6.2This Award and payments made pursuant to this Agreement and the Plan are intended to qualify for an exemption from or comply with Code Section 409A. Notwithstanding any other provision in this Agreement and the Plan, the Company, to the extent it deems necessary or advisable in its sole discretion, reserves the right, but shall not be required, to unilaterally amend or modify this Agreement and/or the Plan so that the Restricted Stock Units granted to the Participant qualify for exemption from or comply with Code Section 409A; provided, however, that the Company makes no representations that the Restricted Stock Units shall be exempt from or comply with Code Section 409A and makes no undertaking to preclude Code Section 409A from applying to the Restricted Stock Units. Nothing in this Agreement or the Plan shall provide a basis for any person to take action against the Company or any Subsidiary or affiliate of the Company based on matters covered by Code Section 409A, including the tax treatment of any amount paid or Award made under this Agreement, and neither the Company nor any of its Subsidiaries or affiliates shall under any circumstances have any liability to any Participant or his or her estate or any other party for any taxes, penalties or interest imposed under Code Section 409A for any amounts paid or payable under this Agreement.
7.稅責負責的責任. Regardless of any action the Company or, if different, the Participant’s employer (the “僱主”) takes with respect to any or all income tax, social insurance, payroll tax, fringe benefit tax, payment on account or other tax-related items related to the Participant’s participation in the Plan and legally applicable to the Participant (“與稅款相關項目”), the Participant acknowledges that the ultimate liability for all Tax-Related Items is and remains the Participant’s responsibility and may exceed the amount, if any, actually withheld by the Company or the Employer. The Participant further acknowledges that the Company and/or the Employer (i) make no representations or undertakings regarding the treatment of any Tax-Related Items in connection with any aspect of the Restricted Stock Units, including, but not limited to the grant of the Restricted Stock Units, the vesting or settlement of the Restricted Stock Units, the issuance of Shares in settlement of the Restricted Stock Units, the subsequent sale of Shares acquired at vesting and the receipt of any dividends and/or any dividend equivalents; and (ii) do not commit to and are under no obligation to structure the terms of the Award or any aspect of the Restricted Stock Units to reduce or eliminate the Participant’s liability for Tax-Related Items or achieve any particular tax result. Furthermore, if the Participant is subject to tax in more than one jurisdiction, the Participant acknowledges that the Company and/or the Employer (or former employer, as applicable) may be required or otherwise entitled to withhold or account for Tax-Related Items in more than one jurisdiction.
(o)neither the Company, the Employer nor any other Subsidiary or affiliate of the Company shall be liable for any foreign exchange rate fluctuation between Participant’s local currency and the United States Dollar that may affect the value of the Restricted Stock Units or of any amounts due to the Participant pursuant to the settlement of the Restricted Stock Units or the subsequent sale of any Shares acquired upon settlement.
9.未提供有關撥款的建議。. The Company is not providing any tax, legal or financial advice, nor is the Company making any recommendations regarding the Participant’s participation in the Plan, or the Participant’s acquisition or sale of the underlying Shares. The Participant should consult with his or her own personal tax, legal and financial advisors regarding the Participant’s participation in the Plan before taking any action related to the Plan.
10.資料隱私.
a)資料收集及使用. The Company and the Employer collect, process and use certain personal information about the Participant, including, but not limited to, the Participant’s name, home address and telephone number, email address, date of birth, social insurance, passport or other identification number, salary, nationality, job title, any Shares or directorships held in the Company, details of all restricted stock units or any other entitlement to Shares or equivalent benefits awarded, canceled, exercised, vested, unvested or outstanding in the Participant’s favor (“Data”), for the legitimate purpose of implementing, administering and managing the Plan. The legal basis, where required, for the processing of Data is the Participant’s consent.
b)股票計劃管理服務提供商。. 公司將數據轉移至富達計劃服務公司(Fidelity Plan Services, LLC)及其附屬公司(以下統稱「富達」),這是一家位於美國的獨立服務提供商,協助公司實施、管理及管理該計劃。公司可以選擇不同的服務提供商或其他額外服務提供商,並與這些以類似方式提供服務的提供商分享數據。參與者可能會被要求同意與服務提供商單獨簽訂條款及數據處理實務,該等協議將成為參加該計劃的條件。
12.遵守法律. Notwithstanding any other provision of the Plan or this Agreement, unless there is an available exemption from any registration, qualification or other legal requirement applicable to the Shares, the Company shall not be required to deliver any Shares issuable upon settlement of the Restricted Stock Units prior to the completion of any registration or qualification of the Shares under any local, state, federal or foreign securities or exchange control law or under rulings or regulations of the U.S. Securities and Exchange Commission (“美國證券交易委員會”) or of any other governmental regulatory body, or prior to obtaining any approval or other clearance from any local, state, federal or foreign governmental agency, which registration, qualification or approval the Company shall, in its absolute discretion, deem necessary or advisable. The Participant understands that the Company is under no obligation to register or qualify the Shares with the SEC or any state or foreign securities commission or to seek approval or clearance from any governmental authority for the issuance or sale of the Shares. Further, the Participant agrees that the Company shall have unilateral authority to amend the Plan and this Agreement without the Participant’s consent to the extent necessary to comply with securities or other laws applicable to issuance of Shares.
13.語言. The Participant acknowledges and represents that he or she is sufficiently proficient in the English language or has consulted with an advisor who is sufficiently proficient in English, as to allow the Participant to understand the terms of this Agreement and any other documents related to the Plan. If the Participant has received this Agreement or any other document related to the Plan translated into a language other than English and if the meaning of the translated version is different than the English version, the English version will control, unless otherwise required by applicable law.
14.電子交付與接受. The Company may, in its sole discretion, decide to deliver any documents related to current or future participation in the Plan by electronic means. The Participant hereby consents to receive such documents by electronic delivery and agrees to participate in the Plan through an online or electronic system established and maintained by the Company or a third party designated by the Company.