Reference is made to that certain Second Amended and Restated Credit Agreement, dated as of January 25, 2023 (as amended, restated, amended and restated, extended, supplemented or otherwise modified from time to time, the “信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
參考某某公司於2023年1月25日訂立的修訂與重訂信貸協議(不時經過修訂、重訂、延長、補充或以其他方式修改,簡稱「該協議」;其中定義的術語在此處依據該協議中的定義),由新澤西州公司Becton, Dickinson and Company(簡稱「該公司」)等共同訂立信貸協議Becton,Dickinson and Company是新澤西州的一家公司公司Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l.是盧森堡大公國法律下組織和存在的一傢俬人有限責任公司BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided that (x) the Company shall have delivered to the Administrative Agent a certificate confirming the accuracy of the matters set forth in Section 2.06(b)(iv) of the Credit Agreement and (y) the Administrative Agent, for the account of such Lender, shall have been paid an extension fee equal to [****]% of the Commitments held by such Lender with an extended maturity resulting from this lender confirmation as of such time.
[隨附簽名頁面]
已同意與簽署:
富國銀行 作爲貸款人
BY: /s/ Andrea Chen 姓名: Andrea Chen 職務: 董事總經理
[借款確認簽署頁]
附件 10(j)(i)
貸方確認
確認日期:2024年7月8日
貸款方:barclays bank plc
承諾:$194,000,000
新承諾終止日期:2027年9月24日 (或者如果該日期不是工作日,則爲該日期之前的最近一個工作日)
本次指的是自2023年1月25日起生效的某項經過修訂、重訂、修訂並重訂、延長、補充或以其他方式修改的第二次修訂授信協議信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided 公司應當向行政代理提供一份證書,證實信貸協議第2.06(b)(iv)節所載事項的準確性,並且行政代理應當收到延期費,金額相當於此貸款人持有的承諾額的[****]%,由於此貸款人確認,其獲得的延期到期日爲該時間點。
[隨附簽名頁面]
已同意與簽署:
barclays bank plc, 作爲貸款人
作者: /s/ Evan Moriarty 姓名: Evan Moriarty 標題: 授權簽署人
[銀行確認簽字頁]
附件 10(j)(i)
銀行確認
確認日期: 2024年7月8日
銀行: BNP巴黎銀行
承諾: $194,000,000
新承諾終止日期: 2027年9月24日 (或如果該日期不是工作日,則爲前一工作日)
參考於2023年1月25日簽署的某第二份修訂和重新簽訂的信貸協議(如有任何修改、重新簽訂、修訂和重新簽訂、展期、補充或其他修改,此處所用的定義條款應與其中定義的相同),由新澤西州公司Becton, Dickinson and Company(“信貸協議“;其中所定義的術語在此處使用時按照其中的定義使用),由新澤西州公司Becton, Dickinson and Company(“公司”),以及根據盧森堡大公國法律組織成立並存在的私人有限責任公司(有限責任公司)BD歐洲融資有限公司(“歐元指數”),與時俱進的貸款人以及作爲行政代理的花旗銀行(在此職務上,“管理代理”).
參考於2023年1月25日簽訂的某第二修正和重訂信貸協議(如有修訂、重訂、修訂和重訂、延長、補充或以其他方式不時修改,即“信貸協議”; 其中定義的條款在此處使用,如同定義)由新澤西州公司貝克頓迪金公司(“公司”)、貝克頓迪金歐洲財務有限公司,一家根據盧森堡大公國法律組織成立和存在的有限責任公司(société à responsabilité limitée)(“BD Euro Finance”),有時作爲貸款人蔘加,花旗銀行有限公司作爲行政代理(在此職責下,即“管理代理”).
簽署人:
/s/ Nicholas Merino 姓名: Nicholas Merino 職務: 授權簽字人
[簽名頁-貸款人確認]
附件 10(j)(i)
貸款人確認
確認日期: 2024年6月30日
貸款人: 摩根大通銀行
承諾金額:$194,000,000.00
新的承諾終止日期:2027年9月24日 (或者如果該日期不是工作日,則爲上一個工作日)
參考《特定第二次修訂和重訂信貸協議》,日期爲2023年1月25日(根據需要進行修改、重訂、修改並重訂、延長、補充或以其他方式修改,以下簡稱“信貸協議”; 其中定義的術語在此處按照該協議所定義的方式使用),由新澤西州股份有限公司Becton, Dickinson and Company(以下簡稱“公司”)與Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l.之間簽訂,後者爲盧森堡大公國法律下組織和存在的私人有限責任公司(société à responsabilite limitée)BD歐元金融),作爲貸款人,不時有關方並由花旗銀行(Citibank,N.A.)擔任行政代理銀行(在此身份下稱“管理代理”).
簽署人:
/s/ Gregory t. Martin Name: Gregory t. Martin Title: Executive Director
[Signature Page To Lender Confirmation to maturity extension of revolving credit facility provided to becton, dickinson and company]
LENDER CONFIRMATION
確認日期:2024年7月8日
貸款銀行:摩根士丹利銀行(Morgan Stanley Bank,N.A.)
承諾額:1.94億美元
新承諾終止日期:2027年9月24日 (或如果該日期不是工作日,則爲最接近的前一個工作日)
參照特定於2023年1月25日日期的某項二次修訂和重訂信貸協議(「修訂協議」或「協議」;本文中使用的定義在其中定義),由新澤西州公司貝克頓,迪金森(Becton, Dickinson and Company)之間進行信貸協議企業(“公司巴頓-迪金森歐元融資有限公司是一家根據盧森堡大公國法律組織成立並存在的私人有限責任公司(有限責任公司),BD歐元融資參與方信貸人,時有時無,並行政代理人花旗銀行有限公司(在此職能上,稱“管理代理”).
BY: /s/ Steve Aronowitz 姓名:Steve Aronowitz 職位:授權簽署人
[銀行確認簽署頁]
銀行確認書
確認日期:2024年7月8日
銀行:The Bank of Nova Scotia
承諾:194,000,000美元
新承諾終止日期:2027年9月24日 (or if such date is not a Business Day, the next preceding Business Day)
Reference is made to that certain Second Amended and Restated Credit Agreement, dated as of January 25, 2023 (as amended, restated, amended and restated, extended, supplemented or otherwise modified from time to time, the “信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
New Commitment Termination Date: September 24, 2027 (or if such date is not a Business Day, the next preceding Business Day)
Reference is made to that certain Second Amended and Restated Credit Agreement, dated as of January 25, 2023 (as amended, restated, amended and restated, extended, supplemented or otherwise modified from time to time, the “信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD歐元金融在此,特此簽署的貸款方和第一過去和花旗銀行,作爲行政代理人(在此職務上,稱爲“管理代理”).
參照某定於2023年1月25日訂立的第二份修訂和重訂信貸協議(按照需要隨時經修正、重訂、修正和重訂、延期、補充或以其他方式修改;定義在其中的術語在此處使用如其所定義),該協議由新澤西州公司貝克頓、迪金森(Becton, Dickinson and Company)等共同訂立信貸協議公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided that (x) the Company shall have delivered to the Administrative Agent a certificate confirming the accuracy of the matters set forth in Section 2.06(b)(iv) of the Credit Agreement and (y) the Administrative Agent, for the account of such Lender, shall have been paid an extension fee equal to [****]% of the Commitments held by such Lender with an extended maturity resulting from this lender confirmation as of such time.
[隨附簽名頁面]
已同意與簽署:
boc 20usdpref,紐約分行 作爲貸款人
作者: Raymond Qiao 姓名:Raymond Qiao 職位:執行副總裁
[貸款人確認簽名頁]
貸款人確認
確認日期:2024年7月1日
貸款人:ING銀行股份有限公司都柏林分行
承諾金額:9000萬美元
新承諾終止日期:2027年9月24日 (或若該日期爲非業務日,則爲之前最近的一個業務日)
參考某一特定於2023年1月25日簽訂的第二份修訂和重訂信貸協議(無論何時進行了修訂、重訂、修改並訂、延期、補充或其他變更,均稱“信貸協議根據本協議(以下簡稱「該協議」)所定義的條款,在康迪公司(以下簡稱「康迪」)戰鬥中,一個新澤西州公司,康迪數據歐元金融股份有限公司,一個根據盧森堡大公國法律組織和存在的私人有限責任公司(société à responsabilite limitée)(以下簡稱「BD歐元金融公司」),分別代表BD歐元金融,貸款方,時而及花旗銀行有限公司,作爲管理代理人(在此職務上,"公司BD歐元金融BD歐元金融在此簽署頁上籤署,下列貸款方確認延長其承諾終止日期,即將其所有承諾延長至2027年9月24日依據《信貸協議》第2.06(b)條款。儘管《信貸協議》中有任何相反規定,但此延期將在2024年7月9日星期二生效。管理代理”).
參照某份第二份修訂和重訂授信協議,日期爲2023年1月25日 (如有修訂、重訂、修訂和重訂、延期、補充或者其他時,使用時的定義如在其中所述);由新澤西州公司貝克頓迪金森公司等等之間訂立信貸協議公司拜克頓迪金森歐元金融公司是一家設立和存在於盧森堡大公國法律下的私人有限責任公司(société à responsabilité limitée)。BD歐元金融作爲貸方,不時作爲貸方的貸款方以及花旗銀行有限公司作爲行政代理(在該職務下,稱爲“管理代理”).
New Commitment Termination Date: September 24, 2027 (or if such date is not a Business Day, the next preceding Business Day)
Reference is made to that certain Second Amended and Restated Credit Agreement, dated as of January 25, 2023 (as amended, restated, amended and restated, extended, supplemented or otherwise modified from time to time, the “信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”—借款人及其共同債權人,但不時爲行政代理的N.A.花旗銀行(以該身份而言,“管理代理”).
參照於2023年1月25日簽署的某第二次修訂和重訂信貸協議(無論何時修訂、重訂、修訂和重訂、延長、補充或以其他方式修改,統稱「協議」;其中所定義的術語在此處使用,均應如協議中定義的所載),由新澤西州公司拜耳公司(「公司」)、盧森堡大公國法律組織和設立的私人有限責任公司 BD Euro Finance,任時參與的貸款人和花旗銀行有限公司,作爲行政代理人(在該等資格下,稱爲“信貸協議”,其所定義的條款在此亦須如協議定義的那樣使用)公司”, 任時參與的貸款人和花旗銀行有限公司,作爲行政代理人(在該等資格下,稱爲“BD Euro Finance”管理代理”).
參考那份特定的第二修訂和重訂授信協議,日期爲2023年1月25日(按需修改,重訂,修訂和重訂,延期,增補或以其他方式修改)信貸協議”; the terms defined therein being used herein as therein defined), by and among Becton, Dickinson and Company, a New Jersey corporation (the “公司”), Becton Dickinson Euro Finance S.à r.l., a private limited liability company (société à responsabilite limitée) organized and existing under the laws of the Grand Duchy of Luxembourg (“BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided 公司應向行政代理交付證書,確認信貸協議第2.06(b)(iv)節所列事項的準確性,並且行政代理已經代表該貸款人帳戶支付了等於此次貸款人確認引起的承諾額的[****]%的延期費。
參照自2023年1月25日起訂立的某二次修訂和重訂信貸協議(如有修訂、重訂、修訂後、延期、補充或其他修改,即從時間到時間,該“信貸協議”;在此使用的定義爲該處所定義的那些),由新澤西州公司貝克頓·迪金森與公司以及一間私人有限責任公司貝克頓·迪金森歐洲金融有限公司,其依據盧森堡大公國法律組織成立並存在的法人(“公司”)BD Euro Finance”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided that (x) the Company shall have delivered to the Administrative Agent a certificate confirming the accuracy of the matters set forth in Section 2.06(b)(iv) of the Credit Agreement and (y) the Administrative Agent, for the account of such Lender, shall have been paid an extension fee equal to [****]% of the Commitments held by such Lender with an extended maturity resulting from this lender confirmation as of such time.
[隨附簽名頁面]
已同意與簽署:
摩根士丹利銀行公共股份有限公司紐約分行作爲貸方
作者: /s/ 馬克·埃米特 馬克·埃米特 副總裁
作者: /s/ 南希·達爾伯特 南希·達爾伯特 副總裁
[簽署頁至貸款人確認]
貸款人確認
確認日期:2024年7月3日
貸款人:北方信託
承諾:$90,000,000.00
新承諾終止日期:2027年9月24日 (或如果該日期不是工作日,則爲該日期之前的一個工作日)
參考自2023年1月25日簽署的某第二修正和重訂信貸協議(根據需要進行修正、重訂、修訂和重訂、延展、補充或以其他方式修改,以下簡稱“信貸協議”; 其中所定義的術語在此所提及,應視作已在其中定義),由新澤西州公司貝克頓迪金公司(以下簡稱“公司”)和貝克頓迪金歐元融資有限公司(以下簡稱“BD Euro Finance”)和不時作爲出借方參與的貸款人和花旗銀行有限公司,作爲行政代理(以該身份而言,以下簡稱“管理代理”).
參考某項第二次修訂的並重新規定的信貸協議,日期爲2023年1月25日(如有修改、重新規定、修改、重新規定、延長、補充或以其他方式修改,從時間到時間,“信貸協議”; 其中定義的術語在此處如定義內使用),由新澤西州公司貝克頓迪金森公司(‘公司’), 貝克頓·迪金森歐元融資有限公司,這是一家根據盧森堡大公國法律組織設立並存在的私人有限責任公司(“BD歐元融資”), the Lenders party thereto from time to time and Citibank, N.A., as administrative agent (in such capacity, the “管理代理”).
By its signature on the signature page hereto, the undersigned Lender hereby confirms the extension of the Commitment Termination Date with respect to all of such Lender’s Commitments to September 24, 2027 pursuant to Section 2.06(b) of the Credit Agreement. Notwithstanding anything in the Credit Agreement to the contrary, such extension shall become effective on Tuesday, July 9, 2024, provided that (x) the Company shall have delivered to the Administrative Agent a certificate confirming the accuracy of the matters set forth in Section 2.06(b)(iv) of the Credit Agreement and (y) the Administrative Agent, for the account of such Lender, shall have been paid an extension fee equal to [****]% of the Commitments held by such Lender with an extended maturity resulting from this lender confirmation as of such time.