EX-4.1 2 ea022614501ex4-1_nxuinc.htm FORM OF PRE-FUNDED WARRANT

附件4.1

 

預先資助認股權證的形式

 

本證書所代表的證券的發行和銷售,以及可以行使這些證券的證券,均未根據1933年證券法(修訂版)或適用的州證券法進行註冊。除非在(I)沒有(A)根據1933年證券法(修訂版)對證券的有效註冊聲明,或(B)由持有人選擇的一般可接受形式的法律顧問意見,表明根據上述法律不需要註冊,或(II)除非根據上述法律的第144條或144A條進行銷售。儘管有上述限制,這些證券可以作爲真實的按金帳戶或其他貸款或融資安排的擔保。

 

NXU, INC.

 

預先融資 購買普通股的期權

 

期權編號:_________

期權股份數量:_____________

發行日期:2024年12月30日(“發行日期”)

 

Nxu, Inc.,一家特拉華州的公司 (本“公司),特此證明,基於良好和有價值的考慮,其收據和充足性 在此得到確認, [持有人],本登記 持有人或其許可的受讓人(本“持有人),根據以下條款,有權以 執行價格(如下文定義),在自本日期起的任意時間內,直到 本Warrant完全行使之日和自動行使日期(如下文定義)爲止,______________(_____________) 全額支付的不可追索普通股,依據本文件的規定進行調整(本“認股權證股份除非在此另有定義,否則本買入普通股的授權書中的資本化術語(包括任何用於交換、轉讓或替換本授權書的普通股購買授權書)應具有以下意義:Warrant本授權書是購買普通股的A系列授權書之一(“SPA權證根據2024年12月26日的某項證券購買協議第1條款發行(“認購日期由公司與投資者(“買方)在此提及(“證券 購買協議本協議中使用的資本化術語,如未另行定義,則應按照證券購買協議中所述的定義進行解釋。

 

 

 

 

1. 行使權證。

 

(a) 執行的機制根據本協議的條款和條件(包括第1(f)節中規定的限制),持有者可以在發行日之後的任何時間或階段行使該Warrant,直到自動行使日期的紐約市時間下午5:00(自動行使日期的該時間,"自動行使時間)、如適用, 通過(i)以書面的方式傳送通知,形式附在此處作爲 附錄 A (("行使通知)持有者選擇行使該Warrant的通知,以及(ii)(A)向公司支付相當於 行使價格的金額,按行使日期的有效行使價格乘以所涉及的Warrant股份數量(該總行使價格)以現金方式通過電匯轉賬立即可用資金或(B) 如果第1(d)節的規定適用,則通過在行使通知中通知公司,該Warrant是根據無現金行使(如第1(d)節所定義)進行行使的。任何未在 自動行使時間之前行使的Warrant部分將在該自動行使時間自動行使,遵循第1(f)節規定的限制。持有者無需交付原始Warrant以進行行使 這裏。就少於所有Warrant股份的行使通知的執行和交付將具有與原始Warrant的取消及其餘Warrant股份購買權的新Warrant發行相同的效果。在第一次(1) 交易日是在公司收到行權通知後的日期, 公司應通過電子郵件向持有人和 公司的轉移代理人發送行權通知收據的確認函(“過戶代理人)在(i) 首個(1) 交易日和(ii) 標準結算期內包括的交易日數量, 在每一種情況下,持有人在公司收到行權通知後的交易日內交付 行權通知,前提是持有人在公司收到行權通知的交易日或之前交付 總行權價格(或無現金行使通知)(“交付日期 分集3.2(a)中所含的意義)(前提是如果總行權價格在該日期之前未交付,且持有人在行權通知中表示持有人是以現金行使Warrant,則股份交付日期應爲總行權價格(或無現金行使通知)交付後一個(1)交易日),公司應(X)前提是轉移代理參與 美國存託信託公司(“DTC”) 快速自動證券轉讓計劃(A) 權證股份受益於持有者的有效轉售註冊聲明,或(B) 如果通過無現金行使,在規則144可用於持有者轉售權證股份期間,將持有者有權依據該行使獲取的所有權證股份總數,記入持有者或其指定人的DTC餘額帳戶,通過其存入/提款在保管人系統,或(Y) 如果轉讓代理不參與DTC快速自動證券轉讓計劃,或(A) 權證股份不受益於持有者的有效轉售註冊聲明,或(B) 如果通過無現金行使,在規則144不可用於持有者轉售權證股份期間,向持有人交付證明權證股份的賬簿條目,數量爲持有者依據該行使有權獲得的權證股份。公司應負責轉讓代理的所有費用和開銷以及通過DTC發行權證股份的任何費用和開銷。收到行使通知後,持有人應被視爲在所有公司事務中已成爲所行使權證所指的權證股份的記錄持有人,無論該權證股份何時記入持有者的DTC帳戶或賬簿條目證明何時交付。若此權證與根據本節1(a)進行任何行使一起提交,且提交的行使權證代表的權證股份數量大於行使時獲得的權證股份數量,則公司應在任何行使後的三個(3)交易日內儘快並自費發行新的權證(根據第7(d)條),代表在該行使之前立即可購得的權證股份數量,減去與該權證行使相關的權證股份數量。行使此權證時不發行任何碎股股份或代表碎股的憑證。如持有人有權在行使時購買的任何股份的分數,公司可自行選擇支付現金調整,金額等於該分數乘以行使價,或取整至最近的整股。公司應支付與行使此權證時權證股份的發行和交付相關的所有可能的稅費。公司在按照此處條款和條件發行和交付權證股份的義務是絕對和無條件的,無論持有人是否採取行動或不採取行動來強制執行,無論是否放棄或同意與此相關的任何條款,無論是否對任何人恢復任何判決或採取任何行動以強制執行,或是否存在任何抵消、反訴、抵消、限制或終止。儘管如此,關於在發行日之前交易日中午12:00(紐約時間)之前交付的任何行使通知,該通知可以在證券購買協議執行後的任何時間交付,公司同意在發行日的下午4:00(紐約時間)之前交付該通知所指的權證股份,並且發行日應爲此處目的的股份交付日期,前提是除非是無現金行使,否則在該股份交付日期之前收到總行使價格的支付。

 

- 2 -

 

 

(b) 行使價格. The aggregate exercise price of this Warrant, except for a nominal exercise price of $0.0001 per Warrant Share, was pre-funded to the Company on or prior to the Issuance Date and, consequently, no additional consideration (other than the nominal exercise price of $0.0001 per Warrant Share) shall be required to be paid by the Holder to any Person to effect any exercise of this Warrant. The Holder shall not be entitled to the return or refund of all, or any portion, of such pre-paid aggregate exercise price under any circumstance or for any reason whatsoever, including in the event this Warrant shall not have been exercised. The remaining unpaid exercise price per share of Common Stock under this Warrant shall be $0.0001, subject to adjustment hereunder (the “行使價格”).

 

(c) Company’s Failure to Timely Deliver Securities. Unless such failure is not caused by the Company, if the Company fails for any reason to deliver to the Holder the Warrant Shares subject to a Notice of Exercise by the Share Delivery Date, the Company shall pay to the Holder, in cash, as liquidated damages and not as a penalty, for each $1,000 of Warrant Shares subject to such exercise (based on the Weighted Average Price of the Common Stock on the date of the applicable Notice of Exercise), $10 per Trading Day (increasing to $20 per Trading Day on the third Trading Day after the Share Delivery Date) for each Trading Day after such Share Delivery Date until such Warrant Shares are delivered or Holder rescinds such exercise. Additionally, if the Company shall fail (and such failure is not caused by any third party action or failure to act) to cause the Transfer Agent to transmit to the Holder on or prior to the Share Delivery Date, Warrant Shares pursuant to an exercise notice delivered by the Holder and if after such date the Holder is required by its broker to purchase (in an open market transaction or otherwise) or the Holder’s brokerage firm otherwise purchases, shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of the Warrant Shares which the Holder anticipated receiving upon such exercise (a “買盤”), then the Company shall, within one (1) Trading Day after the Holder’s request, (a) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (x) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock so purchased exceeds (y) the amount obtained by multiplying (1) the number of Warrant Shares that the Company was required to deliver to the Holder in connection with the exercise at issue times (2) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed, and (b) at the option of the Holder, either reinstate the portion of the Warrant and equivalent number of Warrant Shares for which such exercise was not honored (in which case such exercise shall be deemed rescinded) or deliver to the Holder the number of shares of Common Stock that would have been issued had the Company timely complied with its exercise and delivery obligations hereunder. For example, if the Holder purchases shares of Common Stock having a total purchase price of $11,000 to cover a Buy-In with respect to an attempted exercise of Common Stock with an aggregate sale price giving rise to such purchase obligation of $10,000, under clause (a) of the immediately preceding sentence the Company shall be required to pay the Holder $1,000. The Holder shall provide the Company written notice indicating the amounts payable to the Holder in respect of the Buy-In and evidence of the amount of such loss. Nothing herein shall limit the Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity, including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver shares of Common Stock upon the exercise of this Warrant as required pursuant to the terms hereof.

 

- 3 -

 

 

(d) 無現金行使. Notwithstanding anything contained herein to the contrary, the Holder may, in its sole discretion, exercise this Warrant in whole or in part and, in lieu of making the cash payment otherwise contemplated to be made to the Company upon such exercise in payment of the Aggregate Exercise Price, elect instead to receive upon such exercise the 「Net Number」 of Common Stock determined according to the following formula (a “無現金行使”):

 

淨值 = (A x B) - (A x C)

B

 

爲了前述公式的目的:

 

A  =   當前正在行使的與此Warrant相關的所有股份總數,如果行使是通過現金行使而不是無現金行使的方式。

 

B  =   根據情況: (i) 如果該行使通知書的執行和交付是在非交易日的情況下,或(2) 如果在交易日的正常交易時間開盤前,依據第1(a)條在交易日進行的行使通知書的執行和交付,則爲該交易日的普通股加權平均價格,即適用的行使通知書前一個交易日的加權平均價格,(ii) 在持有人的選擇下,即(y) 適用行使通知書前一個交易日的加權平均價格或(z) 普通股在主要交易市場上的買盤價格,此買盤價格由彭博社在持有人執行適用行使通知書時報告,若該行使通知書在交易日的正常交易時間內執行並在兩(2)小時內交付(包括在交易日正常交易時間結束後的兩(2)小時內),依據第1(a)條進行,(iii) 如果該行使通知書的日期爲交易日,並且該行使通知書在交易日正常交易時間結束後執行和交付,則爲適用行使通知書的普通股加權平均價格。

 

C = 此時適用的行使價格,適用於相關的Warrants股份。

 

如果Warrants股份是根據本 第1(d)條款發行的,公司在此確認並同意,根據1933年法案第3(a)(9)條款,基於無現金行使而發行的Warrants股份將被視爲由持有人獲得,並且Warrants股份的持有期限將被視爲在本Warrant根據證券購買協議首次發行的日期開始。公司同意不採取與本第1(d)條款相悖的立場。

 

(e) 爭議在 關於行使價格的確定或Warrants股份的算術計算爭議的情況下,公司應迅速向持有人發放未爭議的Warrants股份數量,並根據第12條款解決該爭議。

 

- 4 -

 

 

(f) 受益擁有權 行使限制在此所包含的任何相反條款中,儘管如此,公司不得實施本Warrant的任何部分的行使,持有人不得有權根據本Warrant的條款和條件行使任何部分,任何此類行使均應爲無效,且視爲從未進行過,前提是考慮到該行使後,持有人與其他歸屬性方共同的受益擁有權將超過4.99%(“最大比例”) of the number of shares of Common Stock outstanding immediately after giving effect to such exercise. For purposes of the foregoing sentence, the aggregate number of shares of Common Stock beneficially owned by the Holder and the other Attribution Parties shall include the number of shares of Common Stock held by the Holder and all other Attribution Parties plus the number of shares of Common Stock issuable upon exercise of this Warrant with respect to which the determination of such sentence is being made, but shall exclude the number of shares of Common Stock which would be issuable upon (A) exercise of the remaining, unexercised portion of this Warrant beneficially owned by the Holder or any of the other Attribution Parties and (B) exercise or conversion of the unexercised or unconverted portion of any other securities of the Company (including, without limitation, any convertible notes or convertible preferred stock or warrants) and Series A Warrants or Series b Warrants (as defined in the Securities Purchase Agreement) beneficially owned by the Holder or any other Attribution Party subject to a limitation on conversion or exercise analogous to the limitation contained in this Section 1(f). For purposes of this Section 1(f), beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “1934年法案”). For purposes of this Warrant, in determining the number of outstanding shares of Common Stock the Holder may acquire upon the exercise of this Warrant without exceeding the Maximum Percentage, the Holder may rely on the number of outstanding shares of Common Stock as reflected in (x) the Company’s most recent Annual Report on Form 10-k, Quarterly Report on Form 10-Q, Current Report on Form 8-k or other public filing with the Securities and Exchange Commission (the “證券交易委員會”), as the case may be, (y) a more recent public announcement by the Company or (3) any other written notice by the Company or the Transfer Agent setting forth the number of shares of Common Stock outstanding (the “已報告的傑出股份數如果公司在實際流通的普通股數量少於報告的流通股數量時收到持有人發出的行使通知,公司應(i)書面通知持有人當時流通的普通股數量,並在行使通知會導致持有人根據第1(f)節確定的實益擁有權超過最大百分比的情況下,持有人必須通知公司減少根據該行使通知購買的認股權證股份數量(減少的股份數量,即"減少股份)並且(ii)公司應儘快將持有人爲減少股份支付的任何行使價格退還給持有人。因任何原因,在任何時間,根據持有人的書面請求,公司應在一個(1)交易日內書面或通過電子郵件確認持有人當時流通的普通股數量。在任何情況下,普通股的流通數量應在考慮到持有人和任何其他歸因方自報告的流通股數量報導之日起對公司證券的轉換或行使之後確定。如果因行使此認股權證而向持有人發行的普通股導致持有人及其他歸因方的合計實益擁有權被視爲超過流通普通股的最大百分比(如根據1934年法案第13(d)節確定),則所發行的普通股數量將被視爲無效,持有人在此將多於的股份無償交還給公司,持有人無權投票或轉讓這些多於的股份。持有人可通過向公司發送書面通知,隨時增加(增加將在送達此通知後的第六十一(61)天后生效)或減少最大百分比到未超過9.99%的其他百分比,如該通知所指定;前提是(i)最大百分比的任何增加在向公司發送通知後的第六十一(61)天之前無效,並且(ii)任何增加或減少僅適用於持有人及其他歸因方,而不適用於任何非持有人的其他SPA認股權證持有人。爲清楚起見,根據此認股權證條款可發行的超過最大百分比的普通股將不被視爲由持有人在任何目的上實益擁有,包括針對1934年法案第13(d)節或規則16a-1(a)(1)的目的。超額股份)應被視爲無效,持有人在此將多出股份無償交還給公司,持有人不應有權投票或轉讓多出股份。在向公司遞交書面通知後,持有人可隨時增加(增加將在遞交通知後的第六十一(61)天后生效)或減少最大百分比到不超過9.99%的其他百分比,如通知中所指定;前提是(i)任何此類最大百分比的增加在向公司遞交通知後的第六十一(61)天前無效,並且(ii)任何此類增加或減少僅適用於持有者及其他歸因方,而不適用於任何不是持有人歸因方的其他SPA認股權證持有人。爲清楚起見,根據此認股權證條款發行的超過最大百分比的普通股不應被視爲持有人有實益擁有權的股份,無論是根據1934年法案第13(d)節還是規則16a-1(a)(1)的目的。 根據本段的規定,此Warrant在此段落行使的先前無法將對其後續可行性的適用性產生任何影響。本段的條款應以非嚴格遵循本節1(f)條款的方式進行解釋和實施,以糾正本段或本段中任何可能存在缺陷或與本節1(f)中所包含的意圖有益的所有權限制不一致的部分,或進行必要或希望進行的更改或補充,以正確地生效於該限制。本段中包含的限制不得被放棄,並應適用於該Warrant的繼承持有人。

 

- 5 -

 

 

(g) 授權股份不足如果在本Warrant尚未到期的任何時間內,公司沒有足夠的授權且未保留股份的普通股,以滿足其保留在本Warrant行使時至少保留的普通股股份的義務,所需普通股股份的數量應爲隨時間變化而不時需要的普通股數量,符合所有的行使限制(“所需儲備金額”並且在未擁有足夠的授權和未保留普通股股份的情況下,即“公司立約所有應發行和交付的認股權股票,一經按照本協議條款支付適用的行使價格,即應合法並有效授權,發行並全額支付”),則公司應立即採取所有必要措施,增加公司授權的普通股股份數目,以允許公司爲本Warrant保留所需的保留金額。在不限制前述句子的普遍性情況下,如果修復授權股份不足需要股東批准,則在授權股份不足發生後儘快但不晚於發生該授權股份不足後的六十(60)天內,公司應召開股東會議以獲得對增加授權普通股股份數量的批准。與該會議相關,公司應向每位股東提供一份代理聲明,盡最大努力征求股東對增加普通股股份的批准,並促使董事會建議股東批准該提案。儘管有上述規定,如果在任何授權股份不足的時間,公司能夠在股東大會上獲得持股多數的普通股投票批准增加授權普通股股份的數量,則公司可以通過獲得該批准來滿足該義務。

 

2. 保留。

  

3. 資產分配的權利. 如果公司宣佈或進行任何形式的分紅或其他資產分配(或獲取資產的權利) 給普通股的持有人,以資本回報或其他方式(包括但不限於,任何現金、 股票或其他證券、財產、期權、債務憑證或其他以分紅方式、拆分、重新分類、 公司重組、安排計劃或其他類似交易的資產)(一個“配送在發行該認購權證後的任何時候,且在認購權證有效期間內,如果執行價格在爲確定有權接收該分配的股東而固定的記錄日期之前立即生效,那麼,執行價格應通過將有效的執行價格乘以一個分數進行調整,分母爲上述記錄日期確定的加權平均價格,分子爲該記錄日期的加權平均價格減去在該記錄日期時有關普通股的每股公平市場價值,董事會應誠信地確定與此相關的資產或債務憑證或權利或認股權證的分配情況。無論哪種情況,調整都將在提供給持有者的關於所分配資產或債務憑證或該普通股一股股份的認購權利的說明中進行描述。每當進行這樣的分配時,調整將被做出,並在上述記錄日期後立即生效。

 

4. 購買權;基本交易.

 

(a) Purchase Rights. 如果在任何時候公司給任何普通股類別的記錄持有人按比例授予、發行或出售任何期權、可轉換證券或購買股票的權利、認股權證、證券或其他財產(“Purchase Rights),然後持有人將有權根據適用的購買權條款獲取持有人如果持有可以在完全行使本Warrant時可獲取的普通股票數量,則可以獲得的總購買權(不考慮對本Warrant行使的任何限制或約束,包括但不限於最大比例)在獲取、發行或出售該購買權的記錄進行之前的日期。提供的, 然而,在此範圍內,如果持有人的參與權利導致持有人與其他歸屬方超過最大比例,則持有人無權在該購買權中參與(並且在此範圍內,持有人不得因該購買權(及其受益權)而享有普通股票的權益),該購買權在此範圍內將爲持有人的利益而保留,直到其權利不再導致持有人與其他歸屬方超過最大比例爲止,屆時,持有人將被授予該權利(以及任何在該初始購買權或任何後續購買權類同保留的購買權所授予的權利)。

 

- 6 -

 

 

(b) 基本交易。 公司不得進入或成爲基本交易的當事方,除非後續實體以書面形式承擔公司根據本Warrant和其他交易文件的所有義務,符合本第4(b)節的規定,根據必要持有人的滿意形式和實質的書面協議,包括在持有人要求時,向每個SPA Warrant持有人交付後續實體的一項安全件,以替代該SPA Warrant,這一安全件的書面文件在形式和實質上與本Warrant大致相似,包括但不限於,調整後的行使價格等於該基本交易反映的普通股票的價值,並可以以可獲得和接收的數量對應的普通股票行使(不考慮對本Warrant行使的任何限制),且對必要持有人滿意,並且對於適用於該普通股票的行使價格(但考慮到基於該基本交易的普通股票的相對價值和該資本股票的價值,進行調整,使得資本股票的數量與行使價格的調整旨在保護本Warrant在基本交易發生或完成之前的經濟價值)。根據本Warrant條款,在基本交易完成時可能給持有人的任何安全件,若其在公司的控制之內,則應當被登記且由持有人自由交易,而不受任何限制或條件,也無需在任何適用的證券法下經歷任何持有期。 在(i) 任何基本交易發生或完成前三十(30)天最晚,或(ii) 如果更晚,首次交易日爲公司首次意識到基本交易的發生或潛在發生的日期,公司應通過傳真或電子郵件及次日快遞向持有者發出書面通知。 在任何基本交易發生或完成時,若該交易在公司的控制範圍內,基本交易發生或完成的必要條件是,公司及繼承實體或繼承實體們應共同且分別承接,並且公司應確保任何繼承實體或繼承實體們共同且分別承接,並添加至本權證下的「公司」一詞(如此,在此基本交易發生後的日期,此權證中提到的「公司」的每一個條款應改爲指代公司和繼承實體或繼承實體們,共同且分別),且公司及繼承實體或繼承實體們,應共同且分別行使公司之前的每一權利和權力,並應假設公司在此權證下所有的義務,效果與公司及該繼承實體或繼承實體們共同且分別被命名爲本權證中的公司一樣,並且,僅在持有者的請求下,如果繼承實體和/或繼承實體是其普通股在合格市場上報價或上市交易的上市公司,應向持有者交付(除了且不限制於本權證下的任何權利)作爲本權證的交換,繼承實體和/或繼承實體權益的證券,其形式和內容實質上與本權證相似,並可行使對應數量的繼承實體和/或繼承實體的普通股。繼任資本股票相當於在此Warrant行使時可獲得的普通股票的股份(不考慮任何對該Warrant行使的限制)在此基本交易之前(交付給持有人的此類相應數量的繼任資本股票應等於(A) (i)所有補償的總美元價值(包括現金補償及任何非現金補償)非現金補償在此基本交易中,作爲此類值在基本交易的第一次公開公告時所執行的任何最終協議中規定,或者如果無法從該最終協議中確定此類值,則根據第12節確定,以「非現金補償」替代「行使價格」的術語持有者在此基本交易發生或導致此基本交易的事件的記錄、資格或其他確定日期的情況下本該獲得的權利,如果該Warrant在此基本交易發生之前立即進行了行使(不考慮對該Warrant行使的任何限制)總補償按(ii)在基本交易完成或發生之前的交易日上該繼任資本股票的每股收盤價分得(ii)將(x)總補償除以(y)在基本交易完成或發生之前的交易日上普通股票的收盤價所得的商和(ii)任何公司的股東可以用普通股票兌換繼任資本股票的最高交換比率的結果)提供的, 然而在持有人獲得任何此類上市普通股(或其等價物)的權利程度上,如果持有人及其其他歸屬方因此超過了適用的最大比例,則持有人不應有權獲得此類股份,並且不應因此而享有此類上市普通股(或其等價物)的實益所有權,並且這些股份的部分應爲持有人保留,直到其權利不再導致持有人及其其他歸屬方超過最大比例,此時持有人應在沒有此限制的情況下獲得這些股份,並且此類安防應對持有人滿意,且其行權價格與本合同下的行權價格相同(對資本股票數量和行權價格的此類調整是爲了在基本交易完成或發生後保護本合同在基本交易完成或發生前立即生效的經濟價值,持有人僅憑其選擇進行此類選擇)。一旦發生或完成基本交易,並且它將是此類基本交易發生或完成的必要條件,公司和後續實體或後續實體應向持有人確認,在發生或完成基本交易後,持有人可以依其選擇在任何時候行使本票據所發行的普通股、後續資本股票,或在普通股或後續資本股票(或在此基本交易之前可通過行使本票據購買的其他證券、現金、資產或其他財產)之外的任何股份、證券、現金、資產或任何其他財產(包括認股權證或其他購買或認購權利),爲明確起見,如果持有人在此基本交易發生時或因此基本交易而導致的記錄、資格或其他決定日期前立即行使本票據,持有人將有權獲得的普通股(如有),應根據本票據的條款進行調整。此外,在任何基本交易發生或完成之前,持有人還享有權利,依據此交易持有普通股的持有人有權獲得證券、現金、資產或其他財產,關於或以普通股進行交換(一個“公司事件”), the Company shall make appropriate provision to ensure that, and any applicable Successor Entity or Successor Entities shall ensure that, and it shall be a required condition to the occurrence or consummation of such Corporate Event that, the Holder will thereafter have the right to receive upon exercise of this Warrant at any time after the occurrence or consummation of the Corporate Event, Common Stock or Successor Capital Stock or, if so elected by the Holder, in lieu of the Common Stock (or other securities, cash, assets or other property) purchasable upon the exercise of this Warrant prior to such Corporate Event (but not in lieu of such items still issuable under Sections 3 and 4(a), which shall continue to be receivable on the Common Stock or on the such shares of stock, securities, cash, assets or any other property otherwise receivable with respect to or in exchange for Common Stock), such shares of stock, securities, cash, assets or any other property whatsoever (including warrants or other purchase or subscription rights and any Common Stock) which the Holder would have been entitled to receive upon the occurrence or consummation of such Corporate Event or the record, eligibility or other determination date for the event resulting in such Corporate Event, had this Warrant been exercised immediately prior to such Corporate Event or the record, eligibility or other determination date for the event resulting in such Corporate Event (without regard to any limitations on exercise of this Warrant). Provision made pursuant to the preceding sentence shall be in a form and substance reasonably satisfactory to the Holder. The provisions of this Section 4(b) shall apply similarly and equally to successive Fundamental Transactions and Corporate Events.

 

- 7 -

 

 

5. NON-CIRCUMVENTION. The Company hereby covenants and agrees that the Company will not, by amendment of its Certificate of Incorporation, as amended and restated, or through any reorganization, transfer of assets, consolidation, merger, scheme of arrangement, dissolution, issue or sale of securities, or any other voluntary action, avoid or seek to avoid the observance or performance of any of the terms of this Warrant, and will at all times in good faith carry out all of the provisions of this Warrant and take all action as may be required to protect the rights of the Holder. Without limiting the generality of the foregoing, the Company (i) shall not increase the par value of any Common Stock receivable upon the exercise of this Warrant above the Exercise Price then in effect, (ii) shall take all such actions as may be necessary or appropriate in order that the Company may validly and legally issue fully paid and nonassessable shares of Common Stock upon the exercise of this Warrant, and (iii) shall, so long as any of the SPA Warrants are outstanding, take all action necessary to reserve and keep available out of its authorized and unissued shares of Common Stock, solely for the purpose of effecting the exercise of the SPA Warrants, 100% of the number of shares of Common Stock as shall from time to time be necessary to effect the exercise of the SPA Warrants then outstanding (without regard to any limitations on exercise ).

 

6. Warrants持有人不被視爲 股東. 除非本協議中另有明確規定,持有人僅在作爲此Warrants的持有人身份下,無權投票或收取分紅派息,或爲本公司的股本持有人,在任何情況下也不應被視爲;此外,本Warrants中包含的任何內容不得解釋爲賦予持有人,僅在其作爲本Warrants的持有人身份下,享有任何本公司股東的權利或投票權、給予或拒絕同意任何公司行爲(無論是任何重組、股票發行、股票重新分類、合併、轉讓或其他)、接收會議通知、獲得分紅派息或認購權等,在持有人獲得其根據本Warrants行使所應有的Warrants Shares之前。此外,本Warrants中的任何內容不得視爲對持有人施加任何購買證券(無論是行使本Warrants或其他)或作爲本公司股東的責任,無論該責任是由公司主張還是由公司的債權人主張。儘管有本條第6條的規定,公司應向持有人提供與一般股東相同的通知和其他信息的副本,並與向股東發出通知的時間一致。

 

- 8 -

 

 

7. 權證重新發行.

 

(a) Warrants的轉讓. 如果本Warrants要被轉讓,持有人應將本Warrants交給公司,公司隨後將根據持有人的訂單立即簽發並交付新的Warrants(根據第7(d)條),並根據持有人的請求進行註冊,代表持有人轉讓的Warrants Shares的數量;如果轉讓的數量少於本Warrants所涵蓋的Warrants Shares總數,公司將向持有人簽發新的Warrants(根據第7(d)條),代表持有人未被轉讓的Warrants Shares的數量。

 

(b) 遺失、被盜或殘缺的 Warrant一旦公司收到合理令人滿意的證據,證明此Warrant的遺失、被盜、破壞或殘缺,並且在遺失、被盜或破壞的情況下,由持有者向公司提供的任何傳統形式的賠償保證,並且在殘缺的情況下,持有者需交出並取消此Warrant,公司將向持有者簽發並交付一份新的Warrant(根據第7(d)條),表示購買此Warrant當前所對應的Warrant Shares的權利。

 

(c) 可兌換為多個 保證書此Warrant可在持有者向公司主要辦公室提交時,兌換爲一份新的Warrant或Warrants(根據第7(d)條),其總共表示購買此Warrant當前所對應的Warrant Shares的權利,並且每份新Warrant將表示持有者在交出時指定的可購買Warrant Shares的相應部分的權利; 提供的, 然而不應提供任何針對碎股Warrant Shares的SPA Warrants。

 

(d) 發行新的認股權. Whenever the Company is required to issue a new Warrant pursuant to the terms of this Warrant, such new Warrant (i) shall be of like tenor with this Warrant, (ii) shall represent, as indicated on the face of such new Warrant, the right to purchase the Warrant Shares then underlying this Warrant (or in the case of a new Warrant being issued pursuant to Section 7(a) or Section 7(c), the Warrant Shares designated by the Holder which, when added to the number of shares of Common Stock underlying the other new Warrants issued in connection with such issuance, does not exceed the number of Warrant Shares then underlying this Warrant), (iii) shall have an issuance date, as indicated on the face of such new Warrant which is the same as the Issuance Date, and (iv) shall have the same rights and conditions as this Warrant.

 

8. 通知. Whenever notice is required to be given under this Warrant, unless otherwise provided herein, such notice shall be given in accordance with Section 9(f) of the Securities Purchase Agreement. The Company shall provide the Holder with prompt written notice of all actions taken pursuant to this Warrant, including in reasonable detail a description of such action and the reason therefor. Without limiting the generality of the foregoing, the Company will give written notice to the Holder (i) immediately upon any adjustment of the Exercise Price, setting forth in reasonable detail, and certifying, the calculation of such adjustment and (ii) at least fifteen (15) days prior to the date on which the Company closes its books or takes a record (A) with respect to any dividend or distribution upon the Common Stock, (B) with respect to any grants, issuances or sales of any Options, Convertible Securities or rights to purchase stock, warrants, securities or other property to holders of shares of Common Stock or (C) for determining rights to vote with respect to any Fundamental Transaction, dissolution or liquidation; 提供的 in each case that such information shall be made known to the public prior to or in conjunction with such notice being provided to the Holder. It is expressly understood and agreed that the time of exercise specified by the Holder in each Exercise Notice shall be definitive and may not be disputed or challenged by the Company.

 

- 9 -

 

 

9. 修改和豁免. 除非本授權書另有規定,否則本權證的條款可以被修改或放棄,公司只有在獲得持有人的書面同意後,才能採取本協議中禁止的任何行動,或省略執行本協議中要求其執行的任何行爲。

 

10. 適用法律;司法管轄權; 陪審團審判. 本權證應受紐約州的內法管轄並根據其解釋和強制執行,所有關於本權證的解釋、有效性、解釋和履行的問題均應受紐約州的內部法律的管轄,而不考慮任何法律選擇或法律衝突條款或規則(無論是紐約州還是任何其他司法管轄區)可能導致適用任何其他司法管轄區的法律。公司在此不可撤銷地提交給紐約市曼哈頓區州和聯邦法院的專屬管轄,以解決本協議下或與此相關的任何爭議,或與此處所討論的任何交易,並在此不可撤銷地放棄,並同意在任何訴訟、行動或程序中不主張其不個人受任何此類法院的管轄,該訴訟、行動或程序是在不方便的論壇提起,或者該訴訟、行動或程序的審判地點不適當。公司在此不可撤銷地放棄個人送達程序,並同意在任何此類訴訟、行動或程序中通過郵寄向公司發送一份副本至《證券購買協議》第9(f)節所列地址來送達程序,並同意該送達構成良好和有效的送達程序與通知。此處所含內容不得以任何方式限制依法允許的任何送達程序。此處所含內容不得被視爲或操作爲阻止持有人在任何其他司法管轄區提起訴訟或採取其他法律行動,以收回公司對持有人的義務,以實現任何抵押品或此類義務的任何其他擔保,或執行對持有人有利的判決或其他法院裁決。 公司在此不可撤銷地放棄其可能擁有的任何權利,並同意不請求, 就本權證或與本權證相關或因其而產生的任何爭議進行陪審團審判。

 

11. 施工; 標題. 本權證應視爲由公司與所有買方共同起草,不得被視爲任何人的草擬文檔。 本權證的標題僅爲方便參考,不構成本權證的組成部分或影響其解釋。

 

12. 爭議解決. 在關於行使價格的確定或權證股份的算術計算產生爭議的情況下, 公司應在收到引起此類爭議的行使通知後的兩個(2)工作日內通過傳真或電子郵件將有爭議的確定或算術計算提交給持有人。若持有人和公司未能在向持有人提交的有爭議的確定或算術計算後的三個(3)工作日內就行使價格或權證股份的確定或計算達成一致,則公司應在兩個(2)工作日內通過傳真或電子郵件提交(a)有爭議的行使價格的確定給由公司選擇且持有人批准的獨立、信譽良好的投資銀行,或(b)將有爭議的權證股份的算術計算提交給公司的獨立外部會計師。公司應自費安排投資銀行或會計師進行確定或計算,並在接收到有爭議的確定或計算後的十(10)個工作日內通知公司和持有人結果。該投資銀行或會計師的確定或計算,在沒有明顯錯誤的情況下,對所有各方均具有約束力。

 

- 10 -

 

 

13. 救濟、其他義務, 違反及禁令救濟本Warrant中提供的救濟措施爲累積性質,且除了本Warrant及其他交易文件下可用的所有其他救濟措施外,還包括法律或公平上的救濟(包括特定履行的裁定和/或其他禁令救濟),此處並不會限制持有者因公司未能遵守本Warrant條款而追索實際損害賠償的權利。公司承認,其在此項下的義務的違反將對持有者造成不可彌補的傷害,並且法律救濟對於任何此類違反可能不足。因此,公司同意,在任何此類違反或威脅違反的情況下,本Warrant的持有者有權獲得禁令限制任何違反行爲的發生,而無需證明經濟損失,也不需要任何按金或其他擔保。

 

14. 轉讓本Warrant及Warrant股份可以在未經公司同意的情況下進行出售、轉讓、質押或轉讓,但可能根據證券購買協議第2(f)條的要求另有規定。

 

15. 可分割性如果本Warrant的任何條款被法律禁止或被有管轄權的法院認定爲無效或不可強制執行,則原本被禁止、無效或不可強制執行的條款應視爲修訂,以適用於其合法和可強制執行的最廣泛範圍,並且此類條款的無效或不可強制執行不會影響本Warrant其他條款的有效性,只要根據這樣的修訂,本Warrant依然表達了當事方對該事項的原始意圖,並且被禁止、無效或不可強制執行的條款不實質性地損害當事方各自的預期或相互義務或原本應該賦予當事方的利益的實際實現。雙方將盡力通過善意談判替換被禁止、無效或不可強制執行的條款,以使新條款的效果儘可能接近被禁止、無效或不可強制執行的條款。

 

16. 披露在公司根據本Warrant條款收到或交付任何通知後,除非公司已善意確定與該通知相關的事項並不構成有關公司或其子公司的重要非公開信息(根據證券購買協議的定義),否則公司應同時在當前的8-K表格報告或其他方式中公開披露該重要非公開信息。如果公司認爲某一通知包含有關公司或其子公司的重要非公開信息,公司應在交付該通知時向持有人指明,若沒有任何指示,持有人可假設涉及該通知的所有事項不構成與公司或其子公司相關的重要非公開信息。

 

- 11 -

 

 

17. 某些定義就本Warrant而言,以下術語應具有以下含義:

 

(a) “1933法案指1933年證券法,經過修訂。

 

(b) “附屬公司「應按1933法案第405條規則對此術語的定義理解。」

 

(c) “歸屬 方” means, collectively, the following Persons: (i) any investment vehicle, including, any funds, feeder funds or managed accounts, currently, or from time to time after the Issuance Date, directly or indirectly managed or advised by the Holder’s investment manager or any of its Affiliates or principals, (ii) any direct or indirect Affiliates of the Holder or any of the foregoing, (iii) any Person acting or who could be deemed to be acting as a Group together with the Holder or any of the foregoing and (iv) any other Persons whose beneficial ownership of the Common Stock would or could be aggregated with the Holder’s and the other Attribution Parties for purposes of Section 13(d) of the 1934 Act. For clarity, the purpose of the foregoing is to subject collectively the Holder and all other Attribution Parties to the Maximum Percentage.

 

(d) “Automatic Exercise Date” means the Business Day immediately prior to the closing of the merger contemplated under Merger Agreement.

 

(e) “彭博社” means Bloomberg Financial Markets.

 

(f) “業務日” means any day other than Saturday, Sunday or other day on which commercial banks in The City of New York are authorized or required by law to remain closed.

 

(g) “收盤買盤 價格“和“收盤交易價格"是指在任何日期,對於任何證券,最後的收盤買盤價格和最後的收盤交易價格,分別是該證券在主要市場的最後收盤買盤價格和最後的收盤交易價格,按照彭博社報告,或者,如果主要市場開始在延長交易時間內運營且未指定收盤買盤價格或收盤交易價格,則在紐約時間下午4:00:00之前報告的該證券的最後買盤價格或最後交易價格,或者,如果主要市場不是該證券的主要證券交易所或交易市場,則在該證券所列或交易的主要證券交易所或交易市場的最後收盤買盤價格或最後交易價格,按照彭博社報告,或者,如果以上情況都不適用,則在場外交易市場上,該證券的電子公告板所報告的最後收盤買盤價格或最後交易價格,或者,如果彭博社未報告該證券的收盤買盤價格或最後交易價格,則根據Pink Open Market上任何市場製造商所報告的買盤價格或賣盤價格的平均值。如果在特定日期,無法基於上述任何方式計算證券的收盤買盤價格或收盤交易價格,則該證券在該日期的收盤買盤價格或收盤交易價格應當是公司和持有人的共同確定的公允市場價值。如果公司和持有人未能就該證券的公允市場價值達成一致,則此爭議應根據第12條解決。在適用的計算期間,所有這些確定應適當調整,以適應任何股票紅利、股票拆分、股票合併、重新分類或其他類似交易。

 

(h) 保留。

 

(i) “普通股“ 指(i)公司的A類普通股,面值爲每股0.0001美元,以及(ii)任何已經轉換爲該等A類普通股的股本,或因該等A類普通股的重新分類、重組或重新分類而產生的任何股本。

 

- 12 -

 

 

(j) “可轉換 證券“ 指任何股票或證券(除了期權以外)直接或間接可轉換或可行使或可交換爲普通股。

 

(k) “合格市場“ 指主要市場,即紐約證交所美國,納斯達克全球精選市場,納斯達克全球市場,紐約證券交易所,場外交易Qb或場外交易QX。

 

(l) 保留。

  

(m) 保留。

 

(n) “基本交易“意味着(A)除非根據2024年10月23日的合併協議和計劃中所述,否則公司應直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他形式,在一項或多項相關交易中,(i) 與其他目標實體合併或合併(無論公司是否是存續公司),或 (ii) 賣出、轉讓、轉移、轉交或以其他方式處置公司或任何「重要子公司」(根據規章1-02的定義)的全部或大部分財產或資產,以及(iii) 使一家或多家目標實體進行收購、要約或交換提議,在該提議中被至少 (x) 50% 的流通普通股股東接受,(y) 根據假設所有參與的目標實體持有的普通股都不存在的情況下計算的50%流通普通股,以及(z) 這樣的普通股數量,以確保所有參與的目標實體共同擁有至少50%的流通普通股,或 (iv) 完成股票購買協議或其他商業組合(包括但不限於重組、資本重組、分拆或安排計劃)與一項或多項目標實體,其中所有這些目標實體,無論是單獨還是合計,獲得(x) 至少 50% 的流通普通股,(y) 在假設與目標實體相關的株東同樣不存在的情況下計算的至少 50% 的流通普通股,或 (z) 這樣的普通股數量,以確保這些目標實體共同擁有至少50%的流通普通股,或 (v) 重新組織、資本重組或重新分類其普通股,(B) 意味着除非根據合併協議的規定,公司應直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他形式,在一項或多項相關交易中,允許任何目標實體單獨或者所有目標實體合計成爲「受益所有者」(根據1943年法案第13d-3條的定義),無論通過收購、購買、轉讓、轉交、投標、要約、交換、減少流通普通股、合併、合併、商業組合、重組、資本重組、分拆、安排計劃、重組、資本重組或重新分類,或以任何其他方式以任何方式(x)至少持有50%的由已發行和流通的普通股代表的全部普通投票權,(y) 至少持有50%的由已發行和流通的普通股代表的全部普通投票權(計算假設任何其他目標實體所持有的普通股不存在),或者 (z) 足夠比例的普通投票權,以允許這些目標實體進行法定的短期合併或其他交易,使其他股東不必獲得公司的股東同意而放棄其普通股,或 (C) 除非根據合併協議而另有規定,直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一項或多項相關交易中,發行或進入任何其他以此方式構成、或以此方式繞過該定義意圖的工具或交易,在這種情況下,該定義應以非嚴格符合該定義的條款進行解讀和實施,以修正此定義或該定義的任何部分,這可能在對該工具或交易的預期處理方面存在缺陷或不一致。合併協議”,公司應直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一項或多項相關交易中,(i) 與其他目標實體合併或合併(無論公司是否是存續公司),或 (ii) 賣出、轉讓、轉移、轉交或以其他方式處置公司或任何「重要子公司」(根據規章1-02的定義)的全部或大部分財產或資產,或 (iii) 使一家或多家目標實體進行收購、要約或交換提議,該要約被至少 (x) 50% 的流通普通股股東接受,(y) 根據假設所有參與的目標實體持有的普通股都不存在的情況下計算的50%流通普通股,以及(z) 這樣的普通股數量,以確保所有參與的目標實體共同擁有至少50%的流通普通股,或 (iv) 完成股票購買協議或其他商業組合(包括但不限於重組、資本重組、分拆或安排計劃)與一項或多項目標實體,其中所有這些目標實體,無論是單獨還是合計,獲得(x) 至少 50% 的流通普通股,(y) 在假設與目標實體相關的株東同樣不存在的情況下計算的至少 50% 的流通普通股,或 (z) 這樣的普通股數量,以確保這些目標實體共同擁有至少50%的流通普通股,或 (v) 重新組織、資本重組或重新分類其普通股,(B) 意味着除非根據合併協議的規定,公司應直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他形式,在一項或多項相關交易中,允許任何目標實體單獨或者所有目標實體合計成爲「受益所有者」(根據1943年法案第13d-3條的定義),無論通過收購、購買、轉讓、轉交、投標、要約、交換、減少流通普通股、合併、合併、商業組合、重組、資本重組、分拆、安排計劃、重組、資本重組或重新分類,或以任何其他方式以任何方式(x)至少持有50%的由已發行和流通的普通股代表的全部普通投票權,(y) 至少持有50%的由已發行和流通的普通股代表的全部普通投票權(計算假設任何其他目標實體所持有的普通股不存在),或者 (z) 足夠比例的普通投票權,以允許這些目標實體進行法定的短期合併或其他交易,使其他股東不必獲得公司的股東同意而放棄其普通股,或 (C) 除非根據合併協議而另有規定,直接或間接,包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一項或多項相關交易中,發行或進入任何其他以此方式構成、或以此方式繞過該定義意圖的工具或交易,在這種情況下,該定義應以非嚴格符合該定義的條款進行解讀和實施,以修正此定義或該定義的任何部分,這可能在對該工具或交易的預期處理方面存在缺陷或不一致。

 

- 13 -

 

 

(o) “集團「集團」是指根據1934年法案第13(d)條和規則13d-5中定義的術語。

 

(p) “期權意味着任何權利、認股權證或期權,用於認購或購買(i)普通股或(ii)可轉換證券。

 

(q) “母實體「某人的」是指直接或間接控制相關人士的實體,包括其普通資本或等價股本在合格市場上報價或上市的實體(如果所需持有人選擇,任何其他市場、交易所或報價系統),或者,如果有多個此類人士或實體,則由所需持有人指定的此種人士或實體,或在沒有此類指定的情況下,在基本交易完成之日市值最大的人士或實體。

 

(r) “是指個人、有限責任公司、合夥企業、合資企業、公司、信託、非公司組織、任何其他實體以及政府或其任何部門或機構。

 

(s) “預購權證“ 此術語在證券購買協議中具有的含義。

 

(t) “主要市場“ 指納斯達克資本市場。

 

(u) 保留。

 

(v) 保留。

 

(w) 保留。

 

(x) “可註冊 安防「」在註冊權協議中賦予該術語的含義。

 

(y) “註冊權協議“是指公司與買方在認購日期簽署的某些註冊權協議。

 

(z) “註冊 聲明“是指滿足註冊權協議中規定要求的註冊聲明,並涵蓋買方對註冊證券(在註冊權協議中定義)的轉售。

 

- 14 -

 

 

(aa) “所需持有人“是指持有SPA Warrants的股東,代表至少大多數的普通股股份,該普通股股份是名下現有的SPA Warrants。

 

(bb) 保留。

 

(cc) 保留。

 

(dd) 保留。

 

(ee) “標準結算 期限「」指的是標準結算期,以交易日的數量表示,適用於公司主要合格市場的普通股股份,在交付適用的行使通知之日生效。

 

(ff) 保留。

 

(gg) “主體實體“ 指任何個人、多人或集團或任何此類個人、多人或集團的關聯方或合作方。

 

(hh)“繼任實體“ 指一個或多個個人(或如果持有者選擇,則指公司或母公司)由任何基本交易形成、產生或存續的個人,或者一個或多個個人(或如果持有者選擇,則指公司或母公司)與此類基本交易所簽訂的個人。

 

(ii) “交易日“ 指普通股在主要市場交易的任何一天,或者如果主要市場不是普通股在該日的主要交易市場,則指普通股當時交易的主要證券交易所或證券市場。

 

(jj) “加權平均 價格“是指,在任何證券的任何日期,該證券在主要市場的美元成交量加權平均價格, 該時間段從紐約時間上午9:30:01(或主要市場公開宣佈的其他時間,即交易的正式 開始時間)開始,到紐約時間下午4:00:00(或主要市場公開宣佈的其他時間,即交易的正式 結束時間),根據彭博社通過其「成交量與價格」功能報告,或者,如果前述情況不適用, 該證券在場外市場上電子公告板的美元成交量加權平均價格 在該時間段內從紐約時間上午9:30:01(或該市場公開宣佈的其他時間,即交易的正式開啓 時間)開始,到紐約時間下午4:00:00(或該市場公開宣佈的其他時間,即交易的正式結束時間), 根據彭博社的報告,或者,如果彭博社沒有報告該證券在該時段內的美元成交量加權平均價格, 則爲該證券的市場做市商所報告的最高買盤價格和最低賣盤價格的平均值,該數據通過粉紅色開放市場報告。若在特定日期對於該證券無法基於 上述任何基礎計算加權平均價格,則該證券在該日期的加權平均價格應由公司和持有人共同確定的公允市場價值。如果公司和持有人無法就該證券的公允市場價值達成一致, 則應根據第12條解決該爭議,替換「加權平均價格」爲「行使價格」。所有這些決定應根據適用計算期間的任何股票分紅、股票拆分、股票合併、重新分類或其他類似交易進行適當調整。

 

[簽名頁如下]

 

- 15 -

 

 

爲此證明, 公司已導致本權證在上述發行日期正式執行。

 

  NXU, INC.
   
  作者:                                  
  姓名:  
  標題:  

 

 

 

 

附件A

 

行使通知

 

由註冊持有者執行以行使 此項

購買普通股的Warrant

 

NXU, INC.

 

下述持有人特此 行使購買_________________普通股(“認股權證股份)的權利,發行於NXU, INC.,一家特拉華州 公司(“公司”),由附帶的普通股購買權證(“Warrant”)所證明。本文中所使用的大寫術語,如未另行定義,應具有權證中所載明的各自含義。

 

1. 行使價格的形式。 持有人打算以以下方式支付行使價格:

 

____________ a “現金 行使” 針對 _________________ 權證股份;和/或

 

____________ a “無現金 行使” 針對 _______________ 權證股份,導致公司對持有人的交付義務爲 __________ 股普通股,代表適用的淨股數。

 

2. 行使價格的支付。 如果持有人已選擇就根據本協議發行的一些或所有權證股份進行現金行使, 則持有人應根據權證的條款向公司支付總行使價格,金額爲 $___________________。

 

3. 權證股份的交付。 公司應根據權證的條款向持有人交付 __________ 權證股份。

 

日期: _______________ __, ______

 

   
註冊持有人姓名  

 

  作者:  
    姓名:
    標題:

 

 

 

 

確認書

 

公司特此確認 此行使通知,並指示[____]根據公司於[________],20[__]發出的轉讓代理指示書,發行上述數量的普通股,並由[_____]確認和同意。

 

  NXU, INC.
   
  作者:                        
  姓名:  
  標題: