附件10.3
鎖定協議
2024年12月26日
回覆: | 證券購買協議,日期爲2024年12月26日(“購買協議) 之間Nxu,Inc.(“公司”) 及購買者簽字文件(每個稱爲“購買者”以及, 統稱爲“購買者”) |
女士們,先生們:
在本信函協議中未另行定義的術語(“信函協議)應具有購買協議中所列明的含義。根據購買協議第7(x)節的規定,爲滿足購買者購買所購股份及相關Warrants的義務,以下簽字人不可撤銷地同意與公司達成協議,自本協議之日起,直到(x)一個或多個註冊聲明涵蓋所有可註冊證券的時間生效並可用於重新出售所有這些可註冊證券,以及(y)所有可註冊證券可根據規則144無任何限制或限制出售的時間(該期間稱爲“限制期”) the undersigned will not offer, sell, contract to sell, hypothecate, pledge or otherwise dispose of (or enter into any transaction which is designed to, or might reasonably be expected to, result in the disposition (whether by actual disposition or effective economic disposition due to cash settlement or otherwise) by the undersigned or any Affiliate of the undersigned or any person in privity with the undersigned or any Affiliate of the undersigned), directly or indirectly, or establish or increase a put equivalent position or liquidate or decrease a call equivalent position within the meaning of Section 16 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “交易所法”), with respect to, any shares of Common Stock of the Company or securities convertible, exchangeable or exercisable into, shares of Common Stock of the Company beneficially owned, held or hereafter acquired by the undersigned (the “證券”). Beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the Exchange Act.
Notwithstanding the foregoing, and subject to the conditions below, the undersigned may transfer the Securities, provided that (1) the Company receives a signed lock-up letter agreement (in the form of this Letter Agreement) for the balance of the Restriction Period from each donee, trustee, distributee, or transferee, as the case may be, prior to such transfer, (2) any such transfer shall not involve a disposition for value, (3) such transfer is not required to be reported with the Securities and Exchange Commission in accordance with the Exchange Act and no report of such transfer shall be made voluntarily, and (4) neither the undersigned nor any donee, trustee, distributee or transferee, as the case may be, otherwise voluntarily effects any public filing or report regarding such transfers, with respect to transfer:
i) | 作爲一個良好的贈予或禮物; |
ii) | 給任何直系親屬或任何信託,以直接或間接惠益於簽字方或簽字方的直系親屬(就本信函協議而言,「直系親屬」是指血緣、婚姻或收養關係,不超過遠房表親的關係); |
iii) | 給任何公司、合夥企業、有限責任公司或其他商業實體,其所有股東均由簽字方和/或簽字方的直系親屬構成; |
iv) | 如果簽署方是公司、合夥企業、有限責任公司、信託或其他業務實體 (a) 向簽署方的關聯公司、合夥企業、有限責任公司、信託或其他業務實體,或 (b) 以向簽署方的有限合夥人、有限責任公司成員或股東的分配形式; |
v) | 如果簽署方是信託,則向該信託的受益人; |
vi) | 通過遺囑、其他遺囑文件或法定繼承轉讓給簽字人的法定代表、繼承人、受益人或直系親屬; |
vii) | 通過法律規定,例如根據合格的國內命令或與離婚判決相關;或 |
viii) | 以支付行使價格或與行使或歸屬根據公司任何股權補償計劃發行的股權獎勵相關的稅款。 |
此外,儘管有前述條款,本信函協議不應限制在以下情況下向下方簽署人交付普通股:(i) 行使根據公司任何員工福利計劃授予的任何期權;前提是與任何此類行使相關的普通股或證券將受本信函協議中規定的限制,或(ii) 行使Warrants;前提是將普通股交付給下方簽署人在此類行使中受到本信函協議中規定的限制。
此外,下方簽署人可以根據交易法第10b5-1條規定建立任何新計劃;前提是(i) 僅在限制期內未對建立此類計劃進行任何公開聲明或向證券交易委員會或其他適用監管機構提交備案,(ii) 在限制期間內根據該計劃未出售任何普通股。
下方簽署人承認,執行、交付和履行本信函協議是公司完成購置協議所設想交易的重要誘因,公司有權要求下方簽署人具體履行本協議下的義務。下方簽署人特此聲明其有權和權威執行、交付和履行本信函協議,且下方簽署人已因此收到適當的對價,並且下方簽署人將間接受益於購置協議所設想交易的完成。
2
本信函協議不得在任何方面進行修訂或以其他方式修改,除非獲得公司和下方簽署人各自的書面同意。本信函協議應根據紐約州法律進行解釋和執行,無需考慮法律衝突原則。下方簽署人特此不可撤銷地提交美國聯邦地區法院南區及位於曼哈頓的紐約州法院的專屬管轄權,以解決任何因本信函協議引起或與之相關的訴訟、行爲或程序,並且特此放棄並同意不在任何此類訴訟、行爲或程序中主張(i) 本人不應個人受此法院管轄,(ii) 訴訟、行爲或程序在不方便的司法管轄區提起,或(iii) 訴訟、行爲或程序的地點不當。下方簽署人特此不可撤銷地放棄個人送達程序的權利,並同意在任何此類訴訟、行爲或程序中,通過收到寄送給公司,且根據購置協議下對此的通知地址的副本,來送達程序並同意此類送達將構成有效和充足的送達和通知。下方簽署人特此放棄任何由陪審團審判的權利。此處所含的任何內容不得被視爲以任何方式限制以法律允許的方式送達程序的權利。下方簽署人同意並理解,本信函協議並不意圖在下方簽署人與任何購買者之間建立任何關係,且任何購買者均無權對此處所述事項進行投票,並且根據本信函協議並未因而創建或意圖創建證券的發行或出售。
本函協議應對簽署人的繼任者和受讓人具有約束力,關於證券,任何此類繼任者或受讓人應簽訂類似協議以惠及公司。本函協議旨在惠及本協議各方及其各自的繼任者和允許的受讓人,不惠及任何其他人士,且本協議的任何條款不得由其他任何人士強制執行。
*** 簽名頁隨附 ***
3
本函協議可分爲兩個或多個副本簽署,所有副本合在一起可以視爲一份相同的協議。
簽名 | |
姓名 | |
在公司的職務(如果有的話) |
通知地址: | |
在下面簽名後,公司同意執行本協議書中規定的轉讓限制。
NXU, INC. | ||
作者: | ||
姓名: | ||
標題: |