展品10.2
此證書所代表的證券的發行和出售,以及這些證券可以行使的證券並未根據1933年修訂法案或適用州證券法進行註冊。這些證券不得在缺乏以下條件時(a)根據1933年修訂法案,證券的有效登記聲明或(b)公司提供的對持有人的律師意見(如果公司要求),形式合理可被公司接受,認為根據該法案不需要登記,就獲得出售、轉讓或轉讓(i)對於第144條或第144A條根據該法案進行出售或有資格進行出售,或(ii)沒有進行出售或有資格進行出售根據該法案的情況下進行出售。儘管前述,這些證券可以在與由證券擔保的正當保證金賬戶或其他貸款或融資安排有關聯的情況下被抵押。根據本認股權證行使之後出售的普通股的數量可能低於根據本認股權證第1(a)章條款中所列金額。
SCWORX公司。
購買普通股權證
普通權證號碼:
發行日期: ___________ (“發行日期 日期”)
SCWorx公司,一家特拉華州的公司 (“公司),在此證明,鑑於良好且有價值的對價,收到及其充足性在此確認, ___________________,本證書的登記持有人或其允許的受讓人(以下稱為“持有者),有權根據以下條款的規定,從公司按照當時生效的行使價格(定義如下)購買普通股, 在行使此普通股購買認股權證(包括任何以此證書進行置換、轉讓或替代的普通股購買認股權證,以下稱為“認股權證),在獲得股東批准後的任何時間或時段行使,但在到期日(定義如下)之前的紐約時間11:59 p.m.之前,46,5121(根據本條款提供的調整)通過全額支付及無需追繳的普通股(如下所定義)(“warrants認股權證 股份”,以及這些認股權證股票的數量,為“認股權證號碼除非本文另有定義,本憑證中的大寫詞匯應具有第17節或證券購買協議(如下所定義)中所列的含義。此憑證是購買普通股憑證之一(以下稱為“SPA權證)根據某個證券購買協議第2節於2024年11月18日簽署(以下稱為“」指公司於任何決定日期,直接或間接擁有大多數流通股份或擁有任何具有選舉董事或其他類似治理機構的普通投票權益的該人或實體,全部均稱為「)的公司及投資者(以下稱為“購買者)所指之內容,並不時修訂(「證券購買協議”).
1 | 100% 認股權證保障 |
1. 行使權證。
(a) 運動的力學根據本協議的條款和條件(包括但不限於第1(f)條中列明的限制),此認股權證可由持有人在發行日(「任何日子行使日期”), 全部或部分,通過交付(無論是通過電子郵件或其他方式)附在此處的書面通知,形式如下, 附錄A (the “鍛煉 通知”), 持有者選擇行使此權證的通知。在行使上述權證後的一個(1)交易日內,持有者應向公司支付等於行使價格的金額,該行使價格在該行使日期有效,乘以持有者因此行使的權證股份數量(即“總行使價格”)以現金或通過立即可用資金的電匯轉帳支付,如果持有者沒有在該行使通知中通知公司該行使是根據無現金行使(如第1(d)節中定義)進行的。持有者不需要交付此權證的原件來實施行使。對於少於所有權證股份的行使通知的執行和交付,將具有與取消此權證的原件並發行新的權證以證明購買剩餘權證股份的權利相同的效果。對於所有其時剩餘的權證股份進行的行使通知的執行和交付,將具有在根據本條款交付權證股份後取消此權證的原件的相同效果。在公司收到行使通知後的第一(1)個交易日之前,公司應通過電子郵件發送確認收到該行使通知的確認,形式附在此處。 附件B, to the Holder and the Company’s transfer agent (the “股票轉倉代理”), which confirmation shall constitute an instruction to the Transfer Agent to process such Exercise Notice in accordance with the terms herein. On or before the Trading Day following the date on which the Company has received such Exercise Notice (or such earlier date as required pursuant to the 1934 Act or other applicable law, rule or regulation for the settlement of a trade of such Warrant Shares initiated on the applicable Exercise Date), the Company shall (X) provided that the Transfer Agent is participating in The Depository Trust Company (“DTC提供公司已參與以 Depository Trust Company (“FAST”) 為代表的 Fast Automated Securities Transfer Program (即“FAST計劃”)時,股份已記存在持有人或其指定人名下的賬戶FAST”) and such Warrant Shares are eligible to be resold pursuant to Rule 144 or an effective registration statement, upon the request of the Holder, credit such aggregate number of shares of Common Stock to which the Holder is entitled pursuant to such exercise to the Holder’s or its designee’s balance account with DTC through its Deposit/Withdrawal at Custodian system, or (Y) if the Transfer Agent is not participating in the DTC FASt, upon the request of the Holder, issue and deliver (via reputable overnight courier) to the address as specified in the Exercise Notice, a certificate, registered in the name of the Holder or its designee, for the number of shares of Common Stock to which the Holder shall be entitled pursuant to such exercise. Upon delivery of an Exercise Notice, the Holder shall be deemed for all corporate purposes to have become the holder of record of the Warrant Shares with respect to which this Warrant has been exercised, irrespective of the date such Warrant Shares are credited to the Holder’s DTC account or the date of delivery of the certificates evidencing such Warrant Shares (as the case may be). If this Warrant is submitted in connection with any exercise pursuant to this Section 1(a) and the number of Warrant Shares represented by this Warrant submitted for exercise is greater than the number of Warrant Shares being acquired upon an exercise and upon surrender of this Warrant to the Company by the Holder, then, at the request of the Holder, the Company shall as soon as practicable and in no event later than two (2) Business Days after any exercise and at its own expense, issue and deliver to the Holder (or its designee) a new Warrant (in accordance with Section 7(d)) representing the right to purchase the number of Warrant Shares purchasable immediately prior to such exercise under this Warrant, less the number of Warrant Shares with respect to which this Warrant is exercised. No fractional shares of Common Stock are to be issued upon the exercise of this Warrant, but rather the number of shares of Common Stock to be issued shall be rounded up to the nearest whole number. The Company shall pay any and all transfer, stamp, issuance and similar taxes, costs and expenses (including, without limitation, fees and expenses of the Transfer Agent) that may be payable with respect to the issuance and delivery of Warrant Shares upon exercise of this Warrant. Notwithstanding the foregoing, except in the case where an exercise of this Warrant is validly made pursuant to a Cashless Exercise, the Company’s failure to deliver Warrant Shares to the Holder on or prior to the later of (i) one (1) Trading Day after receipt of the applicable Exercise Notice (or such earlier date as required pursuant to the 1934 Act or other applicable law, rule or regulation for the settlement of a trade of such Warrant Shares initiated on the applicable Exercise Date) and (ii) one (1) Trading Day after the Company’s receipt of the Aggregate Exercise Price (or valid notice of a Cashless Exercise if permissible) (such later date, the “股份交付日期”) 不應被視為違反本證書。 儘管本證書或登記權利協議中包含任何相反的條款,在登記聲明生效之日(如登記權利協議中定義)之後,並且在持有者收到寬限期的通知(如登記權利協議中定義)之前,公司應促使轉讓代理人根據持有者已簽訂的任何可登記證券(如登記權利協議中定義)的出售,向持有者(或其指定人)交付無標籤的普通股股份,並在適用情況下提供作為特定登記聲明一部分的招股說明書的副本,持有者尚未結算的股份。從發行日起至包括到期日,公司應維持參與FASt的轉讓代理人。
2
(b) 行使價格. 就本證書的目的而言,“行使價格” 意指 $0.86,根據本條款進行調整。
(c) 公司未能及時交付證券. 如果公司因任何原因或無原因在股份交付日之前未能,則(I)如果轉讓代理人未參加DTC FASt,則向持有者(或其指定人)發出並交付一份證書,證明持有者有權要求的認股權股份數量並在公司股份登記冊上註冊該認股權股份,或如果轉讓代理人參加DTC FASt且該認股權股份依據Rule 144或有效的登記聲明可重新出售,則根據持有者行使本證書的權利,將該數量的認股權股份的餘額賬戶存入持有者或持有者的指定人的DTC;或(II)如果有關持有者行使通知(“不可用認股權股份”) is not available for the resale of such Unavailable Warrant Shares and the Company fails to promptly, but in no event later than as required pursuant to the Registration Rights Agreement (x) so notify the Holder and (y) deliver the Warrant Shares electronically without any restrictive legend by crediting such aggregate number of Warrant Shares to which the Holder is entitled pursuant to such exercise to the Holder’s or its designee’s balance account with DTC through its Deposit/Withdrawal At Custodian system (the event described in the immediately foregoing clause (II) is hereinafter referred as a “通知失敗”及上述第(I)條款中描述的事件 統稱“交付失敗”), then, in addition to all other remedies available to the Holder, (X) the Company shall pay in cash to the Holder on each day after the Share Delivery Date and during such Delivery Failure an amount equal to 2% of the product of (A) the sum of the number of shares of Common Stock not issued to the Holder on or prior to the Share Delivery Date and to which the Holder is entitled, multiplied by (B) any trading price of the Common Stock selected by the Holder in writing as in effect at any time during the period beginning on the applicable Exercise Date and ending on the applicable Share Delivery Date, and (Y) the Holder, upon written notice to the Company, may void its Exercise Notice with respect to, and retain or have returned, as the case may be, any portion of this Warrant that has not been exercised pursuant to such Exercise Notice; provided that the voiding of an Exercise Notice shall not affect the Company’s obligations to make any payments which have accrued prior to the date of such notice pursuant to this Section 1(c) or otherwise. In addition to the foregoing, if on or prior to the Share Delivery Date either (I) the Transfer Agent is not participating in the DTC FASt, the Company shall fail to issue and deliver to the Holder (or its designee) a certificate and register such shares of Common Stock on the Company’s share register or, if the Transfer Agent is participating in the DTC FASt and such Warrant Shares are eligible to be resold pursuant to Rule 144 or an effective registration statement, the Transfer Agent shall fail to credit the balance account of the Holder or the Holder’s designee with DTC for the number of shares of Common Stock to which the Holder is entitled upon the Holder’s exercise hereunder or pursuant to the Company’s obligation pursuant to clause (ii) below or (II) a Notice Failure occurs, and if on or after such Share Delivery Date the Holder acquires (in an open market transaction, stock loan or otherwise) shares of Common Stock corresponding to all or any portion of the number of shares of Common Stock issuable upon such exercise that the Holder is entitled to receive from the Company and has not received from the Company in connection with such Delivery Failure or Notice Failure, as applicable (a “買盤),然後,除了持有者可以使用的所有其他補救措施之外, 公司應在持有者要求後的一(1)個營業日內,根據持有者的自由裁量權,選擇(i)以現金付款給持有者, 金額等於持有者所獲得的普通股的總購買價格(包括經紀佣金、股票借貸費用和其他如有的相關費用)———售股價),此時公司的義務不再向持有者發行和交付該證書(以及發行該普通股)或按照適用情況向持有者或其指定人、 如適用,按DTC發放持有者在此項下享有的權利(如適用)的權利的Warrant Shares的數量,并應盡快履行其發行和交付持有者證書的義務, 或者向持有者支付現金,金額等於(如果有的話)買入價格與(A)該Warrant Shares數量乘以(B)於與本款(二)下的發行和支付日期 td的任何交易日中普通股的最低收盤價格之差的額度。買入金額)。持有者的權利不得限制其根據本協議、法律或衡平法所擁有的任何其他救濟措施,包括, 但不限於,針對公司未能即時交付代表普通股的證書(或以電子方式交付該普通股) 的具體履行令和/或禁止令。在本Warrant有效期間內,公司應使其轉讓代理參加FASt。除了上述權利之外, (i)如果公司未能在適用的股份交付日期之前交付根據第1條進行的行使的相應數量的Warrant Shares, 則持有者應有權全部或部分撤回該行使,並保留和/或要求公司退還,視情況而定, 依據該行使通知尚未行使的任何部分Warrant;前提是撤回行使不應影響公司根據本第1(c)條或其他條款在該通知日期之前所產生的任何支付義務, (ii)如果針對根據行使通知發行或轉售的Warrant Shares(該Warrant Shares可能為註冊聲明) 的登記聲明不可用,按登記權協議的條款要求和遵循,且持有者在收到有關該登記聲明不可用的通知之前已提交了行使通知, 且公司尚未以無任何限制標示的方式電子交付該行使通知所涉及的Warrant Shares,且根據該行使,該持有者享有的該總數的Warrant Shares已按DTC通過其存入/取出保管系統向持有者或其指定人的餘額賬戶發放, 則持有者可通過向公司發送通知選擇(x) 全部或部分撤回該行使通知,並保留或要求退回,視情況而定, 依據該行使通知尚未行使的任何部分Warrant;前提是撤回行使通知不應影響公司根據本第1(c)條或其他條款在該通知日期之前所產生的任何支付義務, 和/或(y) 將該行使通知中的部分或全部事項從現金行使轉為無現金行使。
3
(d) 無現金行使. Notwithstanding anything contained herein to the contrary (other than Section 1(f) below), if at the time of exercise hereof a Registration Statement (as defined in the Registration Rights Agreement) is not effective (or the prospectus contained therein is not available for use) for the resale by the Holder of all of the Warrant Shares by the Effectiveness Deadline (as defined in the Registration Rights Agreement), then the Holder may, in its sole discretion, exercise this Warrant in whole or in part and, in lieu of making the cash payment otherwise contemplated to be made to the Company upon such exercise in payment of the Aggregate Exercise Price, elect instead to receive upon such exercise the “Net Number” of Warrant Shares determined according to the following formula (a “無現金行使”):
網絡號碼 = (A x B) - (A x C)
B
對於上述公式的用途:
A= the total number of shares with respect to which this Warrant is then being exercised.
b = as elected by the Holder: (i) the VWAP of the Common Stock on the Trading Day immediately preceding the date of the applicable Exercise Notice if such Exercise Notice is (1) both executed and delivered pursuant to Section 1(a) hereof on a day that is not a Trading Day or (2) both executed and delivered pursuant to Section 1(a) hereof on a Trading Day prior to the opening of “regular trading hours” (as defined in Rule 600(b)(64) of Regulation NMS promulgated under the federal securities laws) on such Trading Day, (ii) at the option of the Holder, either (y) the VWAP on the Trading Day immediately preceding the date of the applicable Exercise Notice or (z) the Bid Price of the Common Stock as of the time of the Holder’s execution of the applicable Exercise Notice if such Exercise Notice is executed during “regular trading hours” on a Trading Day and is delivered within two (2) hours thereafter pursuant to Section 1(a) hereof, or (iii) the Closing Sale Price of the Common Stock on the date of the applicable Exercise Notice if the date of such Exercise Notice is a Trading Day and such Exercise Notice is both executed and delivered pursuant to Section 1(a) hereof after the close of “regular trading hours” on such Trading Day.
C = 當時對應於該行使的可適用權證股份的行使價格。
如果權證股份是以無現金行使發行的,雙方確認並同意根據1933年法案第3(a)(9)條款,權證股份將具備被行使的權證的登記特徵。根據1933年法案下的第144(d)條規則,且在認購日期生效,意在於以無現金行使發行的權證股份將被認為已由持有人獲得,並且權證股份的持有期將被視為已於本權證根據證券購買協議最初發行的日期開始。
(e)爭端在行使價格的確定或根據本條款發行的權證股份數量的算術計算有爭議的情況下,公司應立即向持有人發行不具爭議的權證股份數量,並根據第15條解決該爭議。
4
(f)鍛煉的限制.
(i) 實益擁有權公司不應對本權證的任何部分進行行使,持有人也無權根據本權證的條款和條件行使任何部分,任何此類行使應無效,並應視為尚未進行,前提是考慮到此類行使後,持有人與其他歸屬方總共將擁有超過4.99%(“最大百分比”) 於行使後,普通股的總數瞬間會有的情況下。根據前述句子的用途,持有人及其他歸屬方所權益的普通股的總數,應當包括持有人及所有其他歸屬方持有的普通股的數量,還有根據該句子的判斷需要行使本授權證而可發行的普通股的數量,但不應包括(A)持有人或其他歸屬方擁有的仍未行使的本授權證的剩餘部分所能發行的普通股,以及(B)持有人或其他歸屬方擁有的任何其他公司的證券(包括不限於任何可轉換的票據或可轉換的優先股或權證,包括其他SPA授權證)的未行使或未轉換部分所能發行的普通股,這些應受到與本條款1(f)(i)中所載的相似的行使或轉換限制。根據本條款1(f)(i)的用途,權益擁有權應按1934年法案第13(d)條的規定進行計算。此外,根據上述的任何小組狀態的判定應根據1934年法案第13(d)條及其下所頒布的規則和規定進行判定。為了確定持有人在行使本授權證時可獲得的普通股數量而不會超過最大比例,持有人可以依賴(x)公司最近的10-k表格年報、10-Q表格季報、8-k表格當前報告或與SEC的其他公共文件中反映的普通股的總數,視情況而定;(y)公司的更近期公告或(z)公司或轉讓代理商(如有)提供的任何其他書面通知,說明普通股的總數(“已報告的傑出股份數”). If the Company receives an Exercise Notice from the Holder at a time when the actual number of outstanding shares of Common Stock is less than the Reported Outstanding Share Number, the Company shall (i) notify the Holder in writing of the number of shares of Common Stock then outstanding and, to the extent that such Exercise Notice would otherwise cause the Holder’s beneficial ownership, as determined pursuant to this Section 1(f)(i), to exceed the Maximum Percentage, the Holder must notify the Company of a reduced number of Warrant Shares to be acquired pursuant to such Exercise Notice (the number of shares by which such purchase is reduced, the “減少股份”) and (ii) as soon as reasonably practicable, the Company shall return to the Holder any exercise price paid by the Holder for the Reduction Shares. For any reason at any time, upon the written or oral request of the Holder, the Company shall within one (1) Business Day confirm orally and in writing or by electronic mail to the Holder the number of shares of Common Stock then outstanding. In any case, the number of outstanding shares of Common Stock shall be determined after giving effect to the conversion or exercise of securities of the Company, including this Warrant, by the Holder and any other Attribution Party since the date as of which the Reported Outstanding Share Number was reported. In the event that the issuance of shares of Common Stock to the Holder upon exercise of this Warrant results in the Holder and the other Attribution Parties being deemed to beneficially own, in the aggregate, more than the Maximum Percentage of the number of outstanding shares of Common Stock (as determined under Section 13(d) of the 1934 Act), the number of shares so issued by which the Holder’s and the other Attribution Parties’ aggregate beneficial ownership exceeds the Maximum Percentage (the “過量股份”) shall be deemed null and void and shall be cancelled ab initio, and the Holder shall not have the power to vote or to transfer the Excess Shares. As soon as reasonably practicable after the issuance of the Excess Shares has been deemed null and void, the Company shall return to the Holder the exercise price paid by the Holder for the Excess Shares. Upon delivery of a written notice to the Company, the Holder may from time to time increase (with such increase not effective until the sixty-first (61st) day after delivery of such notice) or decrease the Maximum Percentage to any other percentage not in excess of 9.99% as specified in such notice; provided that (i) any such increase in the Maximum Percentage will not be effective until the sixty-first (61st) day after such notice is delivered to the Company and (ii) any such increase or decrease will apply only to the Holder and the other Attribution Parties and not to any other holder of SPA Warrants that is not an Attribution Party of the Holder. For purposes of clarity, the shares of Common Stock issuable pursuant to the terms of this Warrant in excess of the Maximum Percentage shall not be deemed to be beneficially owned by the Holder for any purpose including for purposes of Section 13(d) or Rule 16a-1(a)(1) of the 1934 Act. No prior inability to exercise this Warrant pursuant to this paragraph shall have any effect on the applicability of the provisions of this paragraph with respect to any subsequent determination of exercisability. The provisions of this paragraph shall be construed and implemented in a manner otherwise than in strict conformity with the terms of this Section 1(f)(i) to the extent necessary to correct this paragraph or any portion of this paragraph which may be defective or inconsistent with the intended beneficial ownership limitation contained in this Section 1(f)(i) or to make changes or supplements necessary or desirable to properly give effect to such limitation. The limitation contained in this paragraph may not be waived and shall apply to a successor holder of this Warrant.
5
(ii) 主要市場規定。如果向持票人發行普通股以轉換本票據或以其他方式根據本票據條款發行這些普通股股份,將超過9,689,950股普通股股份(根據“拆股並股”、“送轉”、“股票組合”、“資本重組”和類似事件調整後的數量),代表公司可以在不違反主要市場的規則或規定(包括NASDAQ上市規則5635(d)關於發行總數的規則)下,根據本票據條款進行轉換或以其他方式發行出去的普通股的總數;在不違反主要市場的規則和規定的情況下,不會對即將發行的股份數量進行限制,包括涉及《1934年法令第13(d)條》和規則《16a-1(a)(1)》的規則。. 公司在行使本認股權證時,不得發行任何普通股,如果該等普通股的發行 (加上根據證券購買協議發行的普通股及七月票據轉換所發行的普通股、七月認股權證的行使或根據七月票據或七月認股權證的條款發行的其他普通股)會超過 公司根據七月票據、七月認股權證和SPA認股權證的條款可發行的普通股的總數,且不會違反公司根據主要市場的規則或規定的義務(可發行而不違反此類規則和規定的股份總數,即“交易所 市值),不過在以下情況下,此限制不適用,即公司(A)獲得其股東的批准 根據主要市場適用的規則,獲得超過此數量的普通股發行許可(即“股東批准)或(B)獲得外部律師對公司出具的書面意見,表明不需要該批准,此意見必須對持有人合理滿意。
(g)預留股份.
(i)所需預留數量. 只要這份認股權證仍然有效,公司應始終為本認股權證保留足夠的 普通股股份,數量至少等於滿足公司在當前有效的SPA認股權證下發行普通股所需的普通股股份數量的200%(不考慮任何行使的限制)("所需預留數量“);但在任何時候,根據本第1(g)(i)條保留的普通股股份數量不得因為任何SPA認股權證的行使或贖回,或根據下面第2(a)條所涉及的其他事件而減少,除了按比例減少。在要求的保留數量(包括但不限於每次增加的保留股份數量)應根據每位持有者在結算日(如證券購買協議中定義)持有的可行使SPA認股權證所對應的普通股股份數量,按比例分配給SPA認股權證的持有者(不考慮任何行使的限制)或保留股份的數量增加,視具體情況而定("授權股份分配”)。如果持有方出售或其他方式轉讓其任何SPA認股權證,則每位受讓方將被分配該持有方授權股份分配的按比例部分。分配給任何不再持有任何SPA認股權證的人士的任何保留並分配之普通股股份,將根據這些持有人持有的SPA認股權證行使時應發行的普通股股份數(不受任何行使限制的限制)按比例分配給剩餘的SPA認股權證持有人。
(ii)不足授權股份.如果儘管上述第1(g)(i)條的規定,且不受其限制,在任何SPA認股權證仍然有效的期間內,公司沒有足夠的授權和未保留的普通股股份以滿足其保留要求的保留數量("公司立約所有應發行和交付的認股權股票,一經按照本協議條款支付適用的行使價格,即應合法並有效授權,發行並全額支付”), then the Company shall use its best efforts to take all action necessary to increase the Company’s authorized shares of Common Stock to an amount sufficient to allow the Company to reserve the Required Reserve Amount for all the SPA Warrants then outstanding. Without limiting the generality of the foregoing sentence, as soon as practicable after the date of the occurrence of an Authorized Share Failure, but in no event later than sixty (60) days after the occurrence of such Authorized Share Failure, the Company shall hold a meeting of its stockholders for the approval of an increase in the number of authorized shares of Common Stock. In connection with such meeting, the Company shall provide each stockholder with a proxy statement and shall use its best efforts to solicit its stockholders’ approval of such increase in authorized shares of Common Stock and to cause its board of directors to recommend to the stockholders that they approve such proposal. Notwithstanding the foregoing, if at any such time of an Authorized Share Failure, the Company is able to obtain the written consent of a majority of the shares of its issued and outstanding shares of Common Stock to approve the increase in the number of authorized shares of Common Stock, the Company may satisfy this obligation by obtaining such consent and submitting for filing with the SEC an Information Statement on Schedule 14C. In the event that the Company is prohibited from issuing shares of Common Stock upon an exercise of this Warrant due to the failure by the Company to have sufficient shares of Common Stock available out of the authorized but unissued shares of Common Stock (such unavailable number of shares of Common Stock, the “Authorization Failure Shares”), in lieu of delivering such Authorization Failure Shares to the Holder, the Company shall pay cash in exchange for the cancellation of such portion of this Warrant exercisable into such Authorization Failure Shares at a price equal to the sum of (i) the product of (x) such number of Authorization Failure Shares and (y) the greatest Closing Sale Price of the Common Stock on any Trading Day during the period commencing on the date the Holder delivers the applicable Exercise Notice with respect to such Authorization Failure Shares to the Company and ending on the date of such issuance and payment under this Section 1(g); and (ii) to the extent the Holder purchases (in an open market transaction or otherwise) shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of Authorization Failure Shares, any Buy-In Payment Amount, brokerage commissions and other out-of-pocket expenses, if any, of the Holder incurred in connection therewith. Nothing contained in this Section 1(g) shall limit any obligations of the Company under any provision of the Securities Purchase Agreement.
6
2. 調整行使價格和數量 的認股權證股份. 根據本條第2節,行使價格和可發行的認股權證股份數量隨時會進行調整。
(a)股息和拆股. 在不限制第2(b)節、第3節或第4節的任何條款的情況下,如果公司在認購日期及以後的任何時間,(i) 對其當前的普通股進行股息分配或以其他方式對任何類別的資本股票進行分配,該等分配以普通股支付;(ii) 將一種或多種當前的普通股類別以任何方式(如股票拆分、股息、資本重組等)整理成更多的股份;或 (iii) 將一種或多種當前的普通股類別以任何方式(如合併、逆向股票拆分等)合併成更少的股份,則在每種情況下,行使價格應乘以一個分數,分子為在此事件發生之前立即流通的普通股數量,分母為在此事件發生之後立即流通的普通股數量。根據本段第(i)條所作的任何調整應在確定有權獲得此股息或分配的股東名單的登記日期後立刻生效,而根據第(ii)或第(iii)條的調整應在該分類或合併的生效日期後立即生效。如果在這段期間內計算行使價格的過程中發生需要根據本段進行調整的事件,則行使價格的計算應適當調整以反映該事件。
(b) 在發行普通股時的調整. 若在股份持有人批准日期之後的任何時間內,並且在本認股權證有效期間內,公司授予、發行或出售(或進入任何協議或公開宣布其授予、發行或出售的意圖)任何普通股(包括公司所擁有或持有的普通股的發行或出售,但不包括任何已排除的證券的授予、發行或出售或被視為已授予、發行或出售的),每股的對價(“新發行價格”) 少於在該授予、發行或銷售或視同授予、發行或銷售之前生效的行使價格(此行使價格在此稱為“適用價格)(上述又稱“稀釋發行”)稀釋發行), 則在該稀釋性發行之後,當時生效的行使價格應減少至等於新發行價格。如果在股東批准日前發生稀釋性發行,則在股東批准日當時生效的行使價格應在收到股東批准後根據本條第2(b)節立即減少,彷彿該稀釋性發行在收到股東批准後發生。根據本條第2(b)節,隨著行使價格的減少,根據本證書可購買的權證股份數量應按比例增加,以便在該調整後,根據調整後的權證股份支付的總行使價格應與該調整之前的總行使價格相同(不考慮此處包含的任何行使限制)。出於上述目的(包括但不限於根據本條第2(b)節確定調整後的行使價格和新發行價格),以下條件應適用:
(i) 認股權證的發行. 如果公司以任何方式授予、發行或銷售(或簽訂任何授予、發行或銷售的協議)任何選擇權,且單個普通股在任何時候可根據任何此類選擇權的行使或根據可轉換證券的轉換、行使或交換而發行的最低價格低於適用價格,則該普通股將被視為在該選擇權的授予、發行或銷售(或簽訂該授予、發行或銷售的協議,具體情況而定)時已經發行和銷售。根據本條第2(b)(i)節,“單個普通股在任何時候可根據任何此類選擇權的行使或根據可轉換證券的轉換、行使或交換而發行的最低價格”應等於(1)以下較低者: (x) 關於任何一股普通股在該選擇權的授予、發行或銷售(或根據該授予、發行或銷售的協議,具體情況而定)時所收到或應收到的最低對價總和(如有)和 (y) 任何此類選擇權中所列出的一單位普通股可發行的最低行使價格(或假設所有可能的市場條件下可發行的最低行使價格),然後減去 (2) 在該選擇權的授予、發行或銷售(或根據該授予、發行或銷售的協議,具體情況而定)時已支付或應支付給該選擇權持有者(或任何其他人)的所有金額的總和,外加任何其他支付或應支付的對價的價值,或賦予該選擇權持有者(或任何其他人)的利益。除下文所述外,在根據該選擇權的行使或根據該可轉換證券的轉換、行使或交換時,對普通股或可轉換證券的實際發行不再進行行使價格的調整。
7
(ii) 可轉換證券的發行如果公司以任何方式發行或出售(或簽訂任何協議以發行或出售)任何可轉換證券,並且在任何時期可根據其條款轉換、行使或交換的每股普通股的最低發行價格低於適用價格,那麼此每股普通股應視為在此可轉換證券的發行或銷售時(或簽署該發行或銷售協議的時候,視情況而定)已經發行及售出的。根據本條第2(b)(ii)條的目的,“在任何時期可根據其條款轉換、行使或交換的每股普通股的最低發行價格”將等於 (1) 以下兩者中的較低者: (x) 公司就可轉換證券的發行或銷售(或根據該發行或銷售協議的適用性)就每股普通股收到或應收的最低金額總和(如有)及就該可轉換證券的轉換、行使或交換或根據其條款的其他情況下的最低金額總和,和 (y) 可轉換證券中所載的每股普通股的最低轉換價格(或假設所有可能的市場條件下可發行)扣除 (2) 在該可轉換證券的發行或銷售(或根據該發行或銷售協議的適用性)時支付或應支付給該可轉換證券持有人的所有金額的總和(或任何其他人)加上根據該可轉換證券收到或應收到的任何其他對價的價值,或對該可轉換證券持有人(或任何其他人)所賦予的利益。除下文所述的情況外,對於因轉換、行使或交換此可轉換證券或根據其條款的其他情況下實際發行的此類普通股,將不會進一步調整行使價格;若因行使任何已根據本條第2(b)的其他規定進行調整的選項而發行此類可轉換證券,除下文所述的情況外,因該發行或銷售將不會進一步調整行使價格。
(iii) 期權價格或換股比變動如果任何選項中提供的購買或行使價格、在發行、轉換、行使或交換任何可轉換證券時的額外考慮金(如有)或任何可轉換證券轉換為普通股的比率在任何時候增加或減少(除了與第2(a)條中提及的事件有關的行使或轉換價格的比例變動),則在該增加或減少發生時的行使價格應調整為如果這些選項或可轉換證券在最初授予、發行或出售時定義了這種增加或減少的購買價格、額外考慮或增加或減少的轉換率,則應適用的行使價格。根據本第2(b)(iii)條款的規定,如果任何選項或可轉換證券的條款(包括但不限於在認購日期時仍然有效的任何選項或可轉換證券)以上述方式增加或減少,則應視為該選項或可轉換證券及其行使、轉換或交換後視為可發行的普通股的股份,自該增加或減少的日期起視為已發行。如根據本第2(b)條款進行的調整會導致當前有效的行使價格上升,則不應進行任何調整。
8
(iv) 計算收到的對價. 如果任何期權和/或可轉換證券和/或調整權是與公司的其他證券的發行或銷售或被視為發行或銷售(由持有人確定,稱為「主要安防」,以及這樣的期權和/或可轉換證券和/或調整權(「”和主要安防合共形成“整体交易”,” 和主安防,每個為一個“,共同構成一筆整合交易,有關該主安防每股的總代價應視為以下三者中的最低者:(x)該單元的購買價格;(y)如果該主安防是期權和/或可轉換安防,對據根據第3(b)(i)或3(b)(ii)條款行使或轉換主安防的任何時候,每股普通股可發行的最低價格;(z)在任何五(5)個交易日期間,普通股的最低成交價(“單位”), 共同組成一筆綜合交易,每股普通股的總考量金額 相對於該主要證券應被視為 (x) 該單位的購買價格、(y) 如果該主要證券是選擇權和/或可轉換證券,根據上述第2(b)(i)或2(b)(ii)條款,任何時候可根據行使或轉換該主要證券而發行的一股普通股的最低價格,以及(z) 在任何交易日的五(5)個交易日期間內普通股的最低VWAP("調整期“) 在此稀釋發行的公開公告之後立即(為避免疑義,如果該公開公告在交易日的主要市場開盤前發布,則該交易日應為該五個交易日中的第一個交易日,如果該權證被行使,則在任何給定的行使日期於該調整期間內,僅就該行使日期行使的該部分權證而言,該適用的調整期間應被視為已於該行使日期的前一個交易日結束並包含在內)。如果任何普通股、選擇權或可轉換證券被發行或出售或被視為已發行或出售以換取現金,則所獲得的對價將被視為公司所獲得的淨考量金額。如果任何普通股、選擇權或可轉換證券是以現金以外的對價發行或出售的,則公司所獲得的該等對價金額將是該對價的公平價值,除非該對價由公開交易的證券組成,則該公司所獲得的該證券對價金額將是該證券在收到日期之前五(5)個交易日的VWAP算術平均數。如果任何普通股、選擇權或可轉換證券在公司是存續實體的情況下發行給非存續主體的所有者,則該等對價的金額將被視為該非存續實體的淨資產和業務中與該普通股、選擇權或可轉換證券(視情況而定)相關的部分的公平價值。現金或公開交易證券以外的任何對價的公平價值將由公司與持有人共同確定。如果這些當事方在要求估值的事件發生後的十(10)天內無法達成協議("估值事件”), the fair value of such consideration will be determined within five (5) Trading Days after the tenth (10th) day following such Valuation Event by an independent, reputable appraiser jointly selected by the Company and the Holder. The determination of such appraiser shall be final and binding upon all parties absent manifest error and the fees and expenses of such appraiser shall be borne by the Company.
(v) 記錄日期. If the Company takes a record of the holders of shares of Common Stock for the purpose of entitling them (A) to receive a dividend or other distribution payable in shares of Common Stock, Options or in Convertible Securities or (B) to subscribe for or purchase shares of Common Stock, Options or Convertible Securities, then such record date will be deemed to be the date of the issuance or sale of the shares of Common Stock deemed to have been issued or sold upon the declaration of such dividend or the making of such other distribution or the date of the granting of such right of subscription or purchase (as the case may be).
(c) 認股權證股份數量. Simultaneously with any adjustment to the Exercise Price pursuant to Section 2, the number of Warrant Shares that may be purchased upon exercise of this Warrant shall be increased or decreased proportionately, so that after such adjustment the aggregate Exercise Price payable hereunder for the adjusted number of Warrant Shares shall be the same as the original aggregate Exercise Price in effect immediately prior to such adjustment (without regard to any limitations on exercise contained herein).
9
(d) 持有人在發行某些選擇權或可轉換證券後,對替代行使價格的權利. 除本第2條的其他條款外,如公司以任何方式發行或出售或訂立任何發行或出售的協議, 任何普通股、選擇權或可轉換證券(任何此類證券,"可變價證券)在認購日期之後可以依據該協議發行或可轉換或可交換或可行使為普通股,而價格隨著普通股的市價變動或可能變動, 包括透過一個或多個重設為固定價格的方式,但不包括反映慣常的抗摻薄條款(如股票拆分、股票合併、股息 及類似交易)的此類計算(每個此類可變價格的計算在此稱為,"變數價格)公司應在該協議簽訂之日及該可轉換證券或選擇權發行之日,通過電子郵件及快遞方式向持有人提供書面通知。 自公司簽訂該協議或發行任何可變價格證券之日起,及在股東批准日期後的任何時候,持有人應有權(但無義務) 自行決定在行使本認股權證時用可變價格來替代行使價格,並在行使本認股權證時的行使通知中指定,持有人基於 本次行使僅依賴可變價格,而非當時生效的行使價格。持有人選擇在本認股權證的特定行使中依賴可變價格, 不應使持有人有義務在未來任何行使該認股權證時依賴可變價格。
(e) 股票合併事件調整如果在股東批准日期後的任何時間,當本權證尚未到期時,發生任何股票拆分、股票紅利、股票合併、反向股票拆分、資本重組或其他類似的交易,涉及未償還的普通股(每一項稱為“股票組合事件”,以及該日期為“股票合併事件日期)且事件市場價格低於當前有效的行使價格(在考慮到上述第2(a)條的調整後),則在該股票合併事件發生日之後的第十六(16)個交易日的行使價格(在考慮到上述第2(a)條的調整後)將被降低(但在任何情況下不得增加)至事件市場價格。為避免疑義,如果前述句子的調整會導致行使價格上升,則不進行任何調整。如果在股東批准日期之前發生股票合併事件,本權證應在收到股東批准後,根據本第2(e)條立即進行調整,如同該股票合併事件在收到股東批准後發生。
(f) 其他事件如果公司(或任何子公司(如證券購買協議中所定義))採取任何適用於本條款的行動,或如果適用的話,該行動不會保護持有人免受稀釋,或者如果發生本第2條所考慮的類型的事件,但未明確包含在此條款中(包括但不限於授予股票增值權、虛擬股票權或其他具有股權特徵的權利),則公司的董事會應根據善意,自行決定並實施行使價格和權證股份數量(如適用)的適當調整,以保護持有人的權利,前提是根據本第2(f)條的調整不會增加行使價格或減少根據本第2條確定的權證股份數量,並且如果持有人不接受此類調整,認為其利益未得到適當保護,則公司的董事會與持有人應善意協商,選擇一家全國知名的獨立投資銀行,進行適當的調整,其決定應為最終且具約束力,除非存在明顯錯誤,而其費用和開支應由公司承擔。
(g) 計算本節第2項下的所有計算應以四捨五入至最接近的分或最接近的1/100股進行,視情況而定。 任何時候已發行的普通股數量不應包括公司擁有或為公司賬戶持有的股份,對於任何此類股份的處置應視為普通股的發行或出售。
(h) 自願調整 由公司根據主要市場的規則和規定,在本權證的有效期內,自股東批准日期後的任何時候,經所需持有人(如在證券購買協議中定義)的書面同意,公司可將當前行使價格降低至董事會認為適當的任何金額及時間。
10
3. 資產分配權除了根據上述第2節或以下第4(a)節進行的任何調整外,如果公司宣佈或進行任何資產(或獲得其資產的權利)的股息或其他分配,無論是以資本返還或其他方式(包括但不限於,任何及時支付現金、股票或其他證券、財產、選擇權、債務證據或以股息、分拆、重新分類、公司重組、安排計劃或其他類似交易的方式分配的任何其他資產)分配在本權證發行後的任何時間,如果,例如,持有人應有權按比例參與該分配,與持有人如果在 該分配之前持有可完全行使本權證所獲得的普通股數量的權益相同(不考慮本權證行使的任何限制或 約束,包括但不限於最大百分比),如如在記錄為該分配的日期之前,或如無任何此類記錄,則按記錄持有人 確定參與該分配的普通股數的日期(但是,若持有人的參與權會導致持有人和其他相互關聯方超過最大 百分比,則持有人將無權至多參與該分配至最大百分比的程度(並且不應基於該分配(以及因該分配而 受到的益處)而擁有該普通股的實益權益,至多以任何此類超出為限),該分配的一部分將為持有人的 利益暫時保留,直到持有人及其他相互關聯方不會超過最大百分比的時間,屆時持有人將獲得該分配( 以及對該初步分配或任何類似保留下的後續分配所宣佈或進行的任何分配)以相同的程度,如同不存在該 限制。
4. 購買權;基本交易。
(a)購買權除了根據上述第2或第3節的任何調整之外,如果在任何時候公司向任何普通股類別的登記持有人按比例授予、發行或出售任何選擇權、可轉換證券或購買股票的權利、權證、證券或其他財產(“購買權”), then the Holder will be entitled to acquire, upon the terms applicable to such Purchase Rights, the aggregate Purchase Rights which the Holder could have acquired if the Holder had held the number of shares of Common Stock acquirable upon complete exercise of this Warrant (without regard to any limitations or restrictions on exercise of this Warrant, including without limitation, the Maximum Percentage) immediately before the date on which a record is taken for the grant, issuance or sale of such Purchase Rights, or, if no such record is taken, the date as of which the record holders of shares of Common Stock are to be determined for the grant, issuance or sale of such Purchase Rights (提供的, 然而, that to the extent that the Holder’s right to participate in any such Purchase Right would result in the Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, then the Holder shall not be entitled to participate in such Purchase Right to the extent of the Maximum Percentage (and shall not be entitled to beneficial ownership of such shares of Common Stock as a result of such Purchase Right (and beneficial ownership) to the extent of any such excess) and such Purchase Right to such extent shall be held in abeyance for the benefit of the Holder until such time or times, if ever, as its right thereto would not result in the Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, at which time or times the Holder shall be granted such right (and any Purchase Right granted, issued or sold on such initial Purchase Right or on any subsequent Purchase Right held similarly in abeyance) to the same extent as if there had been no such limitation).
11
(b) 基本交易. The Company shall not enter into or be party to a Fundamental Transaction unless (i) the Successor Entity assumes in writing all of the obligations of the Company under this Warrant and the other Transaction Documents (as defined in the Securities Purchase Agreement) in accordance with the provisions of this Section 4(b) pursuant to written agreements in form and substance satisfactory to the Holder and approved by the Holder prior to such Fundamental Transaction, including agreements to deliver to the Holder in exchange for this Warrant a security of the Successor Entity evidenced by a written instrument substantially similar in form and substance to this Warrant, including, without limitation, which is exercisable for a corresponding number of shares of capital stock equivalent to the shares of Common Stock acquirable and receivable upon exercise of this Warrant (without regard to any limitations on the exercise of this Warrant) prior to such Fundamental Transaction, and with an exercise price which applies the exercise price hereunder to such shares of capital stock (but taking into account the relative value of the shares of Common Stock pursuant to such Fundamental Transaction and the value of such shares of capital stock, such adjustments to the number of shares of capital stock and such exercise price being for the purpose of protecting the economic value of this Warrant immediately prior to the consummation of such Fundamental Transaction) and (ii) the Successor Entity (including its Parent Entity) is a publicly traded corporation whose common stock is quoted on or listed for trading on an Eligible Market. Upon the consummation of each Fundamental Transaction, the Successor Entity shall succeed to, and be substituted for (so that from and after the date of the applicable Fundamental Transaction, the provisions of this Warrant and the other Transaction Documents referring to the “Company” shall refer instead to the Successor Entity), and may exercise every right and power of the Company and shall assume all of the obligations of the Company under this Warrant and the other Transaction Documents with the same effect as if such Successor Entity had been named as the Company herein. Upon consummation of each Fundamental Transaction, the Successor Entity shall deliver to the Holder confirmation that there shall be issued upon exercise of this Warrant at any time after the consummation of the applicable Fundamental Transaction, in lieu of the shares of Common Stock (or other securities, cash, assets or other property (except such items still issuable under Sections 3 and 4(a) above, which shall continue to be receivable thereafter)) issuable upon the exercise of this Warrant prior to the applicable Fundamental Transaction, such shares of publicly traded common stock (or its equivalent) of the Successor Entity (including its Parent Entity) which the Holder would have been entitled to receive upon the happening of the applicable Fundamental Transaction had this Warrant been exercised immediately prior to the applicable Fundamental Transaction (without regard to any limitations on the exercise of this Warrant), as adjusted in accordance with the provisions of this Warrant. Notwithstanding the foregoing, and without limiting Section 1(f) hereof, the Holder may elect, at its sole option, by delivery of written notice to the Company to waive this Section 4(b) to permit the Fundamental Transaction without the assumption of this Warrant. In addition to and not in substitution for any other rights hereunder, prior to the consummation of each Fundamental Transaction pursuant to which holders of shares of Common Stock are entitled to receive securities or other assets with respect to or in exchange for shares of Common Stock (a “Corporate Event), 公司應適當提供保障,使持有者在相關基本交易完成後、但在到期日之前,隨時有權於行使本權證時,代替基本交易前行使本權證可發行的普通股(或其他證券、現金、資產或其他財產(除了根據以上第3條和第4(a)節仍可發行的項目,這些項目將在此後繼續可以接收)),接收此類股票、證券、現金、資產或任何其他財產(包括權證或其他購買或訂閱權利),持有者在相關基本交易發生時,如果本權證在相關基本交易前立即行使,將有權接收這些財產(不考慮本權證行使的任何限制)。根據前句所作的安排應以合理令持有者滿意的形式和內容進行。
(c) Black Scholes Value. 儘管如此,根據上述第4(b)節的規定,在發生基本交易的情況下,公司或任何接替實體應根據持有者的選擇,在基本交易完成時或完成後的30天內隨時行使此選擇權,通過支付一筆現金金額來從持有者那裡購買此普通權證,該金額等於在該基本交易完成當日,未行使的本權證剩餘部分的布萊克-斯科爾斯價值;然而,若基本交易不在公司的控制之下,包括未經公司董事會批准的情況,持有者僅有權從公司或任何接替實體接收同類型或形式的對價(且比例相同),在未行使部分的本權證的布萊克-斯科爾斯價值下,該對價將被提供並支付給相關基本交易中公司的普通股持有者,無論該對價是以現金、股票或上述的任何組合形式提供,或普通股持有者是否被賦予從可供選擇的對價形式中選擇的權利;進一步說,如果公司的普通股持有者在該基本交易中未獲得或支付任何對價,則這些普通股的持有者將被視為在該基本交易中已收到接替實體的普通股(該實體可能是在該基本交易後的公司)。
12
(d) 申請本第4節的條款將類似地平等地適用於連續的基本交易和公司事件,並且將被適用於如同本認股權證(以及任何此類後續認股權證)是完全可行使的,且不考慮對本認股權證的行使限制(前提是持有人仍然有權享有最高百分比的利益,但該百分比較應適用於根據1934年法案登記的資本股,並隨後在行使本認股權證(或任何其他此類認股權證)時可獲得的股份)。
5. 非規避公司特此承諾並同意,公司不會通過修改其公司章程(如證券購買協議中定義)、內部章程(如證券購買協議中定義)或通過任何重組、資產轉讓、合併、合併、安排計劃、解散、證券發行或出售或任何其他自願行為來避免或尋求避免遵守或履行本認股權證的任何條款,並將始終以誠信執行本認股權證的所有條款,並採取所有可能需要的措施以保護持有人的權利。在不限制前述一般性的情況下,公司(a)不得提高在行使本認股權證時可收取的任何普通股的面值超過當時有效的行使價格,且(b)應採取所有必要或適當的行動,以便公司可以合法有效地發行已全額支付且不予評價的普通股。在本文件中,不論有任何相反的情況,如果在發行日期滿六十(60)個日曆天後,持有人出於任何原因不被允許完全行使本認股權證(除非根據本第1(f)條中所述的限制),公司應竭盡所能立即補救該失敗,包括但不限於獲得必要的同意或批准,以允許將此類行使轉換成普通股。
6. 持有人並非被視為股東. Except as otherwise specifically provided herein, the Holder, solely in its capacity as a holder of this Warrant, shall not be entitled to vote or receive dividends or be deemed the holder of capital stock of the Company for any purpose, nor shall anything contained in this Warrant be construed to confer upon the Holder, solely in its capacity as the Holder of this Warrant, any of the rights of a stockholder of the Company or any right to vote, give or withhold consent to any corporate action (whether any reorganization, issue of stock, reclassification of stock, consolidation, merger, conveyance or otherwise), receive notice of meetings, receive dividends or subscription rights, or otherwise, prior to the issuance to the Holder of the Warrant Shares which it is then entitled to receive upon the due exercise of this Warrant. In addition, nothing contained in this Warrant shall be construed as imposing any liabilities on the Holder to purchase any securities (upon exercise of this Warrant or otherwise) or as a stockholder of the Company, whether such liabilities are asserted by the Company or by creditors of the Company. Notwithstanding this Section 6, the Company shall provide the Holder with copies of the same notices and other information given to the stockholders of the Company generally, contemporaneously with the giving thereof to the stockholders; provided that the Company shall have no such obligation to the extent such information is filed with the SEC through EDGAR and are available to the public through the EDGAR system.
13
7. REISSUANCE OF WARRANTS.
(a)權證轉讓. If this Warrant is to be transferred, the Holder shall surrender this Warrant to the Company, whereupon the Company will forthwith issue and deliver upon the order of the Holder a new Warrant (in accordance with Section 7(d)), registered as the Holder may request, representing the right to purchase the number of Warrant Shares being transferred by the Holder and, if less than the total number of Warrant Shares then underlying this Warrant is being transferred, a new Warrant (in accordance with Section 7(d)) to the Holder representing the right to purchase the number of Warrant Shares not being transferred.
(b) 遺失、被盜或損壞 保證書. 公司在收到對於此保證書的遺失、盜竊、銷毀或損壞的證據後,該證據應該使公司合理滿意(書面證明和下面所述的賠償應足夠作為該證據),若為遺失、盜竊或銷毀,需由持有人向公司提供一份慣常且合理形式的賠償承諾,若為損壞,需在交回和註銷此保證書後,公司應向持有人執行並交付一份新的保證書(根據第7(d)條)代表對當時基於此保證書的權利以購買保證股。
(c) 可兌換為多個 保證書. 此保證書可以由持有人在公司的主要辦公室交回,兌換為新的保證書或多個保證書(根據第7(d)條)總體代表有權購買當時基於此保證書的保證股數量,而每份新保證書將代表持有人在交回時標定的該保證股的權利;但前提是,對於普通股的零散股份將不會發放保證書。
(d) 發行新的認股權. 每當公司根據此保證書的條款需要發行新的保證書時,該新保證書(i)與此保證書的性質相同,(ii)應代表,如此新保證書的正面所示,有權購買當時基於此保證書的保證股(或在根據第7(a)條或第7(c)條發行新保證書的情況下,根據持有人指定的保證股,其總數加上與該發行相關的其他新保證書所基於的普通股數量,應不超過當時基於此保證書的保證股數),(iii)應有發行日期,如此新保證書的正面所示,與發行日期相同,且 (iv) 應具有與此保證書相同的權利和條件。
(e) 持有人的聲明持有人通過接受本文件,聲明並保證其所獲得的權證,並在任何行使權證的情況下, 將獲得行使後可發行的權證股份,係為其自身利益,而不是出於分發或轉售的目的, 亦不會違反證券法或任何適用的州證券法,但須依據根據證券法登記或豁免的銷售進行。
8. 通知每當根據本權證需要發出通知時,除非本文另有規定,該通知應按證券購買協議第9(f)條的要求給予。公司應及時以書面形式通知持有人所有根據本權證採取的行動(除根據本文件條款行使時股份的發行外),包括合理詳細地描述該行動及其原因。在不限制上述一般性的前提下,公司將向持有人發出書面通知(i)在每次調整行使價格和權證股份數量時,合理詳細地列明並證明這些調整的計算,(ii) 至少提前十五(15)天通知公司關閉其帳簿或進行記錄的日期(A) 有關普通股的任何股息或分配,(B) 有關任何選擇權、可轉換證券或購買股票、權證、證券或其他財產的權利的授予、發行或銷售,為普通股持有人提供,或(C) 為確定與任何基本交易、解散或清算有關的投票權,前提是該信息在向持有人提供的通知之前或與之一起向公眾發佈,並且(iii) 在任何基本交易的完成之前至少提前十(10)個交易日。如果本條款提供的任何通知構成或包含有關公司或其任何子公司的重大非公開信息,公司應按照證券購買協議中定義的SEC同時提交該通知,並通過8-k表格的當前報告進行。如果公司或其任何子公司向持有人提供的重要非公開信息未同時在8-k當前報告中提交,而持有人也未同意接收該重要非公開信息,公司特此約定並同意,持有人對公司、其任何子公司或其各自的高級主管、董事、員工、關聯方或代理人無需對該重要非公開信息承擔保密責任,亦無需對上述任一方承擔基於該等重大非公開信息交易的責任。明確理解並同意持有人在每個行使通知中指定的執行時間應為最終時間,且不得被公司質疑或挑戰。
14
9. 披露公司在按照本權利證的條款向持有人送達(或從持有人處接收)任何通知後,除非公司善意地確定該通知所涉及的事項並不構成與公司或其任何子公司相關的重大非公開信息,否則公司應在該通知送達日期後的商業日的上午9:00(紐約市時間)之前,公佈該等重大非公開信息於表格8-K的當前報告或其他方式。如果公司認為通知包含與公司或其任何子公司相關的重大非公開信息,公司應在該通知中明確以書面形式告知持有人(或在收到持有人通知時立即告知)。在沒有任何此類書面指示的情況下,持有人應有權推定該通知中包含的信息並不構成與公司或其任何子公司相關的重大非公開信息。本條第9款中所載內容並不限制公司根據證券購買協議第4(i)條所承擔的任何義務或持有人享有的任何權利。
10. 交易和披露限制的缺乏公司承認並同意,持有人並非公司的受託人或代理人,持有人亦不負有(a) 保持公司提供的任何信息的保密義務,或(b) 在未簽署由持有人的高級職員簽署的書面保密協議的情況下,避免在擁有該信息的情況下進行任何證券交易。若不存在此類已執行的書面保密協議,公司承認持有人可以自由地在任何由公司發行的證券中進行交易,可以擁有並使用與此類交易活動相關的公司提供的任何信息,並且可以向任何第三方披露任何此類信息。
11. 修訂和豁免. 除非本文件另有規定,本授權書的條款(除了第1(f)條)可進行修訂,且公司僅在取得所需持有人的書面同意後,方可採取此處禁止的任何行為,或省略執行此處要求執行的任何行為。
12. 可分割性. 如果本授權書的任何條款受到法律禁止或被具備管轄權的法院認定為無效或不可執行,則該條款應被視為修訂,以適用於其能夠合法和可執行的最廣泛範圍,且該條款的無效或不可執行不應影響本授權書其餘條款的有效性,只要經過如此修改的本授權書仍能在主題事宜上充分表達各方的原始意圖,且該條款的禁止性、無效性或不可執行性不會實質妨害各方的預期或相互義務,或實際實現原本會賦予各方的利益。各方將真誠地努力進行協商,以用有效的條款取代被禁止、無效或不可執行的條款,所產生的效果將盡可能接近被禁止、無效或不可執行的條款。
15
13. 放棄通知。在法律允許的範圍內,公司在交付、接受、履行、違約或執行本票和證券購買協議時及與此有關的所有要求和通知方面,均不可撤銷地放棄索款、通知、呈現、抗議及其他要求。. 本授權書應受紐約州的內部法規約束,並依此進行解釋和執行,所有有關本授權書的解釋、有效性、詮釋和履行的問題均應受紐約州的內部法規約束,而不考慮任何法規或法律沖突條款(無論是紐約州還是其他司法管轄區的規定),這會導致適用於任何其他司法管轄區的法律。公司在此不可撤銷地放棄個人送達程序,並同意在任何此類訴訟、行動或程序中通過郵寄該訴訟的副本到本授權書中第9(f)條所列的地址對公司進行送達,並同意該送達應被視為適當和充分的送達程序及其通知。公司在此不可撤銷地服從坐落於紐約市曼哈頓區的州和聯邦法院的專屬管轄,用以判決本授權書或與之相關的任何爭議,或與本授權書中考慮或討論的任何交易有關的事項,並在此不可撤銷地放棄,並同意不在任何訴訟、行動或程序中主張任何索賠,聲稱自己不受任何此類法院的個人管轄,或者該訴訟、行動或程序是在不方便的管轄區提起的,或該訴訟、行動或程序的地點不當。此處所載內容不應被視作以任何方式限制在法律允許的任何方式進行送達的權利。此處所載內容不應被視作或操作以排除持有人在任何其他司法管轄區對公司提起訴訟或採取其他法律行動,以追討公司對持有人的義務,實現任何擔保或對此類義務的任何其他保證,或者強制執行有利於持有人的判決或其他法院裁決。 本公司特此不可撤回地放棄其可能擁有的任何權利,並同意不要求進行陪審團審判,以 針對本保證書下的任何爭議或與本保證書或任何預期交易有關或因而產生的爭議進行裁決。
14. 施工;標題本保證書 應視為由公司和持有者共同起草,並不應該對任何人作為本保證書的起草者進行解釋。 本保證書的標題僅為方便參考,不應成為本保證書的部分,亦不應影響本保證書的解釋。 在本保證書中使用的詞語但在其他交易文件中已定義的,除非持有者書面同意,應在交割日(如證券購買協議中所定義) 在其他交易文件中按該等詞語所賦予的意義解釋。
15. 爭議解決.
(a)提交爭議解決.
(i) 在與行使價格、交割售價、出價價格、布萊克-舒爾斯考量值、布萊克-舒爾斯值或公平市值或 相關的權證股份數量的算術計算(視情況而定)有關的爭議中(包括但不限於與任何前述事項的確定相關的爭議), 公司或持有者(視情況而定)應通過電子郵件向對方提交爭議,(A) 若由公司提出,則在產生此爭議的情況下的兩(2)個業務日內,或 (B) 若由持有者提出,則在持有者得知造成此爭議的情況後的任何時間。如果持有者和公司無法及時解決與該行使價格、該交割售價、 該出價價格、該布萊克-舒爾斯考量值、布萊克-舒爾斯值或該公平市值或該權證股份數量的算術計算(視情況而定)有關的爭議, 則在公司或持有者(視情況而定)首次通知該等爭議後的第二(2)個業務日的任何時間,持有者可以自行選擇選擇一家獨立的、聲譽良好的投資銀行來解決該爭議。
16
(ii) The Holder and the Company shall each deliver to such investment bank (A) a copy of the initial dispute submission so delivered in accordance with the first sentence of this Section 15 and (B) written documentation supporting its position with respect to such dispute, in each case, no later than 5:00 p.m. (New York time) by the fifth (5th) Business Day immediately following the date on which the Holder selected such investment bank (the “爭議提交截止期限”) (the documents referred to in the immediately preceding clauses (A) and (B) are collectively referred to herein as the “要求的爭議文件”) (it being understood and agreed that if either the Holder or the Company fails to so deliver all of the Required Dispute Documentation by the Dispute Submission Deadline, then the party who fails to so submit all of the Required Dispute Documentation shall no longer be entitled to (and hereby waives its right to) deliver or submit any written documentation or other support to such investment bank with respect to such dispute and such investment bank shall resolve such dispute based solely on the Required Dispute Documentation that was delivered to such investment bank prior to the Dispute Submission Deadline). Unless otherwise agreed to in writing by both the Company and the Holder or otherwise requested by such investment bank, neither the Company nor the Holder shall be entitled to deliver or submit any written documentation or other support to such investment bank in connection with such dispute (other than the Required Dispute Documentation).
(iii) The Company and the Holder shall cause such investment bank to determine the resolution of such dispute and notify the Company and the Holder of such resolution no later than ten (10) Business Days immediately following the Dispute Submission Deadline. The fees and expenses of such investment bank shall be borne solely by the Company, and such investment bank’s resolution of such dispute shall be final and binding upon all parties absent manifest error.
(b) 雜項費用. The Company expressly acknowledges and agrees that (i) this Section 15 constitutes an agreement to arbitrate between the Company and the Holder (and constitutes an arbitration agreement) under the rules then in effect under § 7501, et seq. of the New York Civil Practice Law and Rules (“CPLR”) and that the Holder is authorized to apply for an order to compel arbitration pursuant to CPLR § 7503(a) in order to compel compliance with this Section 15, (ii) the terms of this Warrant and each other applicable Transaction Document shall serve as the basis for the selected investment bank’s resolution of the applicable dispute, such investment bank shall be entitled (and is hereby expressly authorized) to make all findings, determinations and the like that such investment bank determines are required to be made by such investment bank in connection with its resolution of such dispute, (iii) the Holder (and only the Holder), in its sole discretion, shall have the right to submit any dispute described in this Section 15 to any state or federal court sitting in The City of New York, Borough of Manhattan in lieu of utilizing the procedures set forth in this Section 15 and (iv) nothing in this Section 15 shall limit the Holder from obtaining any injunctive relief or other equitable remedies (including, without limitation, with respect to any matters described in this Section 15).
16. REMEDIES, CHARACTERIZATION, OTHER OBLIGATIONS, BREACHES AND INJUNCTIVE RELIEF. The remedies provided in this Warrant shall be cumulative and in addition to all other remedies available under this Warrant and the other Transaction Documents, at law or in equity (including a decree of specific performance and/or other injunctive relief), and nothing herein shall limit the right of the Holder to pursue actual and consequential damages for any failure by the Company to comply with the terms of this Warrant. The Company covenants to the Holder that there shall be no characterization concerning this instrument other than as expressly provided herein. Amounts set forth or provided for herein with respect to payments, exercises and the like (and the computation thereof) shall be the amounts to be received by the Holder and shall not, except as expressly provided herein, be subject to any other obligation of the Company (or the performance thereof). The Company acknowledges that a breach by it of its obligations hereunder will cause irreparable harm to the Holder and that the remedy at law for any such breach may be inadequate. The Company therefore agrees that, in the event of any such breach or threatened breach, the holder of this Warrant shall be entitled, in addition to all other available remedies, to specific performance and/or temporary, preliminary and permanent injunctive or other equitable relief from any court of competent jurisdiction in any such case without the necessity of proving actual damages and without posting a bond or other security. The Company shall provide all information and documentation to the Holder that is requested by the Holder to enable the Holder to confirm the Company’s compliance with the terms and conditions of this Warrant (including, without limitation, compliance with Section 2 hereof). The issuance of shares and certificates for shares as contemplated hereby upon the exercise of this Warrant shall be made without charge to the Holder or such shares for any issuance tax or other costs in respect thereof, provided that the Company shall not be required to pay any tax which may be payable in respect of any transfer involved in the issuance and delivery of any certificate in a name other than the Holder or its agent on its behalf.
17
17. 收取、執行及其他費用之支付如果(a)本授權書交於律師手中以進行收款或執行,或通過任何法律程序進行收款或執行,或持有者以其他方式採取行動以收取根據本授權書到期的金額或執行本授權書的條款,或者(b)公司發生任何破產、重組、接管或其他影響公司債權人權利並涉及根據本授權書的索賠的程序,則公司應支付持有者為此等收款、執行或行動或與此等破產、重組、接管或其他程序有關的費用,包括但不限於律師費用及支出。
18. 轉讓本授權書可在不經公司同意的情況下提供出售、銷售、轉讓或指派,除非根據證券購買協議第2(g)條及適用的證券法另有要求。
19. 某些定義就本授權書而言,下列術語應具有以下意義:
(a) “1933法案”指的是1933年证券法,经修订及其规则和规定。
(b) “1934年法案" 是指1934年證券交易法及其修訂版本,以及相關的規則和條例。
(c) “Adjustment Right" 是指任何在與普通股的發行或銷售(或根據第2條視為的發行或銷售)相關的證券中授予的權利(不包括第3和第4條所述的權利),可能導致公司在與該等證券相關的淨報酬減少的權利(包括但不限於任何現金結算權、現金調整或其他類似權利)。
(d) “「附屬公司」應當按照本協議簽署當日生效的《交易所法規》120億2條所賦予的含義進行解釋。對於任何人而言,“其他人”指的是直接或間接控制、被控制或與該人共同控制該人的其他人。根據此定義,“控制”某個人的意思是直接或間接地擁有此人選舉該人董事會成員所需的10%以上普通股票的權力,或直接或間接通過合同或其他方式指導該人的管理和政策。
(e) “歸因方 本公司不得行使本認股權,持有人不得行使本認股權的任何部分,在第2條或其他方面管理,直至考慮適用於相關行使後的發行事項後,持有人及其附屬方和任何其他與持有人或其附屬方統一行動的人(此類人士稱為“歸因方”)實際上擁有超過《有益所有權限制》(如下定義)。對於前述句子,持有人及其關聯方和歸因方所持有的普通股股數將包括即將行使其認股權持有的普通股股數,但將不包括未行使的認股權的持有人或其任何關聯方或歸因方所持有的剩餘未行使部分的普通股股數和公司的任何其他證券(包括但不限於任何其他普通股等價物)的剩餘未行使部分的普通股股數得行使,類似於本條限制的轉換或行使。除本條前一句外,為了本第2.5條的目的,有益所有權將按照《交易所法》第13(d)條及其下屬法規計算,但承認持有人了解,公司並未對持有人保證該計算是否符合《交易所法》第13(d)條,持有人負責按此提交所需的任何時間表。在本第2.5條限制適用的範圍內,這認股權是否可行(與任何附屬方和歸因方所持有的其他證券相關)以及其哪部分可行,應由持有人自行決定,行使通知書的提交將被視為持有人自行決定這認股權是否可行(與由持有人或其關聯方和歸因方所持有的其他證券相關)和此認股權的哪一部分可行,但需遵守《有益所有權限制》的規定,公司無需驗證或確認該決定的準確性。此外,上述任何集團狀態的決定將按照《交易所法》第13(d)條及其下屬法規進行。對於本第2.5條,為了確定已發行的普通股股數,持有人可以依賴以下資料:(A)公司的最近定期或年度報告最近向委員會提交的,視情況而定,(B)公司的最近公告或(C)公司或轉讓代理這方面的最近書面通知,其中列明已發行的普通股股數。如持有人口頭或書面請求,本公司應於1個交易日(T+1)內向持有人口頭和書面確認當前已發行的普通股股數。發行的普通股股數應在自報告該發行普通股股數以來,根據《有益所有權限制》自持有人或其關聯方或歸因方的表決權或行使權利(包括此認股權)或者轉換或行使公司的其他證券等情況計算。《有益所有權限制》為已發行的普通股股份數的4.99%(或在所有認股權發行之前,如持有人選擇的,為9.99%)。持有人可通知本公司,增加或減少本第2.5條中“有益所有權限制”的規定,但《有益所有權限制》絕不得超過持有人及其附屬方和歸因方持有的普通股股份數的9.99%,且本第2.5條的規定仍將適用。若欲增加“有益所有權限制”,則該增加將在通知公司後61天後生效。本段的限制將適用於本認股權的繼任人持有人。“所有板塊”指以下人員和實體:(i)由持有人的投資經理或其任何聯屬公司或負責人,直接或間接管理或諮詢的任何投資工具,包括所有基金、食客基金或管理帳戶,目前或自發行日期起,不時具體,(ii)持有人或任何上述人員的直接或間接聯屬公司,(iii)與持有人或任何上述人員一同行動或有可能被視為一體的任何人,以及(iv)任何其他的人,其對公司普通股的實益擁有可能被聚合於持有人和其他歸屬方,以便於1934年法案第13(d)條的目的。顯示,上述之目的是共同使持有人和所有其他歸屬方受到最大百分比的約束。
18
(f) “買盤價格「」 指的是,在特定確定時間,根據彭博社報導的該安全性在主要市場的買入價格,或者如果主要市場不是該安全性的主要證券交易所或交易市場,則根據彭博社報導的該安全性在主要證券交易所或交易市場的買入價格,或者如果上述情況不適用,則根據彭博社報導的該安全性在場外交易市場電子公告欄的買入價格,或者如果在該特定確定時間內彭博社未報導該安全性的買入價格,則根據《粉紅色公開市場》(或類似機構或機構接替其報價功能)的市場造市商報導的該安全性的買入價格平均值。若在上述任一基礎上無法計算安全性的買入價格,則在該特定確定時間的買入價格應為公司和持有者共同確定的公允市場價值。如果公司和持有者無法就該安全性的公允市場價值達成一致,則該爭端應根據第15條的程序解決。所有這些確定應適當調整,以反映在此期間任何股票分紅、股票拆分、股票合併或其他類似交易。
(g) “黑克-舒爾斯 考量價值「」指的是在發行日計算的適用期權、可轉換證券或調整權利(視情況而定)的價值,使用黑克-舒爾斯期權定價模型,通過彭博社的“OV”功能獲得,其中(i)在公共公告發布前的交易日,普通股的收盤銷售價格作為每股基礎價格;(ii) 與期權、可轉換證券或調整權利的剩餘期限相對應的無風險利率,基於美國國債利率;(iii)零借貸成本;(iv) 預期波動率等於100%和通過彭博社“HVT”功能獲得的30天波動率中的較大者(按365天的年化因素計算),該計算發生在發行該期權、可轉換證券或調整權利的日期之後的交易日。
(h) ““黑斯科爾斯價值”是基於黑斯科爾斯期權定價模型通過彭博社的“OV”功能獲得的本認股權證的價值,該模型是根據計算進行定價,反映以下情況:(A)與公告日期和終止日期之間的時間間隔相等的期間內對應美國國債利率的無風險利率,(B)根據彭博社的HVT功能獲得的100天波動性作為預期波動性(利用365天年化因子進行計算)作為基礎交易公告之後的交易日立即之前的波動性,(C)該計算所使用的每股基礎價格應該是(i)現金出價股價的總和(如有),加上任何非現金考慮方式的價值(如有),與(ii)基礎交易公告之前交易日立即之前的最高成交價(或基礎交易完成之日,如較早的日期)到持有者根據本節3.7選擇的交易日結束的期間內的加權平均價格之間的較大值,(D)剩餘的認股權證期限等於基礎交易公告之日和終止日期之間的時間間隔,(E)無擔保借款成本。支付黑斯科爾斯價值將在持有人選擇行使認股權證後的(i)五個工作日內,或(ii)基礎交易完成之日後進行電匯支付或以其他方式進行,公司應要求在公司不成為倖存者的基礎交易中贏得任何繼任實體的支配力。「」表示在持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日,該權證未行使部分的價值,其價值是使用來自Bloomberg的「OV」功能所獲得的Black Scholes選擇權定價模型計算的,利用的參數包括(i) 每股基礎價格等於在適用根本交易公告之前的交易日的最高收盤價格(或者如果較早的話,適用根本交易的完成日)與持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日的交易日之間的期間,以及(2) 在適用根本交易中提供的現金每股價格(如有)加上在適用根本交易中提供的非現金對價的價值(如有);(ii) 行使價格等於持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日有效的行使價格;(iii) 與美國國債利率對應的無風險利率,期限等於此權證在持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日的剩餘期限的較大者或適用根本交易完成日或持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日(如果該要求早於適用根本交易的完成日);(iv) 零借貸成本;以及(v) 預期波動率等於100%和從Bloomberg的「HVT」功能獲得的30天波動率的較大者(根據365天的年化因子確定),該波動率是在最早出現的(A) 適用根本交易的公開披露和(B) 持有人根據第4(c)(i)條款提出要求之日的交易日之後立即獲得的。
19
(i) “Bloomberg“ 意指彭博有限合夥公司。
(j) “業務日“其它”指除周六、周日以及商業銀行在紐約市依法必須暫停業務的日子之外的任何一天; 提供的, 然而為了澄清,商業銀行不應被認為是依法律授權或要求在“居家令”、“避難所令”、“非必要員工”或任何其他類似命令或限制下關閉,或根據任何政府當局的指示關閉任何實體分行位置,只要紐約市的商業銀行的電子資金轉移系統(包括電匯)在該日通常對客戶開放。
(k) “收市賣出股價「」是指,截至任何日期,該證券在主要市場上的最後收盤交易價格,由彭博報導,或者,如果主要市場開始運作並不指定收盤交易價格,那麼該證券在紐約時間下午4:00:00之前的最後交易價格,由彭博報導;或者,如果主要市場不是該證券的主要證券交易所或交易市場,則在該證券被列出或交易的主要證券交易所或交易市場上的最後交易價格,由彭博報導;或者,如果以上都不適用,則該證券在場外市場的最後交易價格,依據電子公告板上的報導;或者,如果彭博未報導該證券的最後交易價格,則根據該證券市場做市商的報價的平均詢價,如果不能根據以上任何一種基準計算證券的結束銷售價格,則該證券在該日期的結束銷售價格應由公司和持有人共同確定的公允市場價值。如果公司和持有人無法就該證券的公允市場價值達成一致,則此爭端應根據第15條的程序解決。所有這些確定應相應調整,以考量在此期間任何股票紅利、股票拆分、股票合併或其他類似交易。
(l) “普通股「 」指的是(i)公司的普通股,面值每股0.001美元,以及(ii)任何已經轉換為此類普通股的資本股票或由於對此類普通股的重新分類而產生的任何資本股票。
(m) “可轉換證券「」指的是任何股票或其他證券(選項除外),在任何時間和在任何情況下,直接或間接可轉換為、可行使或可交換為,或以其他方式使持有者有權獲得任何普通股。
(n) “(y) “不包括的證券” 指向董事、高級職員或員工或顧問等發行普通股或購買普通股的選擇權,作為批准的股票計劃的一部分發行;在此之前發行的可轉換證券(除了根據上述(A)款的批准股票計劃發行的購買普通股的選擇權),前提是任何此類可轉換證券的轉換、行使或其它發行方法僅根據訂閱日期前一日生效的可轉換證券的轉換、行使或其它發行方法,除了根據上述(A)款的批准股票計劃發行的購買普通股的選擇權外,任何這樣的可轉換證券的轉換、行使價格不會降低,任何這類可轉換證券的股票數量不會增加,任何這類可轉換證券的條款或條件(除了根據上述(A)款的批准股票計劃發行的購買普通股的選擇權)不會以任何不利影響買方的方式發生任何實質性變化;(C)轉換股份,(D)發行或將與任何真正的策略性或商業聯盟、收購、合併、合資、授權安排和戰略合作有關的普通股或優先股或其他股權相關證券、認股權或選擇權或發行的證券的普通股或與之發行或可發行的認股權或選擇權,前提是該發行或發行證券的收購人、取得人或接收人僅由實際參與者組成;「 」指的是紐約證券交易所、NYSE American、納斯達克全球首選市場、納斯達克全球市場、納斯達克資本市場或主要市場。
(o) [Reserved]
(p) “事件市場 價格"是指,關於任何股票合併事件日期,從連續的七(7)個交易日開始,到股票合併事件日期後的連續七(7)個交易日內最低的加權平均成交價格(VWAP)。在此期間的所有此類判斷均應適當調整,以考慮任何股票紅利、股票拆分、股票合併、資本重組或其他類似交易。
20
(o) “到期日"是指發行日期的第五(5)週年紀念日,或如果該日期落在非交易日或主要市場未進行交易的日子("節假日”)上不進行交易的日子,則指接下來的非假日。
(q) “基本 交易"是指(A)公司將直接或間接地,包括透過子公司、關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,(i)與另一主體合併或合併為(無論公司是否為存續公司),或(ii)出售、轉讓、轉讓、轉交或以其他方式處置公司或其任何“重要子公司”(根據S-X法規第1-02條的定義)幾乎所有的財產或資產,給一個或多個主體,或(iii)讓一個或多個主體進行,或者允許公司被一家或多家主體進行購買、要約或交換,這由至少持有(x)50%的流通普通股的股東接受,(y) 50%的流通普通股(如所有主體持有的普通股被視為未發行),或 (z) 所有主體在購買、要約或交換中使得所有主體成為有利擁有者(根據1934年法案第13d-3條的定義)的普通股至少50%的流通,或(iv)完成股票或股份購買協議或其他業務合併(包括但不限於重組、資本重組、分拆或安排計劃)與一個或多個主體,使得所有這些主體,單獨或合併,獲得,(x)至少50%的流通普通股,(y)至少50%的流通普通股(如所有主體在簽署此股票購買協議或進行其他商業合併時被視為未發行),或 (z) 使得主體成為集體擁有(根據1934年法案第13d-3條的定義)至少50%的流通普通股,或(v)重組、資本重組或重新分類其普通股,(B)公司應直接或間接包括通過子公司、關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,允許任何主體單獨或主體作為整體成為“有利擁有者”(根據1934年法案第13d-3條的定義),不論是通過收購、購買、轉讓、交付、要約、要約、交換、減少流通普通股、合併、合併、商業合併、重組、資本重組、分拆、安排計劃、重組、資本重組或重新分類或以任何方式,獲得(x)至少50%的流通普通投票權的普通股,(y)至少50%流通普通股的普通投票權,而所有這些主體在本授權書日期並未持有該等普通股票,或 (z) 代表由已發行和流通的普通股或公司其他權益證券所代表的普通投票權的某一百分比,足以使這些主體有效進行法定簡易形式合併或其他交易,要求其他股東無需公司股東的批准即可放棄其普通股,或(C)直接或間接地,包括透過子公司、關聯公司或其他方式,在一個或多個相關交易中,發行或進入任何其他以不同方式結構的文件或交易,以規避或繞過本定義的意圖,這種情況下本定義將以不同於本定義條款的方式解釋和執行,以更正此定義或本定義中的任何可能存在缺陷或不一致之處。
(r) “集團在1934年法案第13(d)條和其下Rule 13d-5中之定義,"group"表示"集團"。
(s) “七月備忘錄”指的是根據2024年7月12日公司與其中列名的投資者之間達成的證券購買協議所獲得的高級擔保可轉換票據。
21
(t) “七月權證” 指的是根據2024年7月12日公司與其中列名的投資者之間達成的證券購買協議所獲得的購買普通股的權證。
(u) “期權” 表示任何認購或購買普通股或可換股的權利、認股權或期權。
(v) “統管單位「 指一個實體,該實體直接或間接控制相關的個人,並且其普通股或等同的權益證券 在合資格市場上被報價或上市,或者,如果有多於一個此類個人或母公司實體,則以 在根本交易完成之日擁有最大公開市值的個人或母公司實體為準。
(w) “人表示具有個體經濟獨立性的單位,包括個人、有限責任公司、合夥企業、合資企業、公司、信託、非法人組織、其他組織或政府或其部門或機構。
(x) “「主要市場」指的是納斯達克股票市場; 但前提是,如果公司的普通股票上市或交易於紐約證券交易所(NYSE)或美國紐約證券交易所(NYSE American),那麼「主要市場」將指其他市場或交易所。「納斯達克資本市場」的意思。
(y) “何以Corcept Therapeutics股票今日大漲?指的是某份於2024年7月12日簽署並於2024年11月18日修訂的註冊權利協議,該協議由公司、買方和CoreIR簽訂,以配合票據和權證發行。
(z) “美國證券交易委員會“ 表示美國證券交易委員會或其繼任者。
(aa) “主體實體” 指任何個人、個人群體或任何此類個人、個人群體的關聯公司或聯繫人。
(bb)「」指依照本計劃第7條的限制性股份獎勵所發行的股份,或依據選項的提前行使而發行和分配的股份。繼任實體” 指由任何基本交易所形成、產生或存續的個人(或由持有人選擇的母實體) 或與該基本交易進行的個人(或由持有人選擇的母實體)。
(cc) “交易日“ 指,根據適用情況,(x) 對於所有與普通股相關的價格或交易量的決定,普通股在主要市場交易的任何一天; 或如果主要市場不是普通股的主要交易市場,則在普通股當前交易的主要證券交易所或證券市場上,前提是“交易日”不包括任何普通股預定在該交易所或市場上交易少於4.5小時的日子,或任何普通股在該交易所或市場交易的最後一個小時內被暫停交易的日子(或如果該交易所或市場未提前指定交易的關閉時間,則在以紐約時間4:00:00結束的那個小時內),除非該日經持有者書面另行指定為交易日;(y) 對於所有與普通股相關的價格或交易量決定之外的所有決定,任何紐約證券交易所(或其任何繼任者)開市交易證券的日子。
(ab) “VWAP“ 指的是,對於任何證券截至任何日期,在主要市場(或者,如果主要市場不是該證券的主要交易市場,則在該證券當前交易的主要證券交易所或證券市場)上的該證券的美元成交量加權平均價格,從紐約時間早上9:30開始,至紐約時間下午4:00結束,根據彭博社通過其“VAP”功能報告的數據(設置為09:30開始時間和16:00結束時間),或者如果前述不適用,則該證券在場外市場上電子公告板上的美元成交量加權平均價格,從紐約時間早上9:30到下午4:00的時間段,由彭博社報告,或者如果彭博社在該小時內未報告該證券的美元成交量加權平均價格,則該證券任何市場製造商報告的最高收盤買入價格和最低收盤賣出價格的平均值,如在粉紅色開放市場(或任何相似的組織或機構)中報告。若該證券於當日無法根據前述任何基準計算VWAP,則該日的VWAP應為公司與持有者共同認定的公平市場價值。若公司與持有者無法就該證券的公平市場價值達成一致,則該爭議應根據第15條的程序解決。所有這些決定應根據期間內的任何股票股息、股票拆分、股票合併、資本重組或其他類似交易進行適當調整。
[簽名頁在下面]
22
證人陳述: 公司已經使這個購買普通股權證在上述發行日期之前正式執行。
SCWORX公司。 | |||
由: | |||
姓名: | |||
職稱: |
23
附錄A
運動通知
由登記持有人執行以行使
本權利
購買普通股權證
SCWORX公司。
下方簽署的持有人特此 選擇行使購買普通股的A系列認股權證編號_______(“認股權證”)的SCWORX CORP.,一家特拉華州 公司(“公司所述的如下。此處使用的首字母大寫術語如果沒有另行定義,則應具有本憑證中所述的相應含義。
1. 行使價格的形式. 持有人打算將總行使價格的支付方式設為:
☐ a “現金行使”關於_______________認股權證股份;並/或者
☐ a “無現金行使在於_______________認股權股票方面。
如果持有人選擇全數或部分通過現金結算行使在此擬發行之所有認股權,持有人謹代表並保證(i)此行使通知乃持有人於下文所載日期 __________ [上午][下午] ________ 時執行,並(ii)如適用,此行使通知執行時的買盤價為$________。
2. 支付行使價格. 若持有人已選擇就某些或全部根據本協議發行的權證股份進行現金行使,持有人應根據權證的條款向公司支付總行使價格,金額為$___________________。
3. 交付權證股份. 公司應根據權證的條款向持有人或其指定人或代理人交付______________普通股。交付應按以下方式送至持有人或其利益:
☐ 如請求以證書形式交付於以下姓名及地址,請勾選此框:
發送給: |
☐ 如果要求通過存入資金/在保管人處提取進行交付,請在此處檢查:
DTC 參與者: |
DTC 號碼: |
賬戶號碼: | ||
日期:_____________ __,
註冊持有人姓名 | ||
作者: | ||
姓名: | ||
職稱: |
稅務識別號碼: | ||
電子郵件地址: |
24
展覽B
致謝
本公司特此確認 本行使通知,並指示 ______________ 根據 公司於 _________, 2024 發出的轉讓代理人指示說明的方式,發行上述所指明的普通股數量,並已由 _______________ 確認並同意。
SCWORX公司。 | |||
由: | |||
姓名: | |||
職稱: |
25