EX-3.2 2 imkt-20240928xex3_2.htm EX-3.2 附錄3.2 10K

附件3.2



本複合修訂和重述的文件由-法律 安格萊斯市場公司 (「公司」)反映公司的修訂和重述章程的條款-法律及截至九月之前所有相關修訂 26,2024,但這不是對其的修正和/或重述。



安格萊斯市場公司



綜合 修訂及重述的章程



第一條

辦公室

註冊辦公室和代理人

公司應在北卡羅來納州阿什維爾市或附近保持一個註冊辦公室,並應有一個商務辦公室與該註冊辦公室相同的註冊代理人。

其他辦事處

公司可以在北卡羅來納州內外的任何地方設立辦公室,具體由董事會不時任命或根據公司的業務需求而決定。

第二條

資本股票

發行與通知

.  Shares of stock are eligible for a Direct Registration Program.  The record of ownership and transfer of shares of stock may be made in a Direct Registration System as a book entry with no physical certificate.  Physical certificates of each class of common stock may be issued by the Chairman of the Board, Chief Executive Officer, President or Vice-President in consecutive number in the order in which they are issued upon the request of the shareholder accompanied by the proper evidence of assignment of authority to transfer.  It shall be the duty of the Corporation or the transfer agent to cancel the surrendered certificate or book share and issue a certificate or book share to the person entitled thereto and otherwise record the transaction.  The President of the Corporation shall have the authority to not issue physical certificates.

轉移代理和登記機構

.  The Board of Directors of the Corporation may appoint a transfer agent or agents and a registrar or registrars of transfer (other than the Corporation itself or an employee thereof) for the issuance of and transfer of shares of stock of the Corporation and may require that all stock certificates bear the signature of such transfer agent or registrar.  In the event such a transfer agent or registrar is thus appointed, any share certificate may be signed by the facsimile of the signature of the President, Secretary, or Assistant Secretary printed thereon.  If the same is countersigned by the transfer agent of the Corporation, the


 

certificates bearing the facsimile of such Officers and printed thereon shall be valid in all respects as if such Officer or Officers were still in office even though such person or persons shall have died or otherwise ceased to be Officers.

轉讓

.  Upon surrender to the corporation or to the transfer agent of the Corporation of a certificate for shares duly endorsed or accompanied by proper evidence of assignment of authority to transfer, it shall be the duty of the Corporation or the transfer agent to cancel the surrendered certificate and issue a certificate to the person entitled thereto and otherwise record the transaction upon the books of the Corporation.  No transfer of stock shall affect the right of the Corporation to pay any dividend upon the stock to the holder of record as the holder in fact thereof for all purposes, and no transfer shall be valid, except between the parties thereto, until such transfer shall have been made upon the books of the Corporation as herein provided.  The Board of Directors may, from time to time, make such additional rules and regulations as it may deem expedient, not inconsistent with these By-laws or the Articles of Incorporation, concerning the issue, transfer and registration of certificates for shares of the stock of the Corporation.

遺失證書

任何聲稱股票證書遺失或被毀的人應做出聲明或確認,並且如董事會要求,應遵循董事會可能要求的其他適用條件,包括交付一份賠償債券,形式及一個或多個擔保人須得到董事會的滿意,且其價值至少是該證券所代表的股票的兩倍;在此之後,可以重新簽發同種類且股份數相同的新證書。

記錄股東

公司有權將任何股票的記錄持有者視爲該股票的實際持有者,並且不必承認任何其他人對該股票的公平或其他索賠,無論其是否收到明確或其他通知,除非法律另有明確規定。

判斷記錄股東

爲使公司能夠判斷有權接收通知或在任何股東會議或其延期會議上投票的股東,或有權接收任何分紅或其他分配或權利分配的股東,或有權就任何股票的變更、轉換或交換行使任何權利的股東,或出於任何其他合法行動的目的,董事會可以規定股票轉移賬簿應在不超過五十(50)天的規定期限內關閉。如果股票轉移賬簿因確認有權接收通知或在股東會議上投票的股東而關閉,則該賬簿應在該會議前至少關閉十(10)天。董事會可以提前確定記錄日期,以替代關閉股票轉移賬簿,記錄日期不得超過六十(60)天,且在股東會議的情況下,不得少於十(10)天,預於進行該行動的特定日期。如果股票轉移賬簿未關閉且未設定確定有權接收通知或在股東會議上投票的股東的記錄日期,或有權接收分紅的股東,則會議通知郵寄的日期或董事會通過該分紅的決議的日期,應爲該股東確定的記錄日期。

2


 

有權通知或在股東會議上投票的股東應申請會議的任何延期,除非董事會爲延期會議確定新的記錄日期。當記錄日期被確定時,只有在該日期的記錄股東應被視爲針對特定需要判斷的行爲的股東,不論在記錄日期後的公司賬簿上是否有任何股份轉讓。

第三條

股東會議

會議地點

全部 股東會議可以在北卡羅來納州內或外的任何地點召開,並由董事會確定並在會議通知中說明的時間和日期。董事會可自行決定,確定任何股東會議不在任何地點召開,而是僅通過本條款3.15所述的遠程通信進行,符合北卡羅來納州商業公司法的規定。.

股東年會

每年股東的年度會議應在每年的2月1日至4月30日之間的某個時刻和日期召開(不包括星期六、星期天或法定假日),由董事會指定。在如此年度會議上,股東應選舉董事會,並進行其他任何適當提交給會議的業務,無論是否已就該事項發出通知。

替代年度會議

. 如果年度會議未能在根據這些章程指定的日期舉行,則可以根據第 3.4條款召集特別會議。召集的替代年度會議在所有方面應被指定和視爲該年度的年度會議。

特別會議

.

A. 召集特別會議任何有權召集股東會議的人士,需向總統或秘書提交書面請求,經過掛號郵寄或親自遞交給該官員。 如果股東的投票權低於34億,該官員應立即通知有權在該會議上投票的股東。如果請求送達之日起三十(30)天內未給予通知,召集會議的人員可以自行確定會議時間並按照本章程規定的方式發出通知。

B. 有權召集特別會議的人員股東的特別會議,出於任何目的,均可在以下任何時候召集(i) 董事會主席; (ii) 在職的董事會多數成員; 或者(iii) 持有不少於 十(10%)百分比的所有投票權的股東 公司股份類別在會議事項上有投票權。

C. 允許事項所有特別會議中處理的業務應限於會議通知中所述的目標。

3


 

通知

.

D. Notice of Meetings所有股東會議的通知應以書面形式通知有權在該會議上投票的正式股東,由總裁、秘書或召集會議的官員或人員發出。

E. 通知方式公司可以通過個人、郵件或其他書面通訊方式向任何股東發出通知,費用已預付,並送達股東在公司賬簿上所顯示的地址。

F. Time of NoticeNotice of meeting of Shareholders shall be sent to each Shareholder entitled thereto not less than ten (10) days nor more than fifty (50) days before the meeting except in the case of a meeting for the purpose of approving a merger or consolidation in which case the notice must be given not less-than twenty (20) days prior to the date of the meetingIf mailed, such notice shall be deemed to be delivered when deposited in the United States mail with first class postage (air mail postage if the address is outside of the United States) thereon prepaid addressed to the Shareholder at his address as it appears on the Corporation’s record of Shareholders.

G. Contents of NoticeNotice of any meeting of Shareholders shall specify the place, the day and the hour of the meeting, and in the case of a special meeting, the purpose or purposes for which the meeting is calledIn the case of an annual or substitute annual meeting, the notice of meeting need not specifically state the business to be transacted thereat 除非這是一個問題,與董事會選舉無關,且根據北卡羅來納州商業公司法的規定,股東的投票明確要求。

放棄通知

股東出席股東會議將視爲放棄對該會議的通知及對會議地點、時間或召開方式的所有異議,除非股東僅爲在會議開始時陳述任何有關業務的異議而出席會議。無需向簽署放棄通知的股東提供會議通知,無論是在會議之前或之後;股東的放棄將視爲已給予通知。放棄中無需指定所交易的業務或會議的目的,除非北卡羅來納州商業公司法另有要求。

法定人數

.

H. 什麼構成法定人數除非涉及董事的選舉或罷免,或其他法律或公司章程要求必須提交給股東以單獨類別投票的問題(以下稱爲「類別投票問題」),持有大多數有投票權所有類別股票總投票數的股東,親自或通過代理出席,將構成股東會議上進行任何非類別投票問題事宜的法定人數。對於任何類別投票問題,持有有投票權的該類別股票大多數股份的股東,親自或通過代理出席,將構成該類別股票在股東會議上進行類別投票問題事宜的法定人數。

4


 

對任何類別投票問題進行事宜的行動如果法定人數到齊, 持有大多數在會議上擁有表決權的股份的股東的贊成票應爲股東的行爲,除非北卡羅來納州商業公司法另有要求。

I. 法定人數的缺失即使撤回的股東足以導致法定人數不足,出席經過正式召開的會議且法定人數到齊的股東可以繼續進行業務,直到會議結束。

休會

任何股東會議可以在持有大多數表決權股份的股東的主持下,推遲到另一個時間和地點,無論是否法定人數到齊。在推遲會議或將要在該會議上進行的業務通知無須事前通知,前提是會議的推遲時間少於30天,並且在推遲的會議上已經宣佈了推遲的時間和地點。儘管有前述句子,如果董事會爲推遲會議確定了新的記錄日期,以判斷誰可以在該會議上投票,則必須向在新記錄日期上的每位有權在該會議上投票的股東發出推遲會議的通知,該通知應按照方所規定的 3.4的規定。在法定人數到齊或代表的推遲會議上,任何可以在最初召開的會議上進行的業務都可以進行。

投票權

根據公司章程,目前授權有兩類表決股票: A類普通股和 B類普通股。如果沒有 A類普通股流通,須遵守任何表決優先股系列的發行,持有者 股份b類普通股將擁有專屬投票權。如果 股份A類普通股已發行並在外流通,則持有者的投票權 股份A類普通股與 股份b類普通股的投票權如下:

J. 本次發行的 類別A普通股和 類別b普通股在所有未在第b、C、D或E段中規定的事項上應 作爲單一類別共同投票; 前提是持有者 類別A類普通股每股有一票,持有者 類別b類普通股每股有十票。

K. 關於董事的選舉,持有 類別A類普通股作爲單獨類別進行投票的持有者有權選舉出董事會授權的成員總數的25%(25%)的董事。 4.2 該處(如果董事會成員的授權人數與25%的乘法結果所產生的分數等於或大於一半,則向上取整到下一個整數;如果該分數少於一半,則向下取整到整數)本次發行的 類別b 類普通股作爲一個獨立類別有權選舉那些授權的董事,持有者的 類別A 類普通股沒有權利選舉根據適用的北卡羅來納州法律,投票選舉董事僅按類別累積進行,當且僅當法律要求時。

L. 持有者的 類別類別A普通股經大多數投票可在有理由的情況下罷免任何由持有者選舉的董事 類別A普通股此外,

5


 

持有者可在沒有理由的情況下罷免所有由持有者選舉的董事 類別A普通股或如若投票反對罷免單個董事的票數不足以使該董事在年度選舉中當選的情況下,可罷免其中任何一位董事持有者 類別b普通股的持有者可以通過多數投票有理由地撤銷任何由b普通股的持有者選出的董事 類別b普通股此外, 這些持有者可以在沒有理由的情況下,撤銷所有由持有者選出的董事 類別如果對移除該單一董事的投票結果中反對票不足以當選該董事,則普通股或該董事的任何一票均不夠在年度選舉中以累計投票方式選出該董事。

M. 本次發行的 類別A類普通股和 類別B類普通股應有權就法律或公司的章程要求在作爲單獨類別的持有者上提交的其他事項進行單獨投票。

N. 由持有者選舉的董事職位出現任何空缺 類別普通股可以通過持有者以單獨類別投票來填補,而由持有者選舉產生的董事職位的任何空缺也可以填補。 類別b 普通股可以通過持有者以單獨類別投票來填補。; 然而,在缺乏股東投票的情況下,對於任何類別選舉產生的董事職位的空缺,任何空缺可以由剩餘的董事填補,如文中第 4.4C所述。由董事會選舉填補空缺的任何董事將服務至下次股東年會,直至其繼任者當選並資格合格。

O. 本次發行的 類 b 普通股將沒有權利按照本段 b 和 E 的規定選舉董事。如果在任何股東會議的記錄日期,董事將被選舉,已發行和流通股的數量少於十二個半(12.5%)百分比的總已發行和流通股。 類 b 普通股的數量少於十二個半(12.5%)百分比的總已發行和流通股數。 類 b 普通股的數量少於十二個半(12.5%)百分比的總已發行和流通股。 A 普通股和 類別 b 普通股在這種情況下,除持有 類別 A 普通股作爲一類投票的股東將由持有 類別 A 普通股和 類別 b普通股投票作爲一個單一類別; 前提是,關於上述選舉,持有者 類別A 普通股每股擁有一票,持有 類別b普通股每股擁有十票。

P. 儘管本條款中有任何相反規定, 3.9 相反,須在任何投票優先股系列發行的前提下,持有者的 A類普通股在任何股東會議上對所有事項擁有獨佔投票權,僅在截至股東會議的記錄日期,未發行和流通的 A類普通股時。擁有投票權的股東可以親自或通過一名或多名代理人投票,這些代理人由股東書面簽署的代理委託執行,或由其法定代理人進行。

代理

一份電報、報文、無線消息或似乎由股東發送的影像,或一份指定一名或多名代理人的書面材料的照片、靜態照片或等效複製品,應被視爲在本條款含義下的書面代理。 3.10. 委託書自簽署之日起不得超過十一個月有效,除非該委託書中明確說明較長的期限(不超過十年)。 每份委託書應可予以撤回,

6


 

除非北卡羅來納州公司法另有規定,否則應由執行委託書的股東自行決定。

股東名單

. 在每次股東會議之前至少十(10)天,能夠投票的所有股東的完整、真實及完整的名單,按字母順序排列,並註明每位股東的地址及所持每類股份的數量,由公司秘書認證,應當準備並保存在公司的註冊辦公室。該名單應在正常工作時間內,股東會議期間的任何時間向股東開放查閱。該名單應爲股東身份的初步證據,但在受到質疑的情況下,應根據上述2.6條所確定的股東記錄優先。 上述2.6條所確定的股東記錄應當優先。

投票檢查員

. 董事會,或如果董事會沒有進行任命的,則由出席任何股東會議的主席任命兩個或更多人作爲投票檢查員,以接收、統計、認證並報告股東在該次會議上投下的票,但在任何選舉董事的會議上,不應任命任何董事候選人作爲投票檢查員。 3.13 會議主席。董事會主席應主持所有股東會議。在董事會主席缺席的情況下,公司的總裁應擔任主持人;在總裁缺席的情況下,董事會可以任命任何董事或高管作爲會議的主席。

會議秘書

公司的秘書應擔任所有股東會議的秘書;在他缺席的情況下,會議主席可以任命任何人擔任會議的秘書。

會議主席

董事會主席應主持所有股東會議。在董事會主席缺席的情況下,公司的總裁應擔任主持人,在總裁缺席的情況下,董事會可以任命任何董事或高管作爲會議的主席。

遠程通信

如果董事會在其獨立裁量權下予以授權,並且遵循董事會可能採納的規則、法規和程序,未親自出席股東會議的股東和代理人可以通過遠程通信:

Q. p參與股東會議;以及

R. 被視爲親自出席並在股東會議上投票,無論該會議是在指定地點舉行還是僅通過遠程通信方式舉行;然而,前提是:

(1) 公司應採取合理措施來驗證通過遠程通信方式被視爲出席並被允許在會議上投票的每個人是股東或代理持有人;

(2) 公司應採取合理措施提供

7


 

這些股東和代理持有人合理的參與會議和就提交給股東的事項投票的機會,包括有機會同時閱讀或聽取會議進行的記錄;並且

(3) 如果任何股東或代理持有人通過遠程通信方式在會議上投票或採取其他行動,公司應保存該投票或其他行動的記錄。

第四條

董事

業務管理

根據公司章程中包含的限制條款、這些附則或北卡羅來納州業務公司法,股東應授權的行動,公司的事務和業務的全面管理權將歸董事會所有。

人數、資格和任期

公司的事務和業務將由董事會管理,董事會成員不得少於五名(5)且不得超過十一名(11),具體由董事會決議決定。 如未作決議,董事會應由十一名(11)成員組成。任何由股東未填補的董事職務,將視爲董事會自行決定填補的空缺。董事應在股東年會上選舉,具體如下;每位當選的董事任期爲一年,直到其繼任者當選併合格,或在其提前辭職、被免職或去世之前。董事應爲已滿18歲的自然人,但不必是北卡羅來納州的居民或公司的股東。

罷免

董事可以根據股東的規定被罷免 與以下條款的規定 此處爲3.9C。

空缺

.

A.  出現空缺董事會在發生以下任何事件的情況下將出現空缺(1) 董事人數增加; (2) 任何董事的去世、辭職或免職; (3)董事會根據以下b段做出的空缺聲明; 或(4)在選舉董事的股東會議上,股東未能選舉出會議上應投票的全部授權董事人數減少授權董事的數量並不會在任期到期之前解除任何董事的職務。

B. 空缺聲明如果某位董事被法院判定爲精神不健全,或最終被判定犯有重罪或破產,董事會可聲明該董事的職務爲空缺。

C. 填補空缺如果董事會判斷需要召開股東會議以填補任何空缺,則該董事會中的空缺可由有權選舉該董事的股東根據

8


 

的規定填補。 3.9E 在此如果不召開股東會議來填補這樣的空缺,按照 3.9E 在此,那麼這種空缺可以由由與填補空缺的董事屬於同一類的股東選舉產生的剩餘董事的多數填補,即使這些剩餘董事少於法定人數; 但是,如果沒有由該類股東選舉產生的剩餘董事,則該空缺可以由剩餘董事填補,即使少於法定人數除因股東未選舉全體授權董事而產生的空缺外,以及除填補因採納這些章程所產生的任何空缺外,由增加授權董事人數所創建的空缺必須僅由股東投票填補任何由董事會選舉的董事僅在下次股東年度會議之前履行職務,直到其繼任者被選舉並符合資格。

補償

根據董事會的決議,董事的薪酬應固定,並允許出席董事會會議的費用。 董事可以以董事以外的身份爲公司服務,並因提供的其他服務而獲得報酬。

第五條

董事會議

會議地點

董事會會議可以在 公司註冊辦公地址或在北卡羅來納州內外的其他任何地點召開,具體由董事會不時指定。

股東年會

.

A. 年度會議時間董事會應在每年股東年度會議結束後立即召開會議,地點爲會議舉辦地點,或在董事會成員多數通過決議可能指定的其他時間和日期。在該年度會議上,將選舉官員,以及可能進行其他在董事權力範圍內的業務。

B. 年度會議通知董事會年度會議的通知無需發出。

定期會議

.

C. 定期會議的時間和召集董事會定期會議應至少每三(3)個月舉行一次公司董事會的所有定期會議應由董事會主席或總裁召集。

D. 定期會議通知董事會的定期會議可以在董事會決議確定的任何時間和地點召開,無需提前通知任何其他定期會議的

9


 

董事會的定期會議通知應親自遞送給每位董事,或通過郵件或其他書面形式發送給每位董事 至少在會議前三(3)天。

特別會議

.

E. 特別會議董事會的特別會議可以由董事會主席、總裁或任何兩位董事召集這樣的會議可以在北卡羅來納州內或外召開,具體由董事會指定

F. 特別會議通知董事會特別會議的時間和地點通知應提前至少兩(2)天以口頭、電報或親自方式送達每位董事,或者通過郵件或其他書面形式在會議前至少四(4)天送達每位董事該通知應說明合理的時間、日期和地點,但不需要說明目的

放棄通知

董事可以書面放棄特別會議通知 董事會會議,無論是在會議前還是會議後,他的放棄應視爲給予通知的等同表現。董事在會議上的出席應視爲對該會議通知的放棄,但他如果僅爲在會議開始時表明對業務交易的任何異議而出席,則不算放棄。

會議目的

定期或 特別會議的交易業務及該會議的目的,無需在有關會議的通知或放棄通知中明確說明。

通過電話會議

任何一位或多位董事可以通過會議電話或類似通信設備參加董事會會議,這種設備允許所有參加會議的人相互聽到對方的聲音,而根據此設備的參與會議即爲 5.7應視爲該會議的親自出席。

法定人數和多數決策

. 在董事會的會議上, 多數董事人數構成交易業務的法定人數。只有在法定人數到場時,董事會才能繼續在任何此類會議上進行業務。如果法定人數到場,出席的多數董事的行爲將被視爲董事會的行爲。

不同意的表現

. 在董事會會議上參與討論的公司董事, 如果董事會會議上採取對任何公司事務的行動,除非他的不同意見已經在會議記錄中記錄,或者他在會議結束之前向擔任會議秘書的人提交其書面不同意見,或者在會議結束後立即通過掛號信將其不同意見寄送給公司秘書,否則他將被推定已同意採取的行動。這種反對權不適用於投票支持該行動的董事。

董事的非正式行動

.  董事會可以採取的任何行動,無需召開會議,只要所有董事會成員 單獨或共同書面同意該行動。  該書面同意書應與董事會會議記錄一同歸檔。  通過書面同意採取的行動具有與董事會全體成員一致投票相同的效力。  根據北卡羅來納州商業公司法的任何規定提交的證書或其他文件,如與採取的行動有關,應聲明該行動是由董事會一致書面同意且無需召開會議,並且這些章程授權董事採取這樣的行動,該聲明應作爲該權力的初步證據。

10


 

 

休會會議

.

G. 休會在缺乏法定人數的情況下,出席的多數董事可以不時休會,直到規定的下一次董事會定期會議時間或直到法定人數到達。

H. 休會通知如果在休會會議上已確定時間和地點,則無需通知缺席董事,且任何一次休會的期間不得超過十(10)天。

會議的進行

在董事會的每次會議上, 董事會主席,或在其缺席時的總裁,或在兩者均缺席時,由在場的大多數董事選出的主席應當主持。公司的秘書應擔任董事會秘書。如果秘書缺席,會議的主席可以任命任何人擔任會議的秘書。

第六條

委員會

委員會

董事會可以不時通過全體董事的多數決議,從其成員中任命董事會可能決定的委員會。 董事會可以指定一名或多名董事爲任何委員會的替補成員,以便在任何會議上替代缺席的成員。 任命此類委員會。根據決議或法律的規定,此類委員會應擁有並行使董事會在公司業務和事務管理中的所有權力,除非在以下事項中沒有權力:

(1) 公司的解散、合併或整合,或銷售、租賃或交換公司所有或幾乎所有財產;

(2) 任何此類委員會的任命或董事會或任何此類委員會的空缺的填補;

(3) 董事在董事會或任何此類委員會中服務的報酬的確定;

11


 

(4) 對章程的修訂或廢除或新章程的通過;

(5) 對董事會任何不允許修訂或廢除的決議的修訂或廢除。

任何委員會的任命和將權力委託給該委員會不應解除董事會或其任何成員根據法律所承擔的任何責任或義務該委員會或委員會將根據董事會通過的決議不時確定其名稱。每個委員會的大多數成員可以決定其行動,受限於 6.3條款以及董事會提供的方向或指示每個委員會應定期保存會議記錄,並在需要時將其報告給董事會。每位委員會成員應連續擔任至下一個常規年度董事會會議 在其指定後,直到其繼任者被指定爲該委員會的成員並被選舉和任職。由董事會如此任命的任何委員會成員的空缺 Board of Directors shall be filled by the Board of Directors at a regular meeting or at a special meeting called for that purpose.

會議

.  Regular meetings of any Committee may be held without notice at such time and place as such Committee may fix from time to time by resolution.  Special meetings of any Committee may be called by any member thereof upon not less than three (3) days notice stating the place, date and hour of such meeting, which notice may be written or oral, and if mailed, shall be deemed to be delivered when deposited in the United States mail addressed to any member of such Committee at his business address.  Any member of such Committee may waive in writing notice of any meeting and such waiver shall be deemed the equivalent of giving notice.  The notice of a meeting of the Committee need not state the business proposed to be transacted at the meeting.

法定人數

.  Unless otherwise provided in the resolution establishing any Committee or in amendments or revisions of any such resolution, a majority of the members of any Committee shall constitute a quorum for the transaction of business at any meeting thereof, and actions of such Committee must be authorized by the affirmative vote of a majority of the members present at the meeting at which a quorum is present.

Informal Action

任何委員會的大多數成員所採取的行動, 即使沒有召開會議,只要所有委員會成員簽署了對所提議行動的書面同意,並與委員會會議記錄一起存檔,這項行動仍然視爲該委員會的行動,無論是在採取行動之前或之後。

罷免

任何委員會的成員可以在任何 時候被董事會大多數成員通過的決議解除,無論是否有原因。

Procedure

任何委員會應從其成員中選舉一名主持官,並可以制定自己的程序規則,這些規則不得與本章程不一致。

電話會議

.  任何一個或多個委員會的成員可以 

12


 

通過電話會議或類似的通訊設備參與委員會的會議,該設備允許所有參與會議的人彼此聽到,因此參與會議將被視爲在此會議上親自出席。

執行委員會

.  董事會通過其成員多數通過的決議,可以從其成員中任命一個執行委員會。 執行委員會在董事會會議之間的間隔期間,應在所有與公司的利益相關和其業務管理有關的事項上爲公司的高管提供建議和幫助,並一般執行董事會不時指示或委託的職責和權力。董事會可以將行使所有董事會權力的權力委託給執行委員會,除了北卡羅來納州商業公司法下不能委託給該委員會的權力,前提是董事會未在開會。

審計/薪酬委員會

.  董事會通過決議 由大多數成員通過的,將從其成員中任命審計/薪酬委員會。 在進行審計/薪酬委員會的業務時,會議將在董事會定期會議之前或之後進行,儘可能地方便。

第七條

官員

官員與任期

公司的官員應包括 董事會主席、首席執行官、總裁、一名或多名副總裁、秘書和財務主管。 經董事會決定,可以在前述職務之外擴展公司的官員,以包括一名或多名助理副總裁、助理秘書或助理財務主管。 同一人可以擔任兩個或多個職務,但總統和秘書職務除外。 官員應由董事會選舉或任命,並應在董事會的歡心中任職。

選舉與任期

公司的官員應由 董事會。這樣的選舉可以在董事會的任何定期或特別會議上進行。每位官員應任職一年,或直到他去世、辭職、退休、被免職、失去資格,或其繼任者當選併合格。

官員的職責

所有公司的官員,在相互之間 與公司之間,應該擁有這樣的權力並執行這些章程或董事會行動所規定的管理職責。

A. 董事會主席董事會主席應主持所有董事和股東的會議,並承擔主持官員的職責。他應在每次股東年度會上報告公司上一財年的業務,並履行董事會不時規定的其他職責。他可以在印章下籤署合同。 

13


 

公司在首席執行官缺席或無法履行職責的情況下,董事會主席應履行首席執行官的職責並行使權力。

B. 首席執行官首席執行官負責公司的業務事務的全面監督,包括對公司政策的總體監督以及對公司財務事務的全面和積極管理。他應出席董事會的每次會議,並應出席每次股東的年度會議,並應履行董事會不時規定的其他職責。

C. 總裁總裁應爲公司的首席運營官,因此他有責任監督公司的日常運營。他應與其他任何適當的官員共同簽署公司的股份證明書以及可能依法代表公司合法執行的任何契據、抵押、債券、合同或其他文書,但法律要求或允許以其他方式簽署和執行的情況除外,並且董事會授權其他官員或代理人簽署和執行的情況除外。總裁應履行與總裁職務相關的所有其他職責,以及董事會不時規定的其他職責。

D. 副總裁在總裁缺席或有障礙的情況下,副總裁應履行該職務的職責並行使該職務的權力。此外,他們應履行董事會不時規定的其他職責並擁有其他權力。董事會或董事會主席可指定副總裁的資歷順序,並可以指定一個或多個副總裁爲高級副總裁。總裁的職責和權力應首先分配給高級副總裁。 副總裁的職責和權力應按照董事會或董事會主席指定的資歷順序進行分配。

E. 秘書秘書應記錄所有股東和董事會議的會議紀要,負責會議記錄本、股票本和公司的印章,並應執行董事會主席、總裁或董事會不時委派給他的其他職責和權力。

F. 財務主管財政主管應:

(1) 資金 - 保管和存入資金負責並保管公司的所有資金和證券,並應將所有這些資金和其他有價物品以公司名義和信用存入董事會指定的倉庫。

(2) 資金 - 收款爲所有應支付給公司的款項提供收據。

(3) 資金 - 支出支出公司的資金,並妥善保存支出憑證。

(4) 維護賬戶保持並維護充足正確的

14


 

公司資產和業務交易的賬戶,包括資產、負債、收入、支出、收益、損失、資本、盈餘和股份的賬戶。

(5) 其他職責履行財務主管辦公室的所有職責以及董事會主席、總裁或董事會不時指派給他的其他職責。

G. 助理副總裁、秘書和財務主管副總裁、秘書和財務主管的助理可由董事會任命 助理秘書和助理財務主管(如有)在秘書或財務主管缺席或失能的情況下,分別履行這些職務的職責和行使權力副總裁、秘書和財務主管的助理一般應執行董事會主席、總裁或董事會指派的其他職責

職責的委託

. 在任何官員缺席的情況下, 公司或出於任何其他原因及董事會認爲適宜的任何期限內,董事會可將該官員的權力或職責(或其中的任何一項)委派給其他官員或任何董事,前提是全體董事會的多數成員對此表示同意。

罷免官員

.  Any Officer elected or appointed by the Board of Directors may be removed by the Board of Directors whenever, in the judgment of a majority of the members of the Board of Directors, the best interest of the Corporation will be served thereby.  The removal of any such Officer shall be without prejudice to the contract rights, if any, of the person so removed; however, the election or appointment of an Officer shall not in and of itself create any contract rights.

債券

.  The Board of Directors may by resolution require any or all Officers, agents and employees of the Corporation to give bond to the Corporation, with sufficient sureties, conditioned on the faithful performance of the duties of their respective offices or positions, and to comply with such other conditions as may from time to time be required by the Board of Directors.

空缺

.  When a vacancy occurs in one of the executive offices by death, resignation, removal or otherwise, it shall be filled by the Board of Directors.  The Officer so elected shall hold office until his successor is chosen and qualified or until his earlier resignation, removal from office or death.

補償

. 董事會應當規定或確定所有高管的薪水, 獎金和其他福利,支付或給予所有高管。

第八條

賠償

費用和負債

. 公司應有權對任何現任或前任董事、高管、僱員或代理人,或任何根據公司的請求在其他公司、合夥企業、合資企業、信託或其他企業中擔任或正在擔任此類職務的人,進行補償, 

15


 

就任何因威脅、待決或已完成的行動、訴訟或程序(除了由公司提起的行動)而導致的任何責任或訴訟費用,包括任何此類人按照法律規定的條件所產生的合理律師費。

Circumstances for Claim of Indemnification

.  To the extent and upon the terms and conditions provided by law, the Corporation shall indemnify any and all of its Officers and Directors against such liability and litigation expense, including reasonable attorneys’ fees, arising out of their status as such or their activities in any of the foregoing capacities (excluding, however, liability or litigation expense which any of the foregoing may incur on account of his activities which were at the time taken known or believed by him to be clearly in conflict with the best interests of the Corporation or, with respect to any criminal action or proceeding, unlawful), and said Officers and Directors shall be entitled to recover from the Corporation, and the Corporation shall pay, all reasonable costs, expenses and attorneys’ fees in connection with the enforcement of rights to indemnification granted herein.  Any person who at any time after the adoption of this By-law serves or has served in either of the aforesaid capacities for or on behalf of the Corporation shall be deemed to be doing or to have done so in reliance upon and in consideration for the right of indemnification provided herein.  Such right shall inure to the benefit of the legal representatives of any such person and shall not be exclusive of any other right to which such person may be entitled apart from the provisions of this By-law.  The termination of any action, suit or proceeding by judgment, order, settlement, conviction, or upon a plea of nolo contendere or its equivalent, shall not, of itself, create a presumption that the person did not act in good faith and in a manner which he reasonably believed to be in the best interests of the Corporation, and, with respect to any criminal action or proceeding, had reasonable cause to believe that his conduct was unlawful.

賠償權的判斷

.  Ultimate determination of the right to indemnification and the amount thereof may be made, at the option of the person to be indemnified, pursuant to procedure set forth from time to time in these By-laws or by any of the following procedures:  (i) order of the court or administrative body or agency having jurisdiction of the action, suit or proceeding, (ii) resolution adopted by a majority vote of a quorum consisting of Directors of the Corporation without counting in such majority or quorum any Directors who were parties to such action, suit or proceeding, or if such a quorum of disinterested Directors cannot be obtained, by independent counsel in a written opinion, (iii) resolution adopted by a majority in interest of the shares of all classes of stock of the Corporation entitled to vote at any meeting, or (iv) order of any court having jurisdiction over the Corporation.  Any such determination that a payment by way of indemnity should be made shall be binding upon the Corporation.  Such right of indemnification shall not be exclusive of any other right which such Directors and Officers of the Corporation, and the other persons above mentioned, may have or hereafter acquire and, without limiting the generality of such statement, they shall be entitled to their respective rights of indemnification or reimbursement under any By-laws, agreement or vote of the Shareholders, their rights under this Article being cumulative.  The provisions of this Article shall apply to any member of any Committee appointed by the Board of Directors as fully as though such person had

16


 

曾擔任公司的董事、官員或員工。

費用預支

由董事、官員、 員工或代理人在爲民事或刑事訴訟、案件或程序辯護時產生的費用, 可由公司在此類訴訟、案件或程序的最終處置之前支付,前提是經過(i)未作爲該訴訟參與方的董事會成員的多數批准,(ii)在任何會議上有投票權的所有類別股份多數的利益批准,(iii)根據任何要求同樣的章程或章程條款,或(iv)根據任何相關決議或合同,在董事、官員、員工或代理人提供承諾的情況下償還相應金額,除非最終判定他有權獲得公司的費用賠償。

意圖

本公司的意圖是,本章程條款及其下的賠償將擴展到北卡羅來納州法律下的最大賠償,如果本條款的一個或多個單詞、短語、條款、句子或部分因任何原因被認定爲不可執行,則本條款的所有其餘部分仍然有效。 本公司的意圖是,本章程條款及其下的賠償將擴展到北卡羅來納州法律下的最大賠償,如果本條款的一個或多個單詞、短語、條款、句子或部分因任何原因被認定爲不可執行,則本條款的所有其餘部分仍然有效。

保險

公司有權購買和維護 保險,以保護任何擔任或曾擔任公司董事、管理人員、員工或代理人的人員,或按照公司的要求擔任另一家公司、合夥企業、合資企業、信託或其他企業的董事、管理人員、員工或代理人,或作爲員工福利計劃下的受託人或管理人的人,免受任何針對他的責任,並承擔因其擔任上述角色而產生的責任,無論公司是否有權就此類責任對他進行賠償。

第九條

交易

相關交易

公司與一個或多個董事或管理人員之間,或公司與任何其他公司、合夥企業、協會或其他組織之間的合同或其他交易, 其中一個或 更多 本公司董事或高管的存在或參與,或者因爲董事或高管在董事會或委員會會議上投票被計算在內,單憑此原因無效或可撤銷,前提是:

A. 在其他董事知悉該不利利益的情況下,儘管未達到法定人數,但仍以良好的信念由不少於兩名無關董事的多數表決通過該交易,儘管不利利益的董事參與了審批。; 或者如果

B. 在全面披露所有重要事實給所有股東後,該交易經持有絕大多數投票權的股東投票特別批准,或獲得所有除不利利益董事持有或控制的投票股份以外的表決股份的書面同意。; 

17


 

或者如果

C. 不利利益方證明該交易在達成或批准時對公司是公正和合理的。在以下情況下: 董事作爲董事或高管或員工所支付或投票的酬金的標準是,在競爭條件下爲此類服務所支付的公正和合理的費用。

Interested Directors may be counted in determining the presence of a quorum at a meeting of the Board of Directors thereof which authorizes the contract or transaction.

Article Ten

DIVIDENDS AND RESERVES

分紅派息

.  The Board of Directors of the Corporation may from time to time declare, and thereupon the Corporation shall pay, dividends on such outstanding shares in cash, property or its own shares, except when the Corporation is insolvent or when the declaration or payment thereof would be contrary to any restrictions contained in the Articles of Incorporation and subject to the following provisions:

A. Dividends may be declared and paid in cash or property only out of the unreserved and unrestricted earned surplus of the Corporation, or out of the unreserved and unrestricted net earnings of the current fiscal year (computed to the date of the declaration of the dividend) or the next preceding fiscal year.

B. Dividends may be declared and paid in the Corporation’s own shares out of any treasury shares that have been reacquired out of surplus of the Corporation.

C. 分紅派息可以在公司的授權但未發行的股份中宣告並支付,前提是這些股份的發行價格不低於其面值,並且會有 在支付分紅派息的同時,轉移到賬面資本中一筆 surplus,金額至少等於作爲分紅派息將要發行的股份的總面值。

D. 公司在宣告爲分紅派息的任何現金或財產未被認領的情況下,有權使用這些資產,直到這些資產歸屬到適用的管轄區。任何被宣告爲分紅派息但未被認領的股票將由董事會進行表決。

儲備

.  在支付任何分紅派息之前,董事可以從 公司可用於分紅派息的任何資金中提取董事認爲適當的一筆或多筆金額,以用作儲備金以應對緊急情況或用於平衡分紅派息,或用於修理或維護公司的任何財產,或爲董事認爲有利於公司的其他目的,董事可以以創建儲備金的方式修改或取消任何儲備;前提是,除非根據對公司所從事的業務類型適用的一般公認會計原則,否則任何這樣的儲備不得減少可用於分紅派息的已賺取盈餘或凈利潤的金額。

18


 

第十一條

公司賬簿和記錄

公司會議記錄

.  公司應在主要辦公室或董事會指示的其他地點,保留所有董事和股東會議的會議記錄,包括會議的時間和地點,無論是年度、定期還是特別會議,如果是特別會議,需說明如何授權,通知的發出,出席董事會議的人員名單,股東會議出席的股份數量及其會議紀錄。 .  公司應在註冊辦公室或主要營業地點,或在其轉移代理或登記處的辦公室,保留一個股份登記簿,記錄股東的姓名及地址,每個股東持有的股份數量以及每個已交回註銷的證書編號。上述指定信息可以由公司保存在打孔卡、磁帶或其他與電子數據處理設備相關的信息存儲設備上,前提是該設備能夠以清晰可讀的形式重現信息,以滿足檢查的要求。

股份登記簿

在公司註冊辦公室或主要營業地點,或在其轉移代理或登記處的辦公室。 可以用打孔卡、磁帶或其他電子數據處理設備相關的信息存儲設備保存所述信息,前提是該卡片、磁帶或其他設備能夠以清晰可讀的形式重現信息,以滿足檢查要求。 這些章程的第11.3條。

記錄檢查

.

A. 由股東股東的股份登記冊、複本股份登記冊及其他賬簿、記錄、會議記錄和股東記錄應在任何合理時間內向任何在記錄中持股至少六(6)個月的股東開放,或持有或由持有者書面授權的,至少五(5%)的任何類別普通股的已發行股份,出於任何正當目的。股東可以親自或通過代理人或律師進行這種檢查,檢查權包括提取權。在股東會議之外的檢查要求應書面提交給公司的總統或秘書。持有公司投票信託證書的人在本節的目的上應視爲股東。

B. 由董事每位董事在合理的時間內有絕對權利檢查公司及其國內外子公司的所有賬簿、記錄、文件以及實物資產。這樣的 董事可以親自或通過代理人或律師進行檢查,檢查的權利包括製作摘錄的權利。

第十二條

一般條款

財政年度

公司的財政年度應通過董事會的決議確定。 由董事會決定。

年度報告

公司的董事會應在每年的會議上以及在任何股東特別會議上經過股東投票要求時,提供公司任何業務和控制項的完整清晰陳述。 每年的會議上,以及在任何股東特別會議上經過股東投票要求時,提供公司任何業務和控制項的完整清晰陳述。

19


 

公司的董事會應在每年的會議上以及在任何股東特別會議上經過股東投票要求時,提供公司任何業務和控制項的完整清晰陳述。

合同和文書的執行授權

董事會,除非在本附例中另有規定,可以授權任何一位或多位官員、代理人與公司名義及代表的進入任何合同或執行並交付任何文書,且這種授權可以是一般性的或限於特定情況;除非獲得如此授權,否則任何官員、代理人或僱員均無權通過任何合同或約定將公司約束或抵押其信用,或在任何目的或任何金額上使其在經濟上承擔責任。 董事會,除非在本附例中另有規定,可以授權任何一位或多位官員、代理人與公司名義及代表的進入任何合同或執行並交付任何文書,且這種授權可以是一般性的或限於特定情況;除非獲得如此授權,否則任何官員、代理人或僱員均無權通過任何合同或約定將公司約束或抵押其信用,或在任何目的或任何金額上使其在經濟上承擔責任。

支票、匯票等的簽署

. 所有支票、匯票或其他付款指令 以公司名義簽發或支付的錢款、票據或其他債務憑證應由該人或人員以適用的北卡羅來納州法律和董事會不時通過決議的方式簽署或背書。

第十三條

印章

印章

. 公司的印章應爲圓形,並且應該 在周邊有公司名稱和「北卡羅來納」,中心有「印章」字樣。該印章可以是一個印記或一個印章。該印章可以通過將其或其複製品印刷或附加或再現或其他方式使用。如果在任何時候使用該印章不方便,則公司簽名後面加上「公司印章」字樣的括號或卷軸將被視爲公司的印章。印章應由秘書保管並由其或任何助理秘書在股份證書及法律、章程或董事會主席、總裁或董事會指示的其他文件上加蓋。

第十四條

修正案

修訂

除非法律另有要求,否則這些章程可以被 通過在董事會的任何定期或特別會議上,當前在職的董事的多數贊成票進行修改或廢除,並可以採用新的章程。

股東通過的章程不得被董事會修改或廢除。

除非在會議通知中已給出通知,或者所有董事 公司簽署了書面通知的放棄,說明將在會議上採取對章程的行動,並且該放棄的原件應記錄在會議記錄本中。 以上內容應記錄在會議記錄本中。

20


 

經董事會於2月22日批准, 1988在2001年進行了修改以刪除 章節8.7於2007年8月29日進行了修改和重述,關於 章節2.1和7.3。

21