 

 

(k) “公司 變更"意味着(i)公司在任何合併、股份交換或整合中不繼續作爲存續實體(或僅以實體的子公司的身份存續),(ii)在12個月內,公司出售、租賃或交換,或同意出售、租賃或交換其所有或大部分資產給任何其他人或實體,(iii)在12個月內,任何人或實體,包括1934年法第13(d)(3)節所涉及的「團體」,獲得或獲得對公司投票股票的50%以上的已發行股份(基於投票權)的所有權或控制(包括但不限於投票權),或(iv)在公司作爲1934年法下的報告公司時,因爲或與董事的爭議選舉有關,選舉前的公司董事不再構成董事會的多數; 提供的, 然而,企業變更不包括(A)任何重組、合併、整合、銷售、租賃、交換或類似交易,這些交易僅涉及公司與在該事件發生前由公司直接或間接完全擁有的一或多個實體,或者(B)任何交易或一系列集成交易的完成,緊接着在此交易或交易系列之後,公司在該交易或交易系列前的投票股票的記錄持有者繼續持有50%或更多的投票股票(基於投票權)(1) 任何直接或間接擁有公司股票的實體,(2) 公司與其合併的任何實體,或(3) 擁有與公司合併的實體的任何實體。

 

(l) “董事" 是指(i) 根據適用的公司法由公司股東或董事會選舉到董事會的個人,通常是在董事會通過計劃時擔任董事,或者在該日期之後當選到董事會的個人;以及(ii) 在Grant Award的資格相關方面,指由公司母公司或子公司(根據《法典》第424條的定義)董事會選舉的個人。

 

(m) "員工 或顧問" 是指作爲公司員工或顧問向公司或任何子公司(根據《法典》第424條的定義)提供服務的任何個人。

 

(n) "外部 估值事件" 指資本融資或其他導致公司獨立估值的事件。

 

(o) “外部 估值價格”指普通股的公平市場價值,按外部估值事件的判斷確定。

 

(p) “公平 市場價值價格”指在任何指定日期,普通股的收盤價格,如果其在納斯達克的全國市場系統或國家證券交易所交易,或普通股的收盤衆籌價格。

 

(q) “授予 通知”指發給期權持有人的書面通知,概述獎勵的主要細節。

 

(r) “期權“ 指根據本計劃授予的購買一股普通股的期權。

 

頁面 2

 

 

(s) “期權持有人“ 指曾被或有資格獲得獎勵的員工或顧問。

 

(t) “計劃” 指的是Atlis Motor Vehicles, Inc.員工股票期權計劃,隨時可能修訂。

 

(u) “規則 160亿.3” 指的是根據1934年法案頒佈的SEC規則160亿.3,可能隨時進行修訂,以及任何將其替代的規則、法規或滿足相同或類似功能的法令。

 

(v) “第409A節” 指的是《法典》第409A節。

 

(w) “行使價格「」是指公平市場價值價格,按每次獎勵的日期或根據獨立的 第409A節評估而確定的,並且是期權的行使價格。

 

2.2 編號 和性別在計劃中,適用的情況下,單數形式的詞將被視爲包含複數形式,而複數形式的詞將被視爲包含單數形式。在計劃中出現的陽性別將被視爲包含陰性別。

 

2.3 標題計劃中各節和小節的標題僅爲方便起見,如果這些標題與計劃的文本有任何衝突,以文本爲準。所有對各節和小節的引用均指本文件,除非另有說明。

 

第 3節 計劃的生效日期和期限

 

3.1 生效 日期該計劃將在上述日期生效,前提是在董事會通過並執行正式授權的決議或同意後。

 

3.2 計劃的期限該計劃將持續有效,直到根據計劃授予的所有期權被行使、被沒收、被承接、被替代、被滿足或到期。

 

第4節管理

 

4.1 委員會的組成計劃將由董事會任命的委員會進行管理。如果董事會未對此委員會進行任命,則董事會將充當委員會。儘管如此,從公司成爲「上市公司」(按照《稅法》第162(m)條的定義以及適用的解釋性權威)之日起,計劃將由董事會任命的委員會進行管理,該委員會將僅由兩名或更多的外部董事(按照《稅法》第162(m)條和適用的解釋性權威的「外部董事」定義,及《規則》160亿.3中「非員工董事」的定義)組成。

 

頁面 3

 

 

4.2 權力根據計劃的明確規定,委員會將擁有裁量權,判斷哪些員工或顧問將獲得獎勵、獎勵的發放時間,以及每個期權所涉及的股份數量。在做出這些判斷時,委員會將考慮各自員工或顧問所提供服務的性質、他們對公司成功的當前及潛在貢獻,以及委員會認爲相關的其他因素。

 

4.3 附加 權力委員會將擁有計劃其他條款所授予的額外權限。根據計劃的明確規定,這將包括(1)解釋計劃及根據計劃簽署的各項協議的權力,(2)規定與計劃相關的規則和條例,(3)確定與每項獎勵相關的協議的條款、限制和條款,以及(4)作出所有其他必要或可取的決定,以便管理計劃。委員會可以糾正計劃或與獎勵相關的任何協議中的任何缺陷,補充任何遺漏,或調整計劃中任何不一致的地方,以便根據其認爲適當的方式和範圍貫徹執行。委員會對本節所涉及事務的決定將是最終和具有約束力的。

 

4.4 Limitation of Liability委員會及其每一成員有權在善意的情況下,依賴或採取公司或其附屬公司的任何官員或員工、公司的法律顧問、獨立核數師、顧問或任何其他幫助管理本計劃的代理人提供的任何報告或其他信息。委員會的成員及任何在委員會的指示或代表委員會行事的公司或其附屬公司的官員或員工,對於與本計劃相關的任何善意採取的行動或判斷將不承擔個人責任,並將在法律允許的最大範圍內,由公司就任何此類行動或判斷給予賠償和保障。

 

第5節受本計劃約束的股票

 

5.1 所提供的股票根據第5.2節所列的限制,根據授予獎勵的規定提供的股票可以是 (1) 經授權但尚未發行的普通股或 (2) 公司回購的以前發行的流通普通股。在計劃終止時,仍未發行且不受未決獎勵影響的任何股份將不再受本計劃限制,但在計劃終止之前,委員會將始終提供足夠數量的股份以滿足本計劃的要求。

 

5.2 股份限制選項持有者在此同意,根據董事會的全權裁量,購買選項行使的普通股股份將受董事會確定的條款和條件的約束,包括但不限於股份轉讓的限制,以及公司對允許轉讓股份的優先購買權。這些條款和條件可能由董事會決定包含在與選項有關的行使通知中或在其他任何協議中,選項持有者在此同意在公司的要求下籤署此協議。

 

頁面 4

 

 

章節 6.獎項授予

 

6.1 獲獎資格獎項僅可授予在授予時爲員工或顧問的人員。

 

6.2 獎項授予,季度發行.

 

(a) 委員會應在每個日曆季度的最後一天,或如果在季度內發生任何權益事件的當天,向一或多個已經根據第6.1節的條款被判斷爲符合計劃參與資格的員工或顧問授予獎項。

 

(b) 根據季度獎項授予的期權數量應等於參與期權持有者在該日曆季度期間獲得的累計現金補償的30%,或在季度內如發生任何權益事件的日期,包括該日期,除以該季度最後一天的公平市場價值價格。

 

(c) 如果 一名員工或顧問在相關日曆季度的最後一天不再受僱於公司或其附屬公司,或不再向公司或其附屬公司提供服務,則不應向該員工或顧問授予任何獎勵。

 

(d) 自主 或「真實補償」獎勵:根據委員會的唯一裁量,可能會向所有期權持有者授予額外獎勵,以平衡基於衆籌價格與通過外部估值事件確定的價格之間可能定期出現的差異。

 

6.3 放棄之前的股權. 所有期權持有者同意參與該計劃,以及根據本計劃授予的任何獎勵,均明確以放棄、沒收和取消其在公司任何股權或普通股上的任何及所有權利、所有權或利益爲條件,這些股權或普通股是在2021年8月24日之前的任何時候授予給他們的,並無條件同意使公司免於因放棄、沒收和取消所有這些股份而產生的責任。根據委員會的唯一裁量,可能會在計劃生效日期授予額外獎勵,以表彰期權持有者根據本第6.3節所作的任何放棄行爲。

 

第7節STOCk OPTIONS

 

7.1 期權 期間. 每個期權的期限將由委員會在授予日期指定。

 

7.2 歸屬. An Option will vest and/or be exercisable in whole or in part and at such times as determined by the Committee and set forth in the Notice of Grant. The Committee in its discretion may provide that an Option will be vested or exercisable upon (1) the attainment of one or more performance goals or targets established by the Committee, which are based on (i) the price of a share of Common Stock, (ii) the Company’s earnings per share, (iii) the Company’s market share, (iv) the market share of a business unit of the Company designated by the Committee, (v) the Company’s sales, (vi) the sales of a business unit of the Company designated by the Committee, (vii) the net income (before or after taxes) of the Company or a business unit of the Company designated by the Committee, (viii) the cash flow return on investment of the Company or any business unit of the Company designated by the Committee, (ix) the earnings before or after interest, taxes, depreciation, and/or amortization of the Company or any business unit of the Company designated by the Committee, (x) the economic value added, or (xi) the return on stockholders’ equity achieved by the Company; (2) the Optionee’s continued employment as an Employee with the Company or continued service as a Consultant for a specified period of time; (3) the occurrence of any event or the satisfaction of any other condition specified by the Committee in its sole discretion; or (4) a combination of any of the foregoing. Each Option may, in the discretion of the Committee, have different provisions with respect to vesting and/or exercise of the Option. Each Option must meet all vesting requirements before it can be exercised.

 

頁面 5

 

 

7.3 Notice of Grant.

 

(a) Each Award to an Optionee will be evidenced by a Notice of Grant in such form and containing such provisions not inconsistent with the provisions of the Plan as the Committee from time to time will approve. The terms and conditions of the Options and respective Notices of Grant need not be identical. Subject to the consent of the Optionee, the Committee may, in its sole discretion, amend an outstanding Notice of Grant from time to time in any manner that is not inconsistent with the provisions of the Plan (including, without limitation, an amendment that accelerates the time at which the Option, or a portion of the Option, may be exercisable).

 

(b) 通知書將至少表明以下內容:(1) 獎勵的生效日期;(2) 該日期的公平市場價值價格,適用於行使期權後可獲得的普通股;(3) 期權的行權價格;(4) 歸屬時間表及要求(如有);以及 (5) 到期日(如有)。

 

(c) 期權協議可以規定,行權價格的全額或部分支付可以通過交付一定數量的普通股(如有必要可加現金)來實現,其公平市場價值等於該行權價格。此外,期權協議可以規定通過經委員會確認並批准的滿意程序進行「無現金行使」。通常,且不限制委員會的絕對裁量權,「無現金行使」僅在這期權所涉及的股份公開交易時允許。

 

7.4 期權 價格. 期權行使時可購買的普通股的行權價格應等於公平市場價值價格。公平市場價值價格可以通過使用當前交易價格或由獨立的409(a)評估確定的每股價格來計算。

 

7.5 期權行使.

 

(a) 期權應根據通知書中所列的歸屬時間表累積行使(如有)。如果通知書表明期權在授予時已完全歸屬,則該期權可在任何時候行使,但需遵守其他任何適用限制。

 

頁面 6

 

 

(b) 除非通知書中規定的所有歸屬要求已滿足,否則不得行使該期權。

 

(c) 選項不得針對一部分普通股進行行使。

 

(d) 如果選項持有者不再是員工或顧問,則該選項的行使性由以下第 7.8 節管理, 受本第 7.5 節中包含的限制的約束。

 

(e) 在任何情況下,選項不得在授予通知中列明的到期日後行使。

 

(f) 選項應通過書面通知公司行使。行使通知應說明所行使的普通股數量,以及公司根據計劃條款可能要求的與這些普通股相關的其他聲明和協議。行使通知須由選項持有者簽署,並親自或通過掛號郵件遞交給公司的秘書或其他授權代表。行使通知須附上行使價格的支付,包括任何適用的預扣稅款的支付。在選項行使時,除非該發行及該行使符合所有相關法律條款及任何股票交易所的要求,否則不應根據選項行使發行普通股。假設此類合規,出於所得稅目的,股份應在選項就該股份行使的日期視爲轉讓給選項持有者。

 

(g) 選項不得在計劃獲得董事會批准之前行使,如果適用法律和公司的章程文件要求,還需獲得公司股東的批准。如果在此類行使後發行普通股,或其支付方式構成對任何適用的聯邦或州證券或其他法律或法規的違反,則該選項也不得行使。公司可以要求選項持有者提供任何適用法律或法規可能要求的對公司的陳述和保證,然後才能允許行使選項。

 

(h) 期權持有人在此同意,如果公司或承銷商的任何代表(「主要承銷商」)在1933年《證券法》的修訂版下與公司任何證券的註冊發行相關聯並要求時,期權持有人在公司根據《證券法》提交的註冊聲明的生效日期之後的180天內(或者可能由主要承銷商在書面上請求並由公司書面同意的更長時間)(「市場靜止期」)內,不得出售或以其他方式轉讓公司的任何普通股或其他證券; 提供的, 然而該限制僅適用於公司的首份根據《證券法》生效的註冊聲明,該註冊聲明包括代表公司向公衆銷售的證券,作爲在《證券法》下的承銷公開發行。公司可能會針對上述限制證券施加停止轉讓指令,直到市場靜止期結束,這些限制對任何股份的受讓人具有約束力。儘管有上述規定,180天的期限可以根據公司或主要承銷商認爲必要的天數延長,以便根據NASD規則2711或任何後續規則繼續進行研究分析師覆蓋。

 

頁面 7

 

 

7.6 付款方式行使價格的支付可以通過以下任何一種方式,或其組合,按照期權持有人的選擇:

 

(a) 現金;

 

(b) 支票;

 

(c) 經董事會同意,附帶利息的全額追索權 promissory note(利率不少於市場利率,並且禁止根據法規計算利息),按董事會規定的條款支付,且結構應符合適用法律;

 

(d) 經董事會同意,具有良好且有價值的對價的任何資產;

 

(e) 在任何公開發行後,需經董事會同意,發送通知顯示期權持有者已向經紀人下達了市場賣出訂單,關於在行使期權時可發行的股票,並指示經紀人支付出售淨收益的足夠部分給公司以滿足總行使價格;前提是,這些收益在出售結算時支付給公司;或

 

(f) 經董事會同意,上述支付方式的任何組合。

 

7.7 股東權利與特權期權持有者僅對根據期權購買並在其名下注冊的普通股股份享有所有股東的特權和權利。

 

7.8 期權 服務停止後

 

(a) 如果選項持有人不再是員工或顧問(不是由於選項持有人的死亡或殘疾),則選項持有人可以在通知書中設定的到期日之前行使該期權,前提是該期權在選項持有人停止擔任員工或顧問的日期已歸屬。若在選項持有人停止擔任員工或顧問的日期,期權尚未歸屬,或者選項持有人未在此處規定的時間內行使該期權,則該期權應終止,除非委員會另有協議。

 

(b) 如果選項持有人因其死亡或殘疾不再是員工或顧問,則選項持有人可以在停止擔任員工或顧問的日期已歸屬的期權範圍內行使該期權,但僅限於自該日期起的十二(12)個月內(且不得晚於本期權在通知書中設定的期限的到期日)。如果在選項持有人停止擔任員工或顧問的日期,該期權尚未歸屬,或者選項持有人未在此處規定的時間內行使該期權,則該期權應終止。

 

頁面 8

 

 

第8節重新資本化或重組

 

8.1 對董事會或股東權力的影響計劃以及根據該計劃授予的獎勵的存在不會以任何方式影響董事會或公司的股東做出或授權的權利或權力(1)對公司的資本結構或業務進行任何調整、重新資本化、重組或其他變更,(2)公司或任何子公司的任何合併、股票交換或合併,(3)發行任何排名優於或影響普通股或普通股權利的債務或股權證券,(4)公司的任何解散或清算或任何子公司,(5)公司全部或部分資產或業務的任何出售、租賃、交換或其他處置,或(6)任何其他公司行爲或程序。

 

8.2 在股票分割、合併或分紅的情況下進行調整. 關於期權授予的股票是當前構成的普通股,但如果且每當在授予的期權到期之前,公司將進行普通股的分割或合併,或在普通股上支付股票分紅且不收取公司考慮時,普通股的數量可隨後行使該期權的數量將(1)在已發行股份數量增加的情況下,按比例增加,並且每股購買價格將按比例減少,(2)在已發行股份數量減少的情況下,按比例減少,每股購買價格將按比例增加,而不改變待行使或受限制的已發行獎勵的總購買價格或價值。根據該計劃,將不發行由此調整產生的任何碎股。

 

8.3 在資本重組或企業變更的情況下進行調整.

 

(a) 如果公司進行資本重組、重新分類其資本股票或以其他方式改變其資本結構(“資本重組),則之前授予的期權所涵蓋的普通股的數量和類別將會調整,以使該期權在此後將涵蓋根據資本重組的條款,若期權持有者在資本重組前立即持有該期權所涵蓋的普通股數量的記錄。

 

(b) 如果發生企業變更,則在(1) 公司股東批准企業變更後10天內,除了因轉讓人或實體獲得或控制超過50%公司的投票股票的已發行股份而導致的企業變更,或(2) 在因轉讓人或實體獲得或控制超過50%公司的投票股票的已發行股份而導致的企業變更後30天內,委員會將根據自己的酌情決定,在無需任何期權持有者的同意或批准的情況下,採取以下一種或多種替代方案,這些替代方案可以因個人期權持有者而異,且可能因任何個人期權持有者持有的期權而異:

 

頁面 9

 

 

(i) 加速 所有未行權的期權(或任何期權的部分)歸屬;

 

(ii) 加速 某些或所有未行權的期權(或期權的任何部分)可被行權的時間,以使這些期權(或 這些期權的任何部分)可以在委員會規定的特定日期之前或之後的有限時間內被行權,其後,所有未行權的期權和所有持權人在這些期權下的權利將 終止;

 

(iii) 要求 在委員會規定的某一日期(在該企業變更之前或之後),選定的持權人必須將其持有的一些或所有未行權的期權(或這些期權的任何部分)強制交給公司(無論這些期權(或這些期權的任何部分)是否在計劃的規定下已歸屬或可行權),在這種情況下,委員會將 取消這些期權(或這些期權的任何部分),並使公司支付給每個持權人每股現金金額,等於這些期權所對應的股份的控制權變更價值與行權價格之間的差額(如果有的話);

 

(iv) 對未行權的期權(或這些期權的任何部分)進行委員會認爲合適的調整,以反映這種企業 變更(提供的, 然而委員會可自行判斷,認爲當時未行權的一個或多個期權(或這些期權的任何部分)不需要調整); 或

 

(v) 提供 以便之前授予的期權(或其任何部分)所涵蓋的普通股數量和類別進行調整,以便該期權將隨後涵蓋股票或其他證券或財產(包括但不限於現金)的數量和類別,期權持有人在根據合併、整合、出售資產或解散協議的條款下本應享有的權利,如果在進行合併、整合、出售資產或解散前,期權持有人是當時所涵蓋的普通股的記錄持有人。

 

8.4 控制權變更價值根據上述第8.3(b)(iii)節,"控制權變更價值"將等於下列條款中確定的金額,以較適用者爲準:

 

(a) 公司在任何合併、整合、資產出售或解散交易中提供給股東的每股價格;

 

(b) 公司在任何招標要約或交換要約中向股東提供的每股價格,其中發生控制權變更;或

 

(c) 如果此類控制權變更不是通過招標或交換要約發生的,則在委員會確定的取消和交回此類期權的日期,委員會將判斷被交回的期權可行使的股份的公平市場價值。

 

如果在本節8.4或第8.3節中所述的任何交易中,提供給公司的股東的對價包含現金以外的任何東西,委員會將自行判斷該部分對價的公平現金等值。

 

頁面 10

 

 

8.5 其他 調整. In the event of changes in the outstanding Common Stock by reason of recapitalizations, mergers, consolidations, reorganizations, liquidations, combinations, split-ups, split-offs, spin-offs, exchanges, issuances of rights or warrants, or other relevant changes in capitalization or distributions to the holders of Common Stock occurring after the date of grant of any Award and not otherwise provided for by this Section, (1) such Award and any agreement evidencing such Award will be appropriately adjusted by the Committee as to the number and price of shares of Common Stock or other consideration subject to such Award, without changing the aggregate purchase price or value as to which outstanding Awards remain, and (2) the aggregate number of shares available under the Plan and the maximum number of shares that may be subject to Awards to any one individual will be appropriately adjusted by the Committee, whose determination will be conclusive and binding on allparties.

 

8.6 Stockholder Action. If any event giving rise to an adjustment provided for in this Section requires stockholder action, such adjustment will not be effective until such stockholder action has been taken.

 

8.7 Adjustment upon Certain External Valuation Events.

 

(a) In the event that the External Valuation Price is less than the Strike Price of any previous Award, additional Options shall be granted to the Optionees in accordance with Section 8.7(b). If the External Valuation Price is greater than the Strike Price萬億.ere will be no adjustment.

 

(b) Awards pursuant to this Section 8.7 shall grant a number of additional Options calculated as follows: the excess of the Strike Price over the External Valuation Price, divided by the External Valuation Price.

 

8.8 Section 409A, No non-compliant Awards or Adjustment(s)公司意在確保所有獎勵嚴格遵守《法規》第409A條的要求,這意味着獎勵不會在授予日期產生應稅事件。委員會不會授予會根據第409A條使獎勵受到所得稅的調整或補充獎勵。爲消除疑慮,授予的期權不能被解釋爲在授予日期「有利可圖」,這意味着期權持有人在期權授予後立即行使期權不會獲得經濟利益。

 

第9條計劃的修訂與終止

 

9.1 計劃的終止董事會有權自行決定在任何時候終止計劃,涉及已授予獎勵的普通股。

 

9.2 計劃的修訂董事會將有權不時修改或修訂計劃或計劃的任何部分; 提供的 不應根據期權持有者的同意,做出任何可能損害期權持有者權利的獎勵的更改;而且 提供的, 進一步董事會不得在沒有股東批准的情況下,修改計劃以 (1) 增加根據該計劃可以發行的最大總股份數,(2) 改變有資格根據該計劃獲得獎勵的個人類別,或 (3) 以其他方式以需要股東批准的方式修改該計劃,符合適用的交易所規則和稅法。

 

頁面 11

 

 

第十條其他條款

 

10.1 沒有獲得獎勵的權利無論是計劃的採納,還是董事會或委員會的任何行動,都不會被視爲賦予員工或顧問獲取期權的權利,或根據計劃獲得任何其他權利,除了期權協議或授予通知中可能證明的權利,並且僅在該協議所明確規定的條件和條款範圍內。

 

10.2 無資金計劃該計劃將是無資金的。公司不需要建立任何特殊或單獨的基金,也不需要進行任何其他的資金或資產分隔,以確保任何獎勵的支付。

 

10.3 未賦予任何就業/諮詢/會員權利計劃中沒有的任何內容都不會(1)賦予任何員工或顧問繼續在公司或任何子公司就業或進行諮詢、顧問或其他非普通法關係的權利,或(2)以任何方式干擾公司或任何子公司終止任何員工的就業或任何顧問的諮詢、顧問或其他非普通法關係的權利。

 

10.4 遵守其他法律公司不被要求根據計劃授予的任何獎勵在任何時候發行普通股,當時該獎勵所涵蓋的股份尚未根據1933年證券法及其他州和聯邦法律、規則或法規註冊,而公司或委員會認爲適用,並且根據公司法律顧問的意見,沒有任何符合該法律、規則或法規的註冊要求的豁免適用於該股份的發行和銷售。不會交付任何普通股的碎股,也不會支付任何現金以代替碎股。

 

10.5 扣 withholding. 公司有權扣除或要求扣除所有獎勵中法律要求預扣的稅款,並要求滿足適用預扣義務的任何付款。

 

10.6 無 對公司行動的限制. 計劃中的任何內容均不得解釋爲阻止公司或任何子公司採取公司或該子公司認爲適當或符合其最佳利益的任何公司行動,無論此類行動是否會對計劃或根據計劃進行的任何獎勵產生不利影響。任何員工、顧問、受益人或其他人不得因任何此類行動而對公司或任何子公司提出任何索賠。

 

10.7 轉讓限制. 獎勵不得以其他方式轉讓,除非(1) 根據遺囑或繼承與分配的法律,或(2) 經委員會同意。

 

頁面 12

 

 

10.8 可分割性. 如果計劃的一個或多個條款被認爲在適用法律下不可強制執行,則(i) 該條款應從本計劃中排除,計劃的其餘部分應在未納入該條款的情況下進行解釋,以及(iii) 計劃的其餘部分應按照其條款強制執行。

 

10.9 適用法律. 本計劃將根據特拉華州的法律進行解釋。

 

10.10 實施效果. 一旦生效,本計劃便修訂、更換並取代之前的股票期權計劃,該計劃自2021年1月1日起生效。

 

確認自上述首次書寫日期起:

 

ATLIS MOTOR VEHICLES, INC.   期權持有者
     
由:___________________________   署名:_____________________________
     
姓名:_________________________   姓名:___________________________
     
標題:__________________________    

 

頁面 13