EX-4.2 3 ea022602501ex4-2_zoomcar.htm SERIES A WARRANT

附件4.2

 

本證券及其可兌換的證券均未向證券交易委員會或任何州的證券委員會註冊,依據證券法(1933年及其修正案)(以下簡稱「證券法」)的註冊豁免條款,因此,除非根據證券法下有效的註冊聲明,或根據可用的豁免條款,或在不受證券法註冊要求約束的交易中,否則不得提供或出售。本證券及可在行使本證券後發行的證券可與真實的按金帳戶或其他以此類證券作爲擔保的貸款一起質押。

 

A系列PIPE普通認股權證

 

ZOOMCAR 控股公司

 

認購權證股份: 發行日期:2024年12月24日

 

本Warrants購 普通股 (("Warrant)證實,已收到價值,             或其受讓人(以下簡稱“持有人”)有權在以下條款和行使的限制條件下,從初始行使日期起的任意時間,直至初始行使日期後的第六十(60)個月週年日的下午5:00(紐約市時間)(“終止日期)但隨後不再,從Zoomcar Holdings, Inc., 一家特拉華州公司(以下簡稱“公司)最多可達      股(根據本協議的調整,以“Warrant 股份普通股的普通股購買價格爲此Warrant下每一(1)股普通股應等於行使 價格,如第2.2節所定義。

 

定義除了本Warrant或2024年12月23日公司與投資者之間簽署的證券購買協議中定義的條款外(“購買者)在此提及(“證券購買協議)外,以下條款在本第1節中具有所指示的含義:

 

附屬公司「」指任何直接或間接通過一個或多箇中介控制、被控制或與某個主體處於共同控制下的主體,正如這些術語在證券法第405條規則中所使用和解釋的。

 

買盤 價格” means, for any date, the price determined by the first of the following clauses that applies: (a) if the Common Stock is then listed or quoted on a Trading Market, the bid price of the Common Stock for the time in question (or the nearest preceding date) on the Trading Market on which the Common Stock is then listed or quoted as reported by Bloomberg L.P. (based on a Trading Day from 9:30 a.m. (New York City time) to 4:02 p.m. (New York City time)), (b) if OTCQb or OTCQX is not a Trading Market, the volume weighted average price of the Common Stock for such date (or the nearest preceding date) on OTCQb or OTCQX as applicable, (c) if the Common Stock is not then listed or quoted for trading on OTCQb or OTCQX and if prices for the Common Stock are then reported on the Pink Open Market (or a similar organization or agency succeeding to its functions of reporting prices), the most recent bid price per share of Common Stock so reported, or (d) in all other cases, the fair market value of a share of Common Stock as determined by an independent appraiser selected in good faith by the Holders of a majority in interest of the Warrants then outstanding and reasonably acceptable to the Company, the fees and expenses of which shall be paid by the Company.

 

 

 

董事會” 指公司的董事會。

 

業務日“ 指除星期六、星期日或紐約市法律授權或要求商業銀行關閉的其他日子以外的任何一天; 提供的, 然而, 爲了澄清,商業銀行不應被視爲根據法律被授權或要求因「居家令」、「避難所」,「非必要員工」或任何其他類似指令或限制,或因任何政府機關的指示而關閉任何實體分支地點,只要紐約市的商業銀行的電子資金轉移系統(包括電匯)在該日通常對客戶開放。

 

委員會「SEC」代表美國證券交易委員會。

 

普通股" 是指公司的普通股,每股面值爲$0.0001,以及今後可重新分類或更改的任何其他類別的證券。

 

普通股等價物“ 指公司或子公司任何證券,持有者可以在任何時間獲得普通股,包括, 不限於,任何債務、優先股、權利、期權、Warrants或其他任何可在任何時候轉換爲、可行使或可用作交換,或其他給持有者接收普通股的權利的工具。

 

證券交易所法案”表示1934年修訂的證券交易法,以及根據該法制定的規則和法規。

 

底價“ 指(i)在股東批准之前,1.56美元,等於證券購買協議日期之前納斯達克最低價格的百分之一百(100%),如納斯達克上市規則5635(d)(1)(A)定義(該價格應適當調整以適應任何送轉、拆股、股本合併、重新分類或類似交易,發生在證券購買協議日期之後),或(ii)在股東批准之後,0.312美元,等於證券購買協議日期之前納斯達克最低價格的百分之二十(20%),如納斯達克上市規則5635(d)(1)(A)定義(該價格應適當調整以適應任何送轉、拆股、股本合併、重新分類或類似交易,發生在證券購買協議日期之後)。

 

初始行使日期“ 指獲得股東批准的日期。

 

2

 

" 指個人、公司、合夥企業、信託、法人或非法人協會、合資企業、有限責任公司、股份公司、政府(或其代理機構或分支機構)或任何其他形式的實體。

 

可登記證券將具有在註冊權利協議中賦予該術語的含義。

 

註冊權利協議指的是在認購日期由公司與購買者之間簽署的某份註冊權利協議。

 

註冊聲明是指符合註冊權利協議中規定要求的註冊聲明,並涵蓋購買者對可註冊證券的轉售。

 

重置日期” 指的是在(a) 股東批准後的十個(10) 交易日或(b) 下列日期中的最早日期結束交易後: (i) 在十個(10) 連續交易日內,所有可註冊證券已根據有效的註冊聲明註冊並保持註冊,前提是,如果在註冊聲明宣佈生效之日,尚未全部可註冊證券登記,則就其自身而言,持有人有權在其單獨和絕對的裁量下認爲滿足此條件,僅限於已登記的可註冊證券;(ii) 持有人在連續十個(10) 交易日內可以依據規則144無限制或不受限制地出售所有可註冊證券,且公司沒有發生公衆信息失敗;或(iii) 自發行日期起的十二個月和十個(10) 交易日。

 

重置期” 指的是自重置日期前十個(10) 交易日開始,並在重置日期結束後的交易結束時。

 

重置價格” 指的是(i) 重置期內普通股的最低單日加權平均價格和(ii) 地板價格中的較大者(在證券購買協議簽署後,按前後拆股、資本重組、股票分紅等進行調整)。

 

重置股份 數量”指的是當可爲正數時,普通股股份數,這個數字等於通過從(II)可以得到的商的下列數據相減而獲得的數: (I) 持有人在交割日購買的普通股數量之和(經過前後拆股、資本重組、股票分紅等調整,適用於證券購買協議的簽署),以及(y) 在交割日,持有人在完全行使任何預融資權證下可發行的普通股數量(不考慮其中的任何行使限制,與證券購買協議的簽署後進行的前後拆股、資本重組、股票分紅等的調整),(II) 將(I) 交割日持有人付出的總購買價格與(ii) 持有人在完全行使預融資權證時支付的所有行使價格總和除以(y) 在重置日期確定的適用重置價格。

 

3

 

證券法“指的是 1933年證券法及其修訂,以及根據該法案頒佈的規則和法規。

 

股東批准“ 意味着根據納斯達克股票市場有限責任公司(或任何後繼實體)的適用規則和法規,從公司股東那裏可能需要的批准, 關於在行使時發行所有Warrants和Warrant Shares, 包括但不限於:

 

使得不適用 本條第1.9節中對底價定義的第(i)條。

 

充分體現 根據第3.2條關於稀釋性發行後期權價格和Warrant Shares數量的調整。

 

充分體現 根據第3.3條對這些Warrants所對應的普通股的行權價格和股份數量的調整。

 

充分體現 根據系列b Warrants對系列b Warrants背後的普通股數量的調整。

 

同意在股份合併事件發生時,對期權所涉及的普通股的行使價格或股數進行任何調整,依據第3.9條。

 

同意不時自願調整所有當前已發行的期權的行使價格,依據第3.10條。

 

子公司" 指公司的任何子公司,並且在適用情況下,還包括本公司成立或收購的任何直接或間接子公司, 自本協議簽署之日起。

 

交易日指普通股在交易市場交易的日子。

 

交易市場指在相關日期普通股上市或報價交易的以下市場或交易所:紐交所美國,納斯達克資本市場,納斯達克全球市場,納斯達克全球精選市場,紐約證券交易所,OTCQB或OTCQX(或上述任何市場的繼任者)。

 

交易文件“ 指證券購買協議、這些Warrants,以及證券購買協議中設想的其他Warrants、註冊權協議、承銷商協議、鎖定協議以及所有相關的展品和附表,以及其他與本協議相關的文件或協議。

 

4

 

過戶代理人“ 指Equiniti Trust Company, LLC,公司的當前過戶代理,郵寄地址爲紐約華爾街48號,22樓,郵政編碼10005,電子郵件地址爲 Yogita.Ramnarayan@equiniti.com,以及公司的任何繼任轉移代理。

 

成交量加權平均價格“指,對於任何日期,通過以下適用條款中的第一個條款確定的價格:(a) 如果普通股在一個交易市場上上市或報價,則該日期(或最近的前一個日期)普通股在該交易市場上的每日成交量加權平均價,由Bloomberg L.P.報告(基於紐約市時間上午9:30至下午4:02的交易日),(b) 如果OTCQb或OTCQX不是交易市場,則該日期(或最近的前一個日期)普通股在OTCQb或OTCQX的成交量加權平均價,(c) 如果普通股未在OTCQb或OTCQX上市或報價,且普通股的價格在粉紅色公開市場(或類似的組織或機構接替其價格報告功能)上被報告,則最近的普通股買盤價格,或(d) 在所有其他情況下,普通股的公平市場價值,由持有大多數Warrants的持有人選擇的獨立評估師公正確定,該評估師應被公司合理接受,其費用和支出由公司支付。

 

認股權證” 指的是本權證以及公司根據證券購買協議發行的其他普通股購買權證。

 

行使.

 

權證行使. 憑藉本權證所代表的購買權可在初始行使日期之後的任何時間或之前的終止日期之前,部分或全部地行使,通過向公司提交一份經過正式簽署的PDF副本的電子郵件(或電子郵件附件)發送的行使通知,格式應基本與本附錄所附的形式相符。 2.1 (該 “行使通知”). 在行使後之一(i)一個(1)交易日和(ii) 標準結算期(如下第2.4.1節定義)所包含的交易日數量中較早的時間內,持有人應通過電匯或支票轉賬支付適用行使通知中指定的權證股份的總行使價格,支票應從一家美國銀行開出,除非在適用的行使通知中指定了下面第2.3節中所述的無現金行使程序。無需提供任何紙質版本的行使通知,也無需任何行使通知的印章擔保(或其他類型的擔保或公證)。儘管本協議中有任何相反的內容,持有人在所有權證股份購買完畢並且權證已全部行使之前,無需將本權證實際交給公司;在這種情況下,持有人應在最終行使通知送達公司的日期後3個(3)交易日內將本權證交給公司以作註銷。此權證的部分行使將導致可購買的總權證股份的數量減少,減少的金額與適用的權證股份數量相等。 已購買股份。持有者和公司應保持記錄,顯示購買的Warrant股份數量及購買日期。公司應在收到該通知後的一個交易日內對任何行使通知提出異議。 持有者和任何受讓人通過接受本Warrant,承認並同意,因本段規定,在此購買部分Warrant股份後,在任意時間可供購買的Warrant股份數量可能少於本文件正面所列的數量。

 

5

 

行使價格每個Warrant股份的行使價格爲1.95美元,需根據本條款進行調整(“行使價格”).

 

無現金行使如果在行使時沒有有效的註冊聲明正在註冊,或其內包含的招股說明書不適用於向持有者發行Warrant股份或持有者轉售Warrant股份,則本Warrant也可以在此時全部或部分通過「無現金行使」來行使,持有者有權獲得等於[(A-B)(X)]除以(A)的商數數量的Warrant股份,其中:

 

(A) =適用時:(i) 在適用的行使通知日期之前的交易日的成交量加權平均價(VWAP),如果該行使通知是(1)在不是交易日的當天,根據這裏的第2.1節同時執行和交付,或(2)在交易日的「常規交易時段」開盤前,根據這裏的第2.1節同時執行和交付的,(ii) 持有人的選擇,可以是(y)在適用的行使通知日期之前的交易日的VWAP,或(z)在主要交易市場上根據布隆伯格公司報道的普通股買盤價格,如果該行使通知是在交易日的「常規交易時段」內執行,並在此後的兩(2)小時內交付(包括在交易日的「常規交易時段」結束後的兩(2)小時內)根據這裏的第2.1節,或(iii) 在適用的行使通知日期的VWAP,如果該行使通知的日期是一個交易日,並且該行使通知是在此交易日的「常規交易時段」結束後根據這裏的第2.1節同時執行和交付;

 

(B) =該認股權證的行使價格,按照本協議進行調整;以及

 

(X) =根據本Warrant的條款,若通過現金行使此Warrant,則可發行的Warrant股份數量。

 

6

 

如果以免現金方式行使期權股份,雙方承認並同意,根據證券法的第3(a)(9)節,期權的持有期 正在發行的股份可能會連接到該期權的持有期。在不限制交易文件中任何其他條款的前提下,假設(i) 持有者不是公司的關聯方,並且(ii) 滿足與持有者和期權股份相關的證券法第144條的所有適用條件,包括但不限於遵守第144(i)條的條款,或(B) 公司無需遵守第144條要求的當前公共信息,在這種免現金方式行使的情況下,公司同意將使該期權股份上的標記移除(包括通過向公司的轉讓代理提供公司律師的意見,該意見將保持有效,直到公司下一個季度申報(10-k或10-Q)的截止日期,費用由公司自行承擔以確保上述事項),並且公司同意持有者在移除該標記之前沒有義務出售根據期權的行使而發行的期權股份。公司同意不採取與本第2.3節相悖的任何立場。

 

儘管本協議中有相反的規定,在終止日期,此Warrant將根據第2.3條自動通過無現金行使。

 

執行的機制.

 

行使時Warrant股份的交付公司應促使本合約下購買的Warrant Shares由轉讓代理通過其存入或提取的保管系統("DWAC認股權份額交割日期”). 一旦交付行使通知,持有人應被視爲在所有企業目的上已成爲該權證的權證股份的登記持有人,儘管權證股份的交付日期不論,但前提是支付總行使價格(在無現金行使的情況下除外)應在下列較早的日期內收到:(i) 一個(1)交易日和 (ii) 在行使通知送達後構成標準結算期的交易日數量。儘管本協議有任何相反規定,但一旦交付行使通知,持有人應被視爲根據交易法下的SHO條例,已成爲權證股份的持有人,不論權證股份交付的日期是什麼。如果公司由於任何原因未能向持有人交付權證 Shares subject to a Notice of Exercise by the Warrant Share Delivery Date, the Company shall pay to the Holder, in cash, as liquidated damages and not as a penalty, for each $1,000 of Warrant Shares subject to such exercise (based on the VWAP of the Common Stock on the date of the applicable Notice of Exercise), $10 per Trading Day (increasing to $20 per Trading Day on the third (3rd) Trading Day after the Warrant Share Delivery Date) for each Trading Day after such Warrant Share Delivery Date until such Warrant Shares are delivered or Holder rescinds such exercise. The Company agrees to maintain a Transfer Agent that is a participant in the FASt program so long as this Warrant remains outstanding and exercisable. As used herein, “標準結算期” means the standard settlement period, expressed in a number of Trading Days, on the Company’s primary Trading Market with respect to the Common Stock as in effect on the date of delivery of the Notice of Exercise. Notwithstanding the foregoing, with respect to any Notice(s) of Exercise delivered on or prior to 12:00 p.m. (New York City time) on the Initial Exercise Date, which may be delivered at any time after the time of execution of the Securities Purchase Agreement, the Company agrees to deliver the Warrant Shares subject to such notice(s) by 4:00 p.m. (New York City time) on the Initial Exercise Date and the Initial Exercise Date shall be the Warrant Share Delivery Date for purposes hereunder, provided that payment of the aggregate Exercise Price (other than in the case of a cashless exercise) is received by such Warrant Share Delivery Date.

 

7

 

行使後提供新的認股權證. 如果該Warrant部分被行使,公司應根據持有人要求,在交付Warrant股份時,交付給持有人一份新的Warrant,證明持有人購買該Warrant所要求的未購買Warrant股份的權利,該新Warrant在所有其他方面應與本Warrant相同。

 

撤銷 權利如果公司未能按2.4.1節的規定,導致轉讓代理在Warrant Share交付日期之前 向持有人傳送Warrant Shares,則持有者將有權撤銷該行使。

 

在未能及時交付認股權股份的場合補償買入除了持有人可用的其他權利之外,如果公司未能按照上述第2.4.1節的規定,導致轉讓代理人及時向持有人傳遞認股權證股份,並且在認股權證股份交付日期後,持有人因其經紀商的要求(在公開市場交易或其他方式)購買或持有的經紀公司購買普通股,以交付持有人因期待在該等行使中收到的認股權證股份而進行的銷售(“買盤”),則公司應(A)以現金形式向持有人支付金額(如果有的話),該金額是按以下方式計算的:(x)持有人購買的普通股的總購買價格(包括經紀佣金(如有))超出(y)公司在與該行使有關的情況下需要向持有人交付的認股權證股份的數量與因此類購買義務而執行的賣出訂單價格的乘積,(B)在持人的選擇下,要麼恢復該認股權證的部分及其未得到履行的認股權證股份的數量,並退還公司就這些認股權證股份的行使價格所收到的任何金額(在這種情況下,該行使應視爲撤銷),要麼向持有人交付若公司及時履行其行使和交付義務將會發行的普通股數量。例如,如果持有人購買普通股的總購買價格爲11,000美元,以覆蓋對與一筆總銷售價格爲10,000美元相關的普通股的嘗試行使的補買,根據上述句子中的(A)條款,公司應向持有人支付1,000美元。持有人應向公司提供書面通知,指明與補買相關金額,並在公司要求時提供損失金額的證據。此處的內容不應限制持有人根據本協議、法律或衡平法追求其他任何可用補救措施的權利,包括但不限於,針對公司未能及時交付認股權證行使時應交付的普通股的特定履行令和/或禁令救濟。

 

8

 

無碎股 或票據在行使本Warrant時,不應發行任何碎股或代表碎股的憑證。 關於持有人在行使時有權購買的股份的任何分數,公司可自行選擇, 要麼支付現金調整,金額等於該分數乘以行使價, 要麼四捨五入至下一個整股。

 

費用、稅收 以及開銷. 發行Warrants股份時,持有人不需支付任何發行或轉讓稅或其他相關費用,所有稅費將由公司承擔,該Warrants股份應以持有人的名義或持有人指示的其他名稱發行; 提供的, 然而, 如果Warrant Shares要以非持有人名義發行,交付時應附帶本附加的轉讓表格。 附件2.4.6 由持有人和公司正當簽署 可能要求,作爲其條件,支付足夠的金額以彌補任何相關的轉讓稅。公司 應支付所有轉移代理費用,確保任何行使通知的同日處理和所有費用支付給存託信託公司 (或其他執行類似功能的知名清算公司),確保以太經典股份的同日電子交付。

 

賬本關閉. 公司不會以任何阻礙及時行使本Warrant的方式關閉其股東書籍或記錄, 根據本文件的條款。

 

9

 

持有人的行使限制。公司不得實施任何對本Warrant的行使,持有人也不應有權行使 本Warrant的任何部分,根據第2條或其他規定,前提是考慮到在適用的行使通知上列出的行使後,持有人(與持有人的關聯方及任何與持有人或其任何關聯方共同作爲一組的其他人(這些人稱爲“歸屬 方”)將有可能有超出利益擁有限制的權益(如下所定義)。爲前述句子的目的,持有人及其關聯方和歸因方實益持有的普通股數應包括按本Warrant行使所可發行的普通股數,然而應不包括下述可發行的普通股數(i)持有人或其任何關聯方或歸因方所實益持有的剩餘未行使部分的Warrant行使,以及(ii)任何其他證券的行使或轉換(包括任何其他普通股等價物),並對轉換或行使的限制與本條所含的限制類似,並由持有人或其任何關聯方或歸因方實益持有。除了前述句子的說明外,對於本節2.5,實益擁有權應根據《交易法》第13(d)節及其頒佈的規則和條例進行計算,持有人確認公司並未向持有人表示這種計算符合《交易法》第13(d)節,持有人應獨自負責爲此而需提交的任何文件。若本節2.5所含的限制適用,則判斷本Warrant是否可行使(與持有人及其任何關聯方和歸因方所持有的其他證券相關)以及本Warrant的哪部分可行使,應由持有人獨自裁定,提交行使通知應視爲持有人確定本Warrant是否可行使(與持有人及其任何關聯方和歸因方所持有的其他證券相關),以及本Warrant的哪部分可行使,每種情況都應遵循利益擁有限制,公司無義務驗證或確認這些判斷的準確性。此外,關於上述任何組地位的判斷應根據《交易法》第13(d)節及其頒佈的規則和條例進行。爲本節2.5的目的,在確定已發行普通股的數量時,持有人可依賴於(A)公司最新的定期或年度報告所反映的已發行普通股數量,視情況而定,(B) 公司更近的公開公告或 (C) 公司或轉移代理人提供的更近的書面通知,列出已發行普通股的數量。根據持有人的書面或口頭請求,公司應在一個(1)交易日內口頭並書面確認持有人當前的已發行普通股數量。無論如何,已發行普通股的數量應在考慮到自報告此已發行普通股數量以來,持有人或其關聯方或歸因方對公司證券的行使或轉換(包括本Warrant)的情況下進行確定。該“有益所有權限制“應爲4.99%(或者,在持有人選擇在任何Warrants發行之前,9.99%)的普通股在給出效果後立即的流通股數量 普通股在此Warrant的行使下可發行。持有人在 通知公司後,可以增加或減少實質性擁有權 本節的限制條款 2.5, 前提是,實質性擁有權的限制在任何情況下不超過持有人在該Warrant行使後立即發行的普通股數量的9.99%,該節的條款2.5將繼續適用。任何增加實質性擁有權限制的措施將不生效, 直到通知公司後的第61st 天之後。本段的條款應以與本節2.5的條款不完全嚴格符合的方式進行解釋和實施,以修正本段(或其任何部分)可能存在的缺陷或與此處包含的實質性擁有權限制不一致,或進行必要或可取的更改或補充,以適當實施該限制。本段中的限制應適用於此Warrant的繼任持有人。

 

10

 

看漲條款。 根據第2.5條和第2.6條的條款,如果在初始行使日期之後,(i)5個連續交易日的VWAP(“測量週期,” which 5 consecutive Trading Day period shall not have commenced until after the Initial Exercise Date) exceeds $5.85 (subject to adjustment for forward and reverse stock splits, recapitalizations, stock dividends and the like after the execution of the Securities Purchase Agreement) and (ii) the Holder is not in possession of any information that constitutes, or might constitute, material non-public information which was provided by the Company, any of its Subsidiaries, or any of their officers, directors, employees, agents or Affiliates, then the Company may, within 1 Trading Day of the end of such Measurement Period, call for cancellation of all or any portion of this Warrant for which a Notice of Exercise has not yet been delivered (such right, a “看漲”) for consideration equal to $0.0001 per Warrant Share. To exercise this right, the Company must deliver to the Holder an irrevocable written notice (a “Call Notice”), indicating therein the portion of unexercised portion of this Warrant to which such notice applies. If the conditions set forth below for such Call are satisfied from the period from the date of the Call Notice through and including the Call Date (as defined below), then any portion of this Warrant subject to such Call Notice for which a Notice of Exercise shall not have been received by the Call Date will be cancelled at 6:30 p.m. (New York City time) on the tenth (10) Trading Day after the date the Call Notice is received by the Holder (such date and time, the “看漲日期”). Any unexercised portion of this Warrant to which the Call Notice does not pertain will be unaffected by such Call Notice. In furtherance thereof, the Company covenants and agrees that it will honor all Notices of Exercise with respect to Warrant Shares subject to a Call Notice that are tendered through 6:30 p.m. (New York City time) on the Call Date. The parties agree that any Notice of Exercise delivered following a Call Notice which calls less than all of the Warrants shall first reduce to zero the number of Warrant Shares subject to such Call Notice prior to reducing the remaining Warrant Shares available for purchase under this Warrant. For example, if (A) this Warrant then permits the Holder to acquire 100 Warrant Shares, (B) a Call Notice pertains to 75 Warrant Shares, and (C) prior to 6:30 p.m. (New York City time) on the Call Date the Holder tenders a Notice of Exercise in respect of 50 Warrant Shares, then (x) on the Call Date the right under this Warrant to acquire 25 Warrant Shares will be automatically cancelled, (y) the Company, in the time and manner required under this Warrant, will have issued and delivered to the Holder 50 Warrant Shares in respect of the exercises following receipt of the Call Notice, and (z) the Holder may, until the Termination Date, exercise this Warrant for 25 Warrant Shares (subject to adjustment as herein provided and subject to subsequent Call Notices). Subject again to the provisions of this Section 2.6, the Company may deliver subsequent Call Notices for any portion of this Warrant for which the Holder shall not have delivered a Notice of Exercise. Notwithstanding anything to the contrary set forth in this Warrant, the Company may not deliver a Call Notice or require the cancellation of this Warrant (and any such Call Notice shall be void), unless, from the beginning of the Measurement Period through the Call Date, (1) the Company shall have honored in accordance with the terms of this Warrant all Notices of Exercise delivered by 6:30 p.m. (New York City time) on the Call Date, and (2) a registration statement shall be effective as to all Warrant Shares and the prospectus thereunder available for use by the Company for the sale of all such Warrant Shares to the Holder, and (3) the Common Stock shall be listed or quoted for trading on the Trading Market, and (4) there is a sufficient number of authorized shares of Common Stock for issuance of all Warrant Shares, and (5) the issuance of all Warrant Shares subject to a Call Notice shall not cause a breach of any provision of Section 2.5 herein. The Company’s right to call the Warrants under this Section 2.6 shall be exercised ratably among the Holders based on each Holder’s initial purchase of Warrants.

 

11

 

某些調整.

 

送轉股和股票分割如果公司在本Warrant有效期內的任何時間:(i)支付股票分紅或以其他方式對普通股或其他股權或股權等價證券進行分配(爲避免疑問,不包括公司在行使本Warrant時發行的任何普通股),(ii)將已發行的普通股細分爲更多的股份,(iii)將已發行的普通股合併(包括通過反向股票拆分)爲更少的股份,或者(iv)通過對普通股的重新分類發行公司的任何資本股票,則在每種情況下,行使價格應乘以一個分數,分子爲在該事件發生前立即流通的普通股數量(不包括庫存股,如有),分母爲在該事件發生後立即流通的普通股數量,且本Warrant的可行使股份數量應作相應調整,以使本Warrant的總行使價格保持不變。根據本節3.1所做的任何調整應在股東有權接收該分紅或分配的記錄日期後立即生效,在細分、合併或重新分類的情況下應在生效日期後立即生效。

 

後續股權銷售. 如果在本Warrant有效期間(該期間稱爲“調整期間公司(i)需要調整於2024年11月7日發行的某些系列A普通股認購Warrant的行使價格(“2024年11月7日Warrant”) 至每股行權價低於在此調整之前的行權價,或 (ii) 發行、出售、簽訂銷售協議或授予任何購買期權,或出售、簽訂銷售協議或授予任何重新定價權,或以其他方式處置或發行(或宣佈任何要約、銷售、授予或購買選項或其他處置),或根據本節 3.2,被視爲已發行或出售任何普通股或普通股等價物,考慮到每股的對價低於在此發行或銷售或被視爲發行或銷售之前生效的行使價格(該行使價格在此時被稱爲 “適用價格)(以上稱爲“稀釋性發行)那麼,在該稀釋發行的完成(或如果提前,則爲公告)時,當前生效的行使價格應降至稀釋發行價格(該較低價格稱爲 “基礎股價)且本協議下可發行的認購股數量應相應增加,以使在認購股的發行日內,未償還的認購股總行使價格保持不變;前提是,降低的行使價格不得低於最低價格。儘管如此,如果在獲得股東批准之前發生了一項或多項稀釋發行,且行使價格的降低受限於最低價格定義的第 (i) 條款,一旦獲得股東批准,行使價格將自動降至等於以下更高者的價格:(x) 在獲得股東批准之前發生的任何稀釋發行的最低基礎股價,以及 (y) 根據最低價格定義的第 (ii) 條款確定的價格。如果公司進入可變利率交易,則應視爲公司已按照可能發行、轉換或行使這樣的證券的最低價格、轉換價格或行使價格發行普通股或普通股等價物。儘管如此,根據本節 3.2,對於豁免發行,不應做出、支付或發行調整,除非與上述 (i) 所述的11月7日認購權證相關。爲避免疑義,在行使價格按照本節 3.2 調整後,觸發該調整的稀釋發行未發生、未完成、被撤消或因任何原因被取消的情況下,行使價格在任何情況下不得重新調整爲如果該稀釋發行未發生或未完成時生效的行使價格。就上述所有目的而言,以下應適用:

 

12

 

認股權證的發行. If, during the Adjustment Period, the Company in any manner grants or sells any Options and the lowest price per share for which one share of Common Stock is issuable upon the exercise of any such Option or upon conversion, exercise or exchange of any convertible securities (“可轉換證券”) issuable upon exercise of any such Option (such shares of Common Stock issuable upon such exercise of any Option or upon conversion, exercise or exchange of any Convertible Securities, the “Convertible Securities Shares”) is less than the Applicable Price, then such shares of Common Stock shall be deemed to be outstanding and to have been issued and sold by the Company at the time of the granting or sale of such Option for such price per share. For purposes of this Section 3.2.1, the 「lowest price per share for which one share of Common Stock is issuable upon the exercise of any such Option or upon conversion, exercise or exchange of any Convertible Securities issuable upon exercise of any such Option」 shall be equal to (A) the sum of (1) the lowest amount of consideration (if any) received or receivable by the Company with respect to any one Convertible Securities Share upon the granting or sale of such Option, upon exercise of such Option and upon conversion, exercise or exchange of any Convertible Security issuable upon exercise of such Option and (2) the lowest exercise price set forth in such Option for which one Convertible Securities Share is issuable upon the exercise of any such Option or upon conversion, exercise or exchange of any Convertible Securities issuable upon exercise of any such Option, minus (B) the sum of all amounts paid or payable to the holder of such Option (or any other Person), with respect to any one Convertible Securities Share, upon the granting or sale of such Option, upon exercise of such Option and upon conversion, exercise or exchange of any Convertible Security issuable upon exercise of such Option plus the value of any other consideration received or receivable by, or benefit conferred on, the holder of such Option (or any other Person), with respect to any one Convertible Securities Share. Except as contemplated below, no further adjustment of the Exercise Price shall be made upon the actual issuance of such Convertible Securities Share or of such Convertible Securities upon the exercise of such Options or upon the actual issuance of such Convertible Securities Share upon conversion, exercise or exchange of such Convertible Securities.

 

發行 可轉換證券. 如果在調整期間,公司以任何方式發行或出售任何可轉換證券, 並且每個可轉換證券股份的最低發行價格低於適用價格,則該可轉換證券股份應被視爲已發行, 並且在發行或出售該可轉換證券時按每股該價格已由公司發行和銷售。爲本節3.2.2的目的,「每個可轉換證券股份的最低發行價格」等於(A) (1)公司在發行或銷售可轉換證券和轉換、行使或兌換該可轉換證券時收到或應收到的最低考慮金額(如有), 和(2)在該可轉換證券中規定的,可轉換證券每股的最低轉換價格,減去(B) 在發行或出售該可轉換證券時,一切付給該可轉換證券持有人的金額(或任何其他人) 以及就任何一個可轉換證券股份付出的所有金額,加上以任何其他方式收到或應收到的考慮價值,或給予該可轉換證券持有人的利益。 除非以下所述,否則在實際發行可轉換證券股份時, 不應基於該可轉換證券的轉換、行使或兌換而進一步調整行使價格;如果任何可轉換證券的發行或銷售是基於對任何期權的行使,其中行使價格已根據本節3.2的其他條款進行或將進行調整, 除非以下所述,因該發行或銷售不應進一步調整行使價格。

 

13

 

期權價格或轉換比率的變更. If, during the Adjustment Period, the purchase or exercise price provided for in any Options, the additional consideration, if any, payable upon the issue, conversion, exercise or exchange of any Convertible Securities, or the rate at which any Convertible Securities are convertible into or exercisable or exchangeable for shares of Common Stock increases or decreases at any time (other than proportional changes in conversion or exercise prices, as applicable, in connection with an event referred to in Section 3.1), the Exercise Price in effect at the time of such increase or decrease shall be adjusted to the Exercise Price which would have been in effect at such time had such Options or Convertible Securities provided for such increased or decreased purchase price, additional consideration or increased or decreased conversion rate, as the case may be, at the time initially granted, issued or sold. For purposes of this Section 3.2.3, if the terms of any Option or Convertible Security that was outstanding as of the date of issuance of this Warrant are increased or decreased in the manner described in the immediately preceding sentence, then such Option or Convertible Security and the Convertible Securities Share deemed issuable upon exercise, conversion or exchange thereof shall be deemed to have been issued as of the date of such increase or decrease. No adjustment pursuant to this Section 3.2 shall be made if such adjustment would result in an increase of the Exercise Price then in effect.

 

Calculation of Consideration Received. If any Option or Convertible Security is issued in connection with the issuance or sale or deemed issuance or sale of any other securities of the Company (the “主要安防”, and such Option or Convertible Security, the “次級證券” and together with the Primary Security, each a “單位),共同構成一個整體交易,關於該主要證券的每股總對價應視爲以下最低值:(x) 該單元的購買價格,(y) 如果該主要證券是期權和/或可轉換證券,則每股普通股在根據上面第3.2.1或3.2.2節行使或轉換該主要證券時,任何時候可發行的最低價格,以及(z) 在公開宣佈此稀釋發行後的五(5)個連續交易日內,任何交易日的普通股最低VWAP值(爲避免疑義,如果該公開公告在某個交易日的主要市場開盤前發佈,則該交易日應爲該五(5)個交易日的第一個交易日)。如果任何普通股、期權或可轉換證券是以現金髮放或出售或被視爲已經發放或出售,則所收到的對價應視爲公司爲此所收到的淨現金金額。如果任何普通股、期權或可轉換證券是以非現金對價發行或出售的,則公司所收到的對價金額將是該對價的公允價值,除非該對價由公開交易的證券組成,在這種情況下,公司爲這些證券收到的對價金額將是收到日期之前五(5)個交易日內該證券VWAP的算術平均值。如果任何普通股、期權或可轉換證券是根據任何合併的情況下向非存續實體的所有者發行的,而公司是存續實體,則對此的對價金額將被視爲歸屬於該普通股、期權或可轉換證券的非存續實體的淨資產和業務的公允市場價值(視情況而定)。任何非現金或公開交易證券的對價的公允市場價值將由公司和持有者共同確定。如果這些當事方在要求評估的事件發生後十(10)天內無法達成一致,估值事件”), 在此, 上述對價的公允市場價值將在 Valuation Event 發生後的第十天後的五 (5) 個交易日內,由公司與持有者共同選擇的獨立且信譽良好的評估師來確定。該評估師的裁定將是最終且對所有各方具有約束力,除非存在明顯錯誤,評估師的費用和支出由公司承擔。

 

14

 

記錄日期. 如果在調整期間,公司記錄了股東的名冊,以便使他們有權 (A) 獲取以普通股、期權或可轉換證券支付的分紅或其他分配,或 (B) 訂閱或購買普通股、期權或可轉換證券,則該記錄日期將被視爲因宣佈該分紅或進行其他分配而認爲已發行或出售的普通股的發行或銷售日期,或者是授予該訂閱或購買權利的日期(視情況而定)。

 

行使價格和Warrants股份 重置.

 

Warrants股份 重置流程. 在重置日期,行使價格將調整爲 (i) 當前有效的行使價格和 (ii) 重置價格中的較低者。根據本節 3.3.1 的規定,行使價格重置後,Warrants 股份的發行數量將增加,以使根據此處應支付的總行使價格在考慮行使價格下降後,等於發行日期的總行使價格(針對持有者在該重置日期之前行使或出售的任何Warrants進行調整),同時需根據第 3.3.2 節的任何之前行使或第 3.3.3 節的任何部分重置進行調整,視具體情況而定。

 

在重置日期之前行使. 儘管有上述規定,如果持有人在任何給定日期請求完全或部分行使本權證,且該日期在股東批准之後,即(i) 行使的權證股份已根據有效的註冊聲明註冊,且可用於轉售此類權證股份,(ii) 持有人可以根據規則144無任何限制地出售行使的權證股份,且公司未發生公衆信息失敗,或(iii) 自發行日期起的十二(12)個月內的任何日期(任何此類日期,稱爲“行使日期”),那麼僅就該適用的行使日期上行使的本權證部分而言,(a) 該適用的重置日期應視爲行使日期,(b) 該適用的重置期間應視爲已於條款(i)、(ii)或(iii)所規定的適用日期開始,並於行使日期前一個交易日市場收盤後結束,(c) 針對該行使的權證,適用的重置價格和重置股份數量應根據第3.3節進行計算。爲避免疑問,按照本第3.3.2節計算後的重置價格和重置股份數量,公司對該行使權證的義務應視爲已滿足,且不再適用任何額外的重置價格和重置股份數量。

 

15

 

部分重置. 如果未根據重置日期的定義中的條款(i)註冊所有可登記證券,並且持有人認爲該可登記證券的條件已滿足,則重置日期僅適用於該部分可登記證券,對於尚未滿足重置日期定義的可登記證券,公司將繼續履行其義務。

 

後續權利發行. 除上述第3.1節的任何調整外,如果在任何時候公司授權、發行或出售任何普通股等價物或購買股票的權利、權證、證券或其他財產按比例分配給所有(或幾乎所有)普通股類別的記錄持有人(“Purchase Rights),那麼持有人將有權根據適用於此類購買權的條款,獲得持有人如完全行使本擔保權所能獲得的總購買權的數量(無論是否存在行使限制,包括但不限於實際持有權限制),該權利應在爲授予、發行或銷售此類購買權的記錄日期之前立即確定,或在未進行此類記錄時,確定普通股的記錄持有人以便於授予、發行或銷售相關購買權的日期(然而,如果持有人的參與權在任何購買權的參與中會使持有人超過實際持有權限制,則持有人不應有權參與該購買權的程度(或因該購買權所導致的普通股的實際持有)並且該部分購買權應擱置,直到持有人權益不再超過實際持有權限制的時期)

 

按比例分配在此擔保權有效期間,如果公司聲明或進行任何股息或其他資產分配(或獲得其資產的權利),向所有(或大部分)普通股的持有者進行,方式可以是資本返還或其他形式(包括但不限於,任何現金、股票或其他證券、財產或期權的分配,方式通過股息、剝離、分類、企業重組、安排方案或其他類似交易)(“配送),在本擔保權發行後任何時間,持有人將有權在此類分配中參與,參與的程度將等同於持有人如果在此擔保權完全行使的情況下所持的普通股數(不論是否存在行使限制,包括但不限於實際持有權限制),該權利應在爲該分配進行記錄的日期之前立即確定,或在未進行此類記錄的情況下,以便於確定參與此類分配的普通股的記錄持有人日期(然而,如果持有人的參與權在任何分配中將使持有人超過實際持有權限制,則持有人不應有權參與該程度(或因該分配所導致的普通股的實際持有)並且該部分分配應爲持有人的利益而擱置,直到持有人的權益不再超過實際持有權限制的時期)。在此分配時,如本擔保權尚未部分或完全行使,則該部分分配應爲持有人的利益而擱置,直到持有人已行使本擔保權。

 

16

 

基本交易. 如果在本Warrant未到期的任何時間,(i) 公司直接或間接地通過一項或多項相關交易與其他主體進行任何合併或整合,(ii) 公司或任何子公司直接或間接地通過一項或多項相關交易出售、租賃、許可、轉讓、交付或其他處置其所有或幾乎所有資產,(iii) 任何直接或間接的購買要約、投標要約或交換要約(無論是由公司還是其他主體進行)完成,持有者可以將普通股換取其他證券、現金或財產,並且已被50%或更多的普通股持有人或50%或更多的公司普通股投票權持有人接受,(iv) 公司直接或間接地通過一項或多項相關交易進行任何普通股的重新分類、重組或資本重組,或任何強制性股份交換,根據此普通股有效地轉換爲或交換爲其他證券、現金或財產,或(v) 公司直接或間接地通過一項或多項相關交易完成股票或股份購買協議或其他業務組合(包括但不限於重組、資本重組、剝離、合併或安排方案)與其他主體或一組主體,從而使該其他主體或一組主體獲得50%或更多的已發行普通股或50%或更多的公司普通股投票權(每一個“基本交易”), then, upon any subsequent exercise of this Warrant, the Holder shall have the right to receive, for each Warrant Share that would have been issuable upon such exercise immediately prior to the occurrence of such Fundamental Transaction, at the option of the Holder (without regard to any limitation in Section 2.5 on the exercise of this Warrant), the number of shares of Common Stock of the successor or acquiring corporation or of the Company, if it is the surviving corporation, and any additional consideration (the “替代 對價”) receivable as a result of such Fundamental Transaction by a holder of the number of shares of Common Stock for which this Warrant is exercisable immediately prior to such Fundamental Transaction (without regard to any limitation in Section 2.5 on the exercise of this Warrant). For purposes of any such exercise, the determination of the Exercise Price shall be appropriately adjusted to apply to such Alternate Consideration based on the amount of Alternate Consideration issuable in respect of one share of Common Stock in such Fundamental Transaction, and the Company shall apportion the Exercise Price among the Alternate Consideration in a reasonable manner reflecting the relative value of any different components of the Alternate Consideration. If holders of Common Stock are given any choice as to the securities, cash or property to be received in a Fundamental Transaction, then the Holder shall be given the same choice as to the Alternate Consideration it receives upon any exercise of this Warrant following such Fundamental Transaction. Notwithstanding anything to the contrary, in the event of a Fundamental Transaction, the Company or any Successor Entity (as defined below) shall, at the Holder’s option, exercisable at any time concurrently with, or within 30 days after, the consummation of the Fundamental Transaction (or, if later, the date of the public announcement of the applicable Fundamental Transaction), purchase this Warrant from the Holder by paying to the Holder an amount of cash equal to the Black Scholes Value (as defined below) of the remaining unexercised portion of this Warrant on the date of the consummation of such Fundamental Transaction; provided, however, that, if the Fundamental Transaction is not within the Company’s control, including not approved by the Company’s Board of Directors, the Holder shall only be entitled to receive from the Company or any Successor Entity the same type or form of consideration (and in the same proportion), at the Black Scholes Value of the unexercised portion of this Warrant, that is being offered and paid to the holders of Common Stock of the Company in connection with the Fundamental Transaction, whether that consideration be in the form of cash, stock or any combination thereof, or whether the holders of Common Stock are given the choice to receive from among alternative forms of consideration in connection with the Fundamental Transaction; provided, further, that if holders of Common Stock of the Company are not offered or paid any consideration in such Fundamental Transaction, such holders of Common Stock will be deemed to have received common stock/shares of the Successor Entity (which Entity may be the Company following such Fundamental Transaction) in such Fundamental Transaction. “黑色-舒爾斯價值“是指基於布隆伯格(Bloomberg)L.P.上的「OV」函數得到的黑-舒爾斯期權定價模型的本權證的價值,彭博社)將在適用的基本交易完成日爲定價目的確定,並反映(A)與美國國債利率相對應的無風險利率,時間等於從適用的基本交易的公衆宣佈日期到終止日之間的時間,(B) 預期波動率等於(1)100%與(2)從布隆伯格的HVt函數獲取的100天波動率中的較大者(按365天的年化因子計算),在適用的基本交易的公衆宣佈後第一個交易日,(C)用於此類計算的每股基礎價格應爲(i)在現金中提供的每股價格總和(如有),加上在此基本交易中提供的任何非現金對價(如有)的價值和(ii)在從適用的基本交易的公衆宣佈前一個交易日開始(或在適用的基本交易完成日,如果更早)到持有者根據本節3.6請求的交易日中最高的VWAP,和(D) 剩餘的期權時間等於從適用的基本交易的公衆宣佈日期到終止日期之間的時間,(E)借款成本爲零。黑-舒爾斯價值的支付將通過電匯立即可用資金(或其他考慮)在(i)持有者選擇後的五(5)個業務日內和(ii)基本交易完成日的較晚者進行。公司應促使在基本交易中公司不是存活者的任何繼任實體(繼任實體”)須在書面中承擔公司的所有 義務,根據本 第3.6條的規定,根據形式和實質上合理令持有人滿意的書面協議,並在重大交易發生前(在沒有不合理延遲的情況下)獲得持人的批准,並應持有人的選擇,將本認股權證交換爲由繼任實體出具的安全憑證,該憑證在形式和實質上與本認股權證大致相似,可被行使以對應數量的股份。 此繼任實體的 (或其母公司)資本股,相當於可在行使本認股權證時獲得和接收的普通股(不考慮對本認股權證行使的任何限制),在重大交易發生前,以及適用的行使價格,將行使價格應用於這些資本股(但考慮到重大交易前普通股的相對價值和這些資本股的價值,這些資本股和行使價格的數量和目的在於保護本認股權證在完成此類重大交易之前的經濟價值),在形式和實質上應令持有人滿意。任何此類重大交易發生時,繼任實體將被添加到本認股權證下的「公司」一詞中(因此,在發生或完成此類重大交易後,本認股權證和其他交易文件中提及「公司」的每一條款應指公司和繼任實體或繼任實體共同及分別適用),繼任實體或繼任實體可與公司共同及分別行使公司先前的每一項權利和權力,繼任實體或繼任實體應承擔公司先前在本認股權證和其他交易文件下的所有義務,效果等同於公司以及該繼任實體或繼任實體共同及分別被命名爲此處的公司。爲免生疑,持有人應享有本節條款的好處。 3.6 無論(i) 公司是否擁有足夠的授權普通股用於發行認股權證股份和/或 (ii) 在初始行使日期之前是否發生基本交易。

 

17

 

計算本節3下的所有計算應以最接近的分或者最接近的1/100股爲準。根據本節3的目的,視爲在特定日期已發行並流通的普通股股份的數量應爲已發行並流通的普通股(不包括庫藏股,如果有的話)的數量總和。

 

通知持有者.

 

對行使價格的調整每當根據本第3節的任何規定調整行使價格時,公司應通過電子郵件迅速將調整後的行使價格、相應的Warrants股份數量調整以及需要進行該調整的事實簡要說明的通知發送給持有人。

 

通知 允許持有人行使. 如果(A) 公司聲明在普通股上派發股息(或以任何其他形式的分配),(B) 公司聲明對普通股的特別一次性現金分紅或贖回,(C) 公司授權向所有普通股持有者授予認購或購買任何類別的資本股票或權利的權利或認股權證,(D) 在與任何普通股的重新分類、與公司(或其任何子公司)相關的任何合併或重組、所有或大部分資產的出售或轉讓,或任何強制性股份交換相關的任何股東的批准是必要的, Common Stock is converted into other securities, cash or property, or (E) the Company shall authorize the voluntary or involuntary dissolution, liquidation or winding up of the affairs of the Company, then, in each case, the Company shall cause to be delivered by email to the Holder at its last email address as it shall appear upon the Warrant Register of the Company, at least 20 calendar days prior to the applicable record or effective date hereinafter specified, a notice stating (x) the date on which a record is to be taken for the purpose of such dividend, distribution, redemption, rights or warrants, or if a record is not to be taken, the date as of which the holders of the Common Stock of record to be entitled to such dividend, distributions, redemption, rights or warrants are to be determined or (y) the date on which such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange is expected to become effective or close, and the date as of which it is expected that holders of the Common Stock of record shall be entitled to exchange their shares of Common Stock for securities, cash or other property deliverable upon such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange; provided that the failure to deliver such notice or any defect therein or in the delivery thereof shall not affect the validity of the corporate action required to be specified in such notice. To the extent that any notice provided in this Warrant constitutes, or contains, material, non-public information regarding the Company or any of the Subsidiaries, the Company shall simultaneously file such notice with the Commission pursuant to a Current Report on Form 8-k. The Holder shall remain entitled to exercise this Warrant during the period commencing on the date of such notice to the effective date of the event triggering such notice except as may otherwise be expressly set forth herein.

 

18

 

分享組合事件 調整. In addition to the adjustments set forth in Section 3.1 above, if at any time and from time to time on or after the Issuance Date there occurs any share split, reverse share split, share dividend, share combination recapitalization or other similar transaction involving the Common Stock (each, a “分享組合事件”,及其日期,稱爲“股票組合事件日期)以及在接下來的五(5)個連續交易日中的最低加權平均成交價(VWAP)在股份合併事件日期(“分享組合調整期間”,並且 該價格,“事件市場價格)低於當時有效的行使價格(在進行第3.1條款中的調整後),則在股份合併調整期的最後一天主要交易市場收盤後,當前有效的行使價格將降低(但在任何情況下不能提高)爲事件市場價格,並且根據本協議可發行的認購股數將增加,以便在該事件發生後,此認購權在發行日的行使價格保持不變;但是,如果股份合併事件在主要交易市場收盤後生效,則股份合併事件日期應視爲發生在下一個交易日,並且股份合併調整期將相應調整;進一步規定,此句中的行使價格調整不得降低行使價格至基礎價格以下;並且進一步規定,儘管有上述規定,但如果在獲得股東批准之前發生了一項或多項股份合併事件,並且行使價格的降低受到基礎價格定義中第(i)條款的限制,則一旦獲得股東批准,行使價格將自動降低爲(x)任何發生在此之前的股份合併事件的最低事件市場價格。 Stockholder Approval being obtained, and (y) the price determined by reference to clause (ii) of the definition of Floor Price. For the avoidance of doubt, (a) if the adjustment in the immediately preceding sentence would otherwise result in an increase in the Exercise Price hereunder, no adjustment shall be made, and if this Warrant is exercised, on any given exercise date during the Share Combination Adjustment Period, solely with respect to such portion of this Warrant exercised on such applicable exercise date, such applicable Share Combination Adjustment Period shall be deemed to have ended on, and included, the Trading Day immediately prior to such exercise date and the Event Market Price on such applicable exercise date will be the lowest VWAP of the Common Stock immediately during such the Share Combination Adjustment Period prior to such exercise date and ending on, and including the Trading Day immediately prior to such exercise date and (b) all adjustments pursuant to this Section 3.8.2 shall also be subject to Section 3.1 above, including any Event Market Price.

 

19

 

公司自願調整. Subject to the rules and regulations of the Trading Market and the consent of the Holder, the Company may at any time during the term of this Warrant reduce the then current Exercise Price to any amount and for any period of time deemed appropriate by the Board of Directors.

 

股東 批准公司應在本協議簽署後的最早可行日期召開股東特別會議(該會議也可以在年度股東會議上舉行),但最遲不得晚於交割日後的六十(60)天,以獲取股東批准(如果爲實現其目的所需),並建議董事會批准該提案,公司應以與其他所有管理提案相同的方式向其股東徵集代理權,所有管理任命的代理持有人應投票支持該提案。公司應盡合理最大努力獲得股東批准,受鎖定協議約束的高管、董事和股東應投票支持該提案。如果公司在首次會議上未能獲得股東批准,公司將在此後每六十(60)天召集一次會議,以尋求股東批准,直到主動獲得股東批准或這些Warrants不再有效的日期爲止。

 

轉讓 權證.

 

可轉讓性. Subject to compliance with any applicable securities laws and the conditions set forth in Section 4.4 hereof, this Warrant and all rights hereunder (including, without limitation, any registration rights) are transferable, in whole or in part, upon surrender of this Warrant at the principal office of the Company or its designated agent, together with a written assignment of this Warrant substantially in the form attached hereto as Exhibit 2.4.6 duly executed by the Holder or its agent or attorney and funds sufficient to pay any transfer taxes payable upon the making of such transfer. Upon such surrender and, if required, such payment, the Company shall execute and deliver a new Warrant or Warrants in the name of the assignee or assignees, as applicable, and in the denomination or denominations specified in such instrument of assignment, and shall issue to the assignor a new Warrant evidencing the portion of this Warrant not so assigned, and this Warrant shall promptly be cancelled. Notwithstanding anything herein to the contrary, the Holder shall not be required to physically surrender this Warrant to the Company unless the Holder has assigned this Warrant in full, in which case, the Holder shall surrender this Warrant to the Company within three (3) Trading Days after the date on which the Holder delivers an assignment form to the Company assigning this Warrant in full. The Warrant, if properly assigned in accordance herewith, may be exercised by a new holder for the purchase of Warrant Shares without having a new Warrant issued.

 

20

 

新認股權證. This Warrant may be divided or combined with other Warrants upon presentation hereof at the aforesaid office of the Company, together with a written notice specifying the names and denominations in which new Warrants are to be issued, signed by the Holder or its agent or attorney. Subject to compliance with Section 4.1, as to any transfer which may be involved in such division or combination, the Company shall execute and deliver a new Warrant or Warrants in exchange for the Warrant or Warrants to be divided or combined in accordance with such notice. All Warrants issued on transfers or exchanges shall be dated the initial Issuance Date of this Warrant and shall be identical with this Warrant except as to the number of Warrant Shares issuable pursuant thereto.

 

Warrant登記冊. 公司應根據其爲此目的維護的記錄登記此Warrants(“Warrant登記冊”),登記本Warrant的記錄持有人姓名。公司可以將此Warrant的註冊持有人視爲其絕對所有者,以便行使此Warrant或向持有人進行任何分配,以及在所有其他目的上,除非收到相反的實際通知。

 

轉讓限制. 如果在與此Warrants的任何轉讓有關的交回此Warrants時,此Warrants的轉讓不滿足(i) 根據證券法和適用的州證券或藍天法的有效註冊聲明進行登記,或(ii) 根據第144條在沒有成交量或出售方式限制或當前公共信息要求的情況下可轉售,公司可能會要求,作爲允許此轉讓的條件,(x) 轉讓方(除了與轉讓方的關聯公司相關的轉讓)向公司提供律師意見,表示該轉讓不需要根據證券法對轉讓的Warrants進行註冊,以及(y) 受讓方書面同意遵循證券購買協議和註冊權協議的條款,作爲該協議下購買方的所有權利和義務。

 

持有人的 聲明. 持有人通過接受本協議聲明和保證其正在爲其自身帳戶收購此Warrants,並在任何行使此Warrants時,將收購在此行使中應發行的Warrants股份,而不是出於分發或轉售此Warrants股份或其任何部分的目的,以違反證券法或任何適用的州證券法的方式,除非按照證券法登記或豁免的銷售。

 

21

 

Miscellaneous.

 

作爲股東在行使之前沒有權利;不以現金結算. 本Warrants不賦予持有者任何投票權、分紅派息或其他權利,作爲公司股東的權利在本條第2.4.1節中規定的行使之前,除非在第3節中明確規定。無論如何,持有者根據第2.3節進行「無現金行使」或根據本條第2.4.1節和第2.4.4節獲得現金支付的權利不受限制,公司無義務在行使本Warrants時進行淨現金結算。

 

Warrant的丟失、盜竊、破壞或損毀. 公司承諾在收到公司對本Warrants或任何與Warrants股份相關的股票證書的丟失、被盜、損毀或毀壞的合理滿意證據時,並在丟失、被盜或損壞的情況下,合理滿意的賠償或安全(在Warrants的情況下,不包括提供任何按金),在此情況下,若損毀,提交和註銷該Warrants或股票證書,公司將製作並交付一份相似的Warrants或股票證書,並標註作爲該註銷日期的日期,以替代該Warrants或股票證書。

 

星期六、星期天、節假日, etc. 如果採取任何行動的最後一天或指定的日子或本文件中要求或授予的任何權利的到期日不是工作日,則該行動可以在下一個工作日採取或行使。

 

獲授權股份.

 

授權和未發行股份的預留. 本公司承諾,在權證有效期內,將從其授權和未發行的普通股中保留足夠數量的普通股,以便在行使本權證下的任何購買權時發行權證股份,並假設最大資格人數是基於等於底價第(ii)條款的重置價進行確定的。本公司進一步承諾,發行本權證將授予其負責發行必要權證股份的管理人員充分的權力,以便在行使本權證下的購買權時發行權證股份。本公司將採取所有合理的行動,以確保這些權證股份可以按照本協議的規定發行,而不違反任何適用法律或法規,或任何普通股可能列入的交易市場的要求。本公司承諾,所有可以在行使本權證所代表的購買權時發行的權證股份,將在行使這些購買權並根據本協議爲該權證股份支付款項時,得到正式授權,有效發行,已全額支付且無額外支付義務(這意味着持有人在與發行相關的事務中無需支付其他款項),並且免受本公司因發行而產生的所有稅款、留置權和費用的影響(除了在該發行同時發生的任何轉讓稅款)。

 

22

 

不規避. 除非持有人放棄或同意,公司不得通過任何行動,包括但不限於,修改其公司章程或通過任何重組、資產轉讓、合併、解散、股票發行或出售證券或任何其他自願行爲,規避或尋求規避本Warrant的任何條款的遵守或履行,而應始終善意協助執行所有這些條款並採取所有可能必要或適當的行動,以保護持有人在本Warrant中規定的權利,避免受到損害。在不限制前述一般性的情況下,公司將(i) 不將任何Warrant Shares的面值提高至在該增強面值之前行使時應支付的金額之上,(ii) 採取所有必要或適當的行動,以便公司在行使本Warrant時能夠合法有效地發行完全支付且不可評估的Warrant Shares,假設最大資格數量是基於Floor Price的條款(ii)等於重置價格進行確定,並且(iii) 以商業上合理的努力獲得任何公共監管機構的所有授權、豁免或同意,作爲必要,以使公司能夠履行其在本Warrant下的義務。

 

授權, 豁免和同意. 在採取任何可能導致本Warrant可行使的Warrant Shares數量或行使價格的調整之前,公司應獲取所有必要的授權、豁免或同意,作爲必要,來自任何公共監管機構或機構。

 

適用法律. 所有 與本Warrant的構建、有效性、執行和解釋相關的問題應受紐約州的內部法律管轄並按照其進行解釋和執行,而不考慮其法律衝突原則。各方同意,所有與本Warrant所設想的交易的解釋、執行和辯護相關的法律程序(無論是對本協議一方或其各自關聯公司、董事、高管、股東、合夥人、成員、員工或代理人提出)應在紐約市的州和聯邦法院專門提起。各方在此不可撤銷地提交給紐約市曼哈頓區州和聯邦法院的專屬管轄權,以裁定此處或與此相關的任何爭議,或與此處或此處任何交易相關的爭議,且在此不可撤銷地放棄,並同意不在任何訴訟、行動或程序中主張其不受任何此類法院的個人管轄,認爲此類訴訟、行動或程序不當或不便於該程序的場所。各方在此不可撤銷地放棄個人送達程序,並同意在任何此類訴訟、行動或程序中通過註冊或認證郵件或快遞遞送(附送達證明)向本Warrant下的通知地址向該方寄送副本,並同意此類送達應構成有效且充分的送達程序及通知。此處的任何內容均不得被視爲以任何方式限制在法律允許的任何其他方式的送達程序。如果任何一方提起訴訟、訴訟或程序以執行本Warrant的任何條款,則在該訴訟、訴訟或程序中勝訴的一方應由另一方賠償其在該訴訟或程序中的合理律師費及其他調查、準備和起訴該訴訟或程序所產生的費用和支出。儘管有前述規定,此段落中的任何內容不得限制或限制持有人根據聯邦證券法提起索賠的聯邦地區法院。

 

23

 

限制. 持有人 承認,如果此認股權證所獲得的認股股份未註冊,且持有人不使用無現金 行使,則在轉售時將受到州和聯邦證券法的限制。

 

非放棄和費用. 持有人在本協議中行使任何權利的過程中,不論是因行爲的發生還是因延遲或未能行使而導致的, 均不得視爲放棄該權利或對持有人的權利、權力或救濟產生任何不利影響,儘管行使本認股權證 的權利在終止日期終止。該認股權證的任何條款不得解釋爲持有人放棄根據聯邦證券法以及 委員會的相關規則和法規所享有的任何權利。該認股權證的其他條款或證券購買協議並不限制, 如果公司故意且明知地未能遵守本認股權證的任何條款,導致持有人遭受任何重大損害, 公司應向持有人支付足以涵蓋任何成本和費用的金額,包括但不限於合理的律師費用, 包括上訴程序中發生的費用,持有人在收回任何應付款項或以其他方式執行本權利時所支出的。

 

通知. 所有通知或其他通信或交付由持有人提供,包括但不限於任何行使通知, 應以書面形式親自交付、通過電子郵件發送,或由一家全國知名的隔夜快遞服務發送, 寄給公司,地址:印度班加羅爾Kodihalli,Anjaneya Techno Park,147號,1樓, 郵政編碼:5600038,收件人:Hiroshi Nishijima,代理首席執行官,電子郵件地址: hiroshi.nishijima@zoomcar.com,或公司可以通過通知持有人指定的其他電子郵件地址或地址。 公司提供的所有通知或其他通信或交付應以書面形式親自交付、通過電子郵件發送,或由一家 全國知名的隔夜快遞服務寄送給每位持有人,地址爲公司賬簿上顯示的各個持有人電子郵件地址或地址。 任何通知或其他通信或交付在提交後應被視爲在以下最早時間已給出並生效:(i) 如果該通知或 通信是在本第5.8條中規定的電子郵件地址上,且在任何日期的紐約市時間下午5:30之前通過電子郵件 發送,則以傳輸時間爲準;(ii) 如果該通知或通信是在非交易日或在任何交易日的紐約市時間下午5:30之後 在本第5.8條規定的電子郵件地址上發送,則在傳輸後的下一個交易日;(iii) 如果通過美國全國 知名的隔夜快遞服務發送,則在郵寄後第二個交易日;或 (iv) 實際收到該通知的一方。 在本條款下提供的任何通知含有關於公司或任何子公司的重要非公開信息, 公司應同時根據8-k表格向委員會提交該通知。

 

24

 

責任限制. 本協議的任何條款在持有人未採取積極行動行使本權證購買權證股份的情況下,且本協議中對持有人的權利或特權的列舉均不應導致持有人因購買任何普通股而產生任何責任,無論該責任是由公司或公司的債權人提出。

 

救濟措施. 持有人除了有權行使法律授予的所有權利,包括索賠損失外,還將有權要求對其在本權證下的權益進行特定履行。公司同意,金錢賠償不足以彌補因其違反本權證條款而造成的任何損失,並在此同意放棄並不主張在任何特定履行訴訟中法定救濟足夠的辯護。

 

繼承人和受讓人. 在適用的證券法的約束下,本權證及其所證明的權利和義務應使公司及持有人的繼承者和被允許的受讓人受益並對其具有約束力。本權證的條款旨在使本權證的任何持有人受益,並應由持有人或權證股份的持有人可執行。

 

修訂. 本權證可以根據公司的書面同意以及大多數權證持有人的書面同意進行修改或修訂或放棄本條款的規定。不得以對其他權證持有人更有利的方式放棄本條款的修改或修訂,或對任何權證持有人在任何方面的待遇不得與所有其他權證持有人的待遇不相等。

 

可分割性. 在任何情況下 儘可能地,每項權證的條款應被解釋爲在適用法律下有效和有效,但是如果 本權證的任何條款在適用法律下被禁止或無效,則該條款在禁止或無效的範圍內無效,而不影響其他條款或本權證的其餘條款的有效性。

 

標題. 本權證中使用的標題僅爲方便參考,不應被視爲本權證的一部分。

 

********************

 

[ZCAR投資者A系列PIPE普通權證 簽名頁如下]

 

25

 

[ZCAR投資者A系列PIPE普通權證 簽名頁]

 

特此證明,公司 已使本系列A PIPE普通權證由其正式授權的官員於上述首次指明的日期執行。

 

  ZOOMCAR 控股公司
     
  作者: /s/ 西島宏
  姓名: 西島宏
  它的: 代理首席執行官

 

 

 

附錄2.1

 

行使通知

 

致: ZOOMCAR 控股公司,股份有限公司。

 

(1) 本人特此選擇根據附加Warrant的條款購買______ Warrant股份(僅在完全行使時),並在此提供全部履約款的支付,同時支付所有適用的轉讓稅(如有)。

 

(2) 付款 應採取以下形式(請勾選適用項):

 

以美國法定貨幣支付。

 

如果允許,則應根據第2.3節中規定的公式取消必要數量的Warrant Shares,以便在根據第2.3節中規定的無現金行使程序行使本Warrant時,購買儘可能多的Warrant Shares。

 

(3) 請 以簽字人的名義或者以下指定的其他名義發行該Warrant Shares:

 

_______________________________

 

認股權證股份應交付至以下DWAC賬戶號碼:

 

_______________________________

 

_______________________________

 

_______________________________

 

(4) 下述簽署人是根據《1933年證券法》修訂版第D條規定的「合格投資者」。

 

 

 

[持有人的簽名]

 

投資實體名稱:  
投資實體授權簽署人簽名:    
授權簽署人姓名:  
授權簽署人職務:  
日期:  

 

 

 

附件2.4.6

 

指派表格

 

(要轉讓上述Warrant, 請填寫此表格並提供所需信息。請勿使用此表格來行使購買普通股的權利。)

 

爲獲得價值,上述 Warrant及其所證明的所有權利特此轉讓給

 

姓名:  
地址:  
電話號碼:  
電子郵件地址:  
日期:  
持有者的簽名:  
持有者地址: