Exhibit 10.1
僱傭協議
本僱傭協議 (以下簡稱“協議截至2024年11月18日簽署並生效(“生效日期”),由維珍尼亞州公司Singularity Future Technology Ltd.與地址位於紐約市華爾街48號1100室,郵編10005的公司之間簽訂。公司”) and Jia Yang (the “僱員”).
WHEREAS, the Company desires to employ the Employee on the terms and conditions set forth herein; and
WHEREAS, the Employee desires to be employed by the Company on such terms and conditions.
1. 期限. This Agreement shall be effective as of the Effective Date and shall continue for a period of one year from the Effective Date unless terminated earlier pursuant to Paragraph 11 herein. The term of the Agreement shall automatically extend for additional one-year periods unless either party gives notice of intent not to renew the Agreement at least 30 days before the one-year anniversary date of the initial term or any subsequent term. The period during which the Employee is employed by the Company hereunder is hereinafter referred to as the “Employment Term.”
2. 職位和職責.
2.1 職位在僱傭期間,僱員將擔任公司的首席執行官。
2.2 職責。僱員應負責監督和發展公司的業務。員工應擁有董事會(「董事會」)不時確定的職責、權限和責任,這些職責、權限和責任與僱員的職位相符。僱員應向董事會或其指定報告。董事會業務 注意事項
2.3 業務 注意事項在僱傭期間,員工應將幾乎所有的業務時間和注意力都投入到員工在此項下的職責履行上,並且未經公司事先書面同意,不得從事任何可能直接或間接與履行此等服務發生衝突或干擾的業務、職業或職業以換取報酬或以其他方式。
3. 履行地點員工應主要在北京,中國的家中工作,或在經董事會批准的其他地點工作,但在就業期間有可能需要出差進行公司業務。
4. 補償.
4.1 基本工資公司應根據公司慣例的薪資支付實踐和適用的工資支付法律,以及不得少於每月支付頻率,向員工支付每個美國日曆年的基本年薪66,000美元(扣除適用稅款和代扣款)按照分期付款的方式。員工的年度基本工資如實施時,以下簡稱“自開始日期起,爲提供服務,員工應按年發放以每年65萬美元的標準(「 基礎薪水 」),扣除聯邦和州稅和任何授權的自願讓薪,按公司的定期支付時間表支付。”
4.2 年度獎金。對於僱傭期內的每個美國日曆年,員工有資格獲得年度獎金(“年度獎金。”),需董事會批准。任何年度獎金的金額和條款應完全由公司自行決定。員工必須在分發任何此類年度獎金的日期受僱於公司,才能獲得任何此類年度獎金。
4.3 員工福利(利潤分享安排)在僱傭期間,員工有權參加公司維護的所有員工福利計劃、實踐和計劃(統稱爲“員工福利計劃”),在適用法律和適用員工福利計劃的條款及資格要求的範圍內,公平對待與公司的其他類似處境的員工。公司保留隨時自行修改或取消任何員工福利計劃的權利,但須遵守該員工福利計劃的條款和適用法律。
4.4 休假;帶薪休假在僱傭期間,員工有權獲得每年四周帶薪休假,根據美國日曆年計算(按照部分年份比例計算),按照公司時時有效的休假政策執行。員工應按照公司政策和適用法律,獲得其他帶薪休假,隨着政策時時的存在。
4.5 業務 費用員工有權獲得公司政策和適用法律規定下的、因履行職責而發生的一切合理和必要的業務、娛樂和差旅支出的報銷,要求員工及時提交支持這些費用的文件,這些文件對公司是合理滿意的,並且符合公司的費用報銷政策和流程。員工應在發生任何超過10萬美元的費用之前,獲得董事會的書面同意。
5. 合作雙方同意,在僱傭期間,員工可能涉及的某些事項可能需要員工在未來進行合作。因此,在員工因任何理由終止僱傭後,如有必要,員工應在公司合理要求的範圍內與公司合作,處理與員工爲公司提供服務相關事項;前提是公司應盡力減少干擾到員工其他活動。公司應就與此類合作相關發生的合理費用進行報銷,如員工需要在此類事項上花費大量時間,則公司應根據員工終止日期的基本工資,以小時費率對員工進行補償。
6. 機密信息員工清楚並承認,在僱傭期間,員工將可以接觸和了解下文所定義的保密信息。
6.1 機密 信息定義在本協議中,"公允市場價值"在任何特定日期上的定義如下:(a)如果認股權在任何公開交易所上交易,則認股權的五個最近收盤價中最低的一個。(b)如果在該日未曾在任何該交易所上出售認股權,則在該日結束時,該交易所上的所有認股權的最高買價和最低賣價的平均值。(c)如果在某一日,認股權在任何美國證券交易所上未上市,則認股權當日上OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會中的收盤價,(d)如果在任何日沒有在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會上出售認股權,則在該日結束時,在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會引用的認股權股票的最高買價和最低賣價的平均值。每一種情況,都是根據「公允價值」確定的20個連續工作日,截止到「公平市場價值」確定之前的工作日;但如果認股權股票上市在任何美國證券交易所上市,則該句中使用的術語「工作日」是指交易所開放交易的工作日。如果認股權股票未在任何美國證券交易所上市或未在OTC公告牌、粉紅OTC市場或類似報價系統或協會上引用,則認股權股票的"公正市值"應爲由公司和持有人共同確定的認股權股票的每股公允市場價值;但是,如果公司和持有人無法在合理的時間內(自公司收到購買表格之日起不超過十(10)天)就認股權股票每股公允價值達成協議,則這種公允價值將由公司和持有人共同選定的一家國家認可的投資銀行、會計師事務所或估值公司確定。這個公司的決定是最終和確鑿的,該評估公司的費用和費用應由公司承擔。機密信息” 包括但不限於,所有未公開的信息,無論是口頭、書面、電子或任何其他形式或媒介,直接或間接與公司及其母公司、子公司或關聯公司以及其業務、客戶、供應商、投資者、合作伙伴、員工和顧問有關,包括但不限於業務流程、慣例、方法、政策、計劃、出版物、文件、研究、運營、服務、戰略、技術、協議、合同、協議條款、客戶信息、客戶名單、交易、潛在交易、投資者信息、投資者名單、談判、進行中的談判、訣竅、商業祕密、計算機程序、計算機軟件、計算機代碼、應用程序、操作系統、軟件設計、網頁設計、在製品、數據庫、手冊、記錄、文章、系統、材料、材料來源、供應商信息、供應商信息、財務信息、結果、會計信息、會計記錄、法律信息、營銷信息、廣告信息、定價信息、信用信息、設計信息、工資信息、人員信息、員工名單、供應商名單、供應商名單、發展、報告、內部控制、安全程序、圖形、繪圖、素描、市場研究、銷售信息、收入、成本、公式、筆記、通信、算法、產品計劃、設計、風格、模型、想法、音視頻節目、發明、未發表的專利申請、原創作品、發現、實驗流程、實驗結果或公司或其業務的規格,或任何現有或潛在的客戶、供應商、投資者或其他相關第三方,或已以保密形式向公司委託信息的任何其他個人或實體的規格
員工理解以上列表並不是詳盡無遺,機密信息還包括其他被標記或明確標識爲機密或專有的信息,或在信息被知曉或使用的情境和環境中,以一個合理人士看來應該是機密或專有的信息。
2
員工理解並同意,機密信息包括員工在公司工作期間開發的信息,就好像公司首次向員工提供了相同的機密信息。機密信息不包括在向員工披露時公衆普遍可獲得並熟知的信息;前提是,此類信息並非由於員工或代表員工行事的個人的直接或間接過錯導致公衆普遍可獲得並熟知;。
6.2 公司創建和使用機密信息員工理解並承認公司已經投入並繼續投入大量時間、金錢和專業知識來開發其資源、建立客戶基礎、吸引潛在客戶、培訓員工以及改進其在其領域中的提供。員工理解並承認,由於這些努力,公司已經創造了,並繼續使用和創建機密信息。這些機密信息使公司在市場上具有競爭優勢。
6.3 披露和使用限制。員工同意並誓約:(i) 將所有機密信息視爲嚴格保密;(ii) 不直接或間接披露、發佈、傳達或提供機密信息,或允許其被披露、發佈、傳達或提供,全部或部分,給任何實體或任何人士(包括公司的其他僱員),除非對公司業務需要知曉和授權使用機密信息的人員(在任何情況下,除了履行員工已授權的就業職責對公司進行披露之外);以及(iii) 不訪問或使用任何機密信息,也不復制包含任何機密信息的文件、記錄、文件、媒體或其他資源,或從公司的場所或控制權中移除此類文件、記錄、文件、媒體或其他資源,除非在履行員工已授權的就業職責對公司進行披露的情況下(在這種情況下,披露只能在此類職責的範圍內和程度上進行)。本文所述不得將機密信息披露不得超出適用法律法規要求的披露程度所需的範圍。
6.4 財產歸還在員工因任何原因或公司隨時要求終止僱傭期間,員工應(i)歸還或交還公司所有財產,包括公司發放的計算機、電話或其他設備,手冊,報告,文件以及存儲在任何方式的公司文件,數據和材料,包括但不限於構成或包含任何機密信息的文件,員工佔有,保管或控制的,無論他們是由公司或其任何業務夥伴提供給員工的或員工在公司僱傭期間創建的文件;和(ii)經公司協商並獲得批准後,無條件刪除或銷燬所有副本未交還給公司而仍保存在員工佔有,保管或控制之中的任何此類文件,數據和材料,包括員工佔有或控制的任何非公司設備,網絡,存儲位置(包括雲存儲)和媒體。在公司的要求下,員工應提供一份公司可接受的形式的書面證明,證明員工已歸還或授權銷燬此處提及的所有財產,文件,數據或信息,並允許公司合理訪問此類非公司設備,網絡,存儲位置(包括雲存儲)和媒體,以確認此處提及的所有財產,文件,數據或信息已被無條件刪除或銷燬。
3
6.5 根據1996年經濟間諜法和2016年捍衛商業祕密法(「DTSA」)的修正,免責聲明儘管本協議的其他條款:
(a)員工不會因揭露以下內容而在任何聯邦或州商業祕密法下承擔刑事或民事責任:
i. 是直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地報告或調查疑似違法行爲的目的;和
ii. 是提交在訴訟或其他訴訟程序下密封文件中的投訴或其他文件。
(b) 如果員工因舉報公司對疑似違法行爲的報復而提起訴訟,員工可以向員工的律師披露公司的商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果員工:
i. 提交任何含有商業祕密的文件並保密;和
ii. 除非經法院命令,否則不披露商業祕密。
6.6 限制。本內容不禁止員工與執法部門、平等就業機會委員會、紐約州人權部門或員工聘請的律師溝通,關於未來任何歧視或騷擾索賠的事實信息。
6.7 致謝員工理解並承認,員工根據本協議對於任何特定機密信息的義務應立即在員工首次接觸到該機密信息時開始(無論是在員工開始受僱於公司之前還是之後),並應在員工受僱於公司期間以及之後繼續,直至該機密信息已經成爲公開信息,而非由於員工違反本協議或與員工或代表員工一起違反的行爲所導致。
7. 限制性契約.
7.1 鳴謝.
(a) | 員工理解並承認,員工的職位性質使員工能夠接觸和了解機密信息,並將員工置於與公司的信任和信心地位,使員工能夠與公司的客戶、用戶、供應商、商業夥伴和其他人發展並建立獨特的關係和商譽。 |
(b) | 員工理解並承認,員工向公司提供的服務是獨特的、特別的或非凡的。 |
(c) | 員工理解並承認,由於員工對公司的經驗和關係,員工將能夠訪問並了解公司的客戶、商業夥伴、投資者、供應商和供應商(統稱爲本段目的的公司客戶信息),以及公司的客戶信息。客戶 客戶資料「包括但不限於姓名、電話號碼、地址、電子郵件地址、訂單歷史、訂單偏好、指揮鏈、定價信息和幫助識別與任何客戶具體事實和情況相關並與公司與客戶的業務相關的其他信息。」 |
(d) | 員工理解並承認,客戶關係和/或商譽的喪失將給公司造成重大而不可挽回的損失。 |
4
(e) | 員工理解並承認,就本協議而言,競爭限制期爲從員工與公司的僱傭結束之日起的六個月(或本協議的終止)的僱傭期間內的時間段定義,並且招攬限制期爲從員工與公司的僱傭結束之日起的十二個月(或本協議的終止)的僱傭期間內的時間段定義。 |
7.2 員工和承包商的非招攬協議員工同意並承諾在禁止招攬限制期間,不直接或間接招攬、僱用、招募、嘗試僱用或招募,或誘使公司的任何員工或獨立承包商終止僱傭或服務關係。
7.3 客戶的非招攬協議員工同意並承諾,在非招攬限制期間,不直接或間接招攬、聯繫(包括但不限於通過電子郵件、常規郵件、快遞郵件、電話、傳真、即時消息或通過基於網絡的站點或應用程序,例如(但不限於) LinkedIn、Instagram或Facebook),嘗試聯繫,或與員工在僱傭期間向其提供服務或了解的公司客戶進行會面,目的是 (i) 提供或接受與公司提供的類似或競爭性的商品或服務,或 (ii) 導致或誘使客戶減少或終止與公司的關係或業務。
7.4 非競爭條款員工同意並承諾在競爭限制期間不直接或間接參與任何競爭活動。競爭活動(i)提供任何類似於員工向公司提供的服務的服務給競爭企業,或(ii)成爲競爭企業的所有者,或成爲其僱員,或與其有關聯,或以其他方式向競爭企業提供服務。競爭 業務應指從事與公司類似的業務活動的個人或實體,包括但不僅限於數字貨幣挖礦以及可再生或可持續能源的採購或生產。
7.5 合理性僱員同意本段所含限制的範圍、持續時間和條款是合理且必需的,以保護公司的合法業務利益。
7.6 未來僱主通知書在限制期間,僱員同意在開始僱傭或向這樣的個人或實體提供服務之前,告知任何潛在或實際僱主或其他個人或實體本段限制的條款。
8. 確保性條款僱員同意並承諾,僱員不得在任何時候對公司或其業務,或其任何僱員、官員或所有者作出誹謗性或貶低性的言論、評論或聲明,也不得在任何公開論壇上發表或傳達。
本部分並不以任何方式限制或阻礙員工行使受保護的權利,因爲此類權利不可通過協議放棄或違背適用法律規定或法院或授權政府機構的有效命令,前提是此類遵從不超出法律、規定或命令要求的範圍。
9. 救濟措施在員工違反或有違本協議第6、7或8條款的情況下,員工在此同意並同意公司有權在有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令或其他衡平救濟,除了其他可用救濟措施外,而無需證明任何實際損害或金錢賠償無法提供充分補救,也無需提供任何債券或其他擔保。上述衡平救濟將作爲法律救濟、金錢賠償或其他可用形式的救濟之外的補充。
5
10. 專有權益.
10.1 工作 產品員工承認並同意,員工在公司僱傭期間與他人共同或單獨創建、準備、製作、編寫、編輯、修訂、構思或實踐的所有文件、作品、技術、發明、發現、流程、技術、方法、思想、概念、研究、提案、材料以及與公司業務或擬議業務、產品、活動、研究或開發有任何關係或由員工爲公司執行的任何工作而產生的任何性質的工作成果(無論何時何地準備或使用何人的設備或其他資源準備),與上述事項相關的所有權利和索賠,以及所有印刷、實體和電子副本以及其他有形體現物(統稱爲“工作產品以及美國和外國專利、專利公開和發明(無論是否可以獲得專利)、商標、服務標記、商業外觀、商標、商標、公司名稱和域名,以及其他類似的來源或來源標識,以及由上述任何事項象徵的商譽,版權和可版權作品(包括計算機程序),以及數據和數據庫的權利,商業祕密,專業知識和其他保密信息,及所有其他知識產權,無論是否註冊,幷包括上述所有權利的註冊和申請,以及這些權利的續展和延伸,所有這些改進以及世界任何地方的所有類似或等效的權利或保護形式(統稱爲「用戶數」,知識產權應爲公司的獨有財產。
10.2 工作 根據僱用關係, 禁止未經公司許可, 僱員應立即放棄並自行放棄…僱員承認,由於在相關時間內受僱於公司,根據法律允許的範圍,所有構成可版權主題的作品產品都是根據17 U.S.C. § 101中定義的「按訂單完成」的工作產品,因此這些版權歸公司所有。 在適用的情況下,僱員特此無條件地向公司轉讓僱員對作品產品和其中的所有知識產權的全部權利、所有權和權益,包括起訴、反訴和追回所有的過去、現在和將來的侵權、侵佔或稀釋以及所有對應權利,在全球範圍內,這些權利和產權超出了該協議".沒有規約將視作減少或限制對作品產品或知識產權的任何公司權利,所有作品產品或知識產權所以比公司在沒有該協議的情況下所擁有的權利少。
10.3 進一步保證;授權書在員工任職期間和之後,員工同意合理配合公司(a)申請、取得、完善和向公司轉讓作品,以及世界各地作品的所有知識產權;以及(b)維護、保護和強制執行,包括但不限於作證並根據公司的要求執行和交付任何申請、誓約、聲明、書面承諾、棄權、轉讓以及其他文件和文書。員工特此不可撤銷地授予公司代表員工執行和交付此類文件,並代表員工做出一切其他法律許可的行爲,將作品轉讓給公司,進一步轉讓、起訴、頒發和維護其中的所有知識產權,力所能及的依法效力,如果員工未能及時配合公司的請求(但不限於公司在這種情況下依法享有的權利)。授予的代理權與利益捆綁,並不受員工隨後的能力受影響。
10.4 無許可證員工理解本協議不會,也不應被理解爲向員工授予任何關於任何作品、知識產權或者公司提供給員工的任何機密信息、材料、軟件或其他工具的許可或權利。
6
11. 終止
11.1 解聘 由於原因根據本規定的條款,公司可立即基於事由(以下定義)通過書面通知終止員工的僱傭,員工在此聘用期間可無條件終止。「事由」應指(A)僱員挪用、偷竊、貪污或轉換公司或其關聯公司、子公司或母公司的任何財產; (B)僱員違反第6、第7或第8段的契約; (C)僱員違反本協議的任何其他重要條款或公司提供給僱員的任何書面政策,且這種違約未在公司書面通知僱員描述該違約後十四(14)天內得以糾正的情況下,公司已通知僱員; (D)僱員拒絕或未能執行公司或董事會的任何合法指令或本協議項下僱員所負的職責,該情況在公司書面通知僱員後續持續至少十四(14)天后; (E)僱員因重罪(或非美國司法管轄區域中的等同罪名)的定罪,或承認有罪(或類似的認罪),或僱員未對與僱員起訴相關的任何其他刑事犯罪(除輕罪外)提出抗辯,該犯罪行爲涉及盜竊、欺詐、不誠實、歧視或道德敗壞,並且可以合理預期會對公司的業務或聲譽產生實質不利影響; (F)僱員在擔任公司員工職務時故意疏忽或故意不端行爲; (G)僱員違反對公司的受託義務或對公司的不忠誠; (H)僱員有意損害公司或其關聯公司、子公司或母公司的業務、財產、運營、財務狀況或聲譽的任何行爲或不作爲; (I)如僱員的主管或董事會以書面形式要求,僱員未配合任何與僱員或公司業務實踐相關的內部或外部調查或查詢,包括但不限於,僱員拒絕作證或爲任何審判、程序或查詢提供證詞或證據; (J)僱員的化學依賴對僱員履行公司職責和責任的能力產生實質不利影響。無罪認罪或(類似的認罪),否則僱員無異議不予對僱員的定罪(其在任何非美國司法區域等效的情況下),或僱員的其他涉及盜竊、欺詐、不誠實、失實陳述或道德敗壞的任何其他刑事犯罪(除輕罪外),或者可以合理預期的情況實質不利地影響公司的業務或聲譽;(F)由於僱員在擔任公司員工職責時的嚴重疏忽或故意不當行爲而造成的;(G)僱員違反對公司的信託義務或對公司的不忠實;(H)僱員故意採取或未採取任何旨在傷害或損害公司或其關聯公司、子公司或母公司的業務、財產、運營、財務狀況或聲譽的行爲或不作爲;(I)公司要求員工主管或董事會要求員工在任何內部或外部調查中或查詢時未配合;提供證詞或證據,包括但不限於,拒絕作證或提供證詞或證據;或(J)僱員的任何化學物質依賴行爲實質性地影響其對公司職責的履行。
11.2 正當理由終止。 根據本條款的條件,員工在此處的僱傭關係和僱傭期可以由員工立即根據「正當理由」(如下所定義)立即書面通知公司終止。 「正當理由」 應指,未經員工同意,(A)員工基本工資實質減少,(ii)員工頭銜、職責或彙報線實質惡化,或(iii)公司違反本協議的任何實質規定; provided即在員工打算基於正當理由終止員工的僱傭關係時,員工應在出現引發正當理由的事件後的三十(30)天內,向公司書面提前通知,並提前十五(15)天通知其意圖以及引起正當理由的事件,公司應在這十五(15)天的通知期內有機會糾正此事件。
11.3 死亡或殘疾終止。 根據本條款規定,員工在此的僱傭關係和僱傭期終止,無需公司、員工或任何其他個人或實體採取行動,在員工死亡或員工連續第九十(90)天患有殘疾時(如下句所定義)。 本協議中,“ 殘疾”指的是員工由於精神或身體疾病所致的無法履行本協議項下員工的基本職責和責任(即使經過合理安排)超過九十(90)個連續日,並被公司或其保險公司選擇的、並且被僱員或僱員的法定代表所接受的醫生所鑑定爲完全和永久的情況。
11.4 解僱無正當理由的影響。在僱傭期間,如果公司無正當理由終止員工或員工因正當理由終止員工的僱傭關係,則公司應支付員工六個月的基本工資,前提是員工在員工與公司僱傭關係結束後30天內簽署(並不撤銷)一份公司合理接受的一般賠償協議。
12. 政策。員工應遵守公司公佈的政策。本協議中任何條款不應要求員工的同意,或阻止或限制公司修改或終止任何此類政策的能力。
7
13. 管轄法和論壇;陪審團棄權;送達方式.
13.1 法律與論壇管理。雙方承認公司設在紐約州納紹郡。本協議應根據紐約州法律解釋,不考慮法律衝突原則。員工和公司不可撤銷地(a)接受紐約州納紹郡州和聯邦法院對與本協議或員工與公司的僱傭(或終止員工僱傭)有關的任何索賠、爭議或糾紛相關的管轄,並(b)在紐約州納紹郡的任何州或聯邦法院中提出任何與此類訴訟有關的非方便論壇抗辯。
13.2 陪審團棄權。雙方特此放棄通過陪審團審判的權利。
13.3 送達服務員工同意接受公司通過聯邦快遞、DHL或其他類似隔夜快遞發送到以下第20節指定地址的任何訴訟程序的送達,並且此類送達將在公司發送後一(1)天生效。員工放棄一切基於與本規定一致的送達的程序有關的抗辯。
14. 仲裁.
14.1 仲裁程序任何因本協議或員工與公司之間的僱傭(或員工與公司之間的終止僱傭)而產生的任何索賠、爭議或糾紛應當通過由美國仲裁協會根據其就業仲裁規則進行管理的仲裁來解決,仲裁員做出的裁決可以在任何具有管轄權的法院進行。索賠應由一名仲裁員審理。仲裁地點應爲紐約州納撒鄉或紐約縣,仲裁應使用英語進行。本協議不妨礙(a)各方尋求支持仲裁的臨時救濟措施,或(b)公司尋求禁令或其他公平或初步救濟措施以強制履行協議第6、7和8款規定的義務。
14.2 不提起集體索賠員工和公司明確打算並同意:(a)不應在根據本協議進行的任何仲裁程序中主張集體訴訟和集體訴求程序,也不適用這些程序;(b)各方不應在任何仲裁、法院或任何其他論壇中主張針對對方的集體訴訟或集體訴求;(c)每方應僅在仲裁中提交自己的個人索賠,不得代表其他個人提起索賠;(d)員工的任何索賠不得與僱主的任何其他現任或前任僱員的索賠合併、集結或一起審理;以及(e)儘管本協議或美國仲裁協會就業仲裁規則中有任何不同規定,仲裁員無權或無權力強制進行任何集體或集體要求、合併不同的仲裁程序,或在未經所有各方同意的情況下將其他任何一方加入公司和員工之間的仲裁。
15. 全部協議本協議包含員工和公司之間涉及本協議主題的所有理解和表述,並取代所有關於該主題的先前和同時的理解、協議、陳述和保證,無論是書面的還是口頭的。各方相互同意,協議可以得到具體實施,並可以作爲法律訴訟的證據,該法律訴訟聲稱違反協議。
16. 修改和放棄本協議的任何條款如非經僱員和公司書面同意並簽署,均不得修改或修訂。任何一方對另一方違反本協議的任何條件或條款的豁免,均不得視爲對同一或任何之前或之後的相似或不同的條款或條件的豁免,雙方中任一方未行使本協議項下任何權利、權力或特權或延遲行使均不得視爲放棄該等權利,權力或特權,也不得排除進一步行使該等權利、權力或特權或行使其他類似權利、權力或特權的可能。
17. 可分割性本協議的任何條款如果經有管轄權的法庭裁定只有在修改後才可執行,或者本協議的任何部分被視爲不可執行而被刪除,上述裁定不會影響本協議餘下部分的有效性,本協議的其他部分仍對雙方具有約束力,該等修改將視爲本協議的一部分,並被視爲最初在本協議中原樣規定。
8
各方進一步同意,任何此類法院均有權修改本協議的任何不可執行條款,而不是將該不可執行條款完全割裂自本協議,可以通過重寫有問題的條款、刪除任何或所有有問題的條款、向本協議中添加額外語言或進行法律允許範圍內認爲必要的其他修改,以最大程度地實現各方在本協議中所體現的意圖和協議。
18. 字幕本協議各節和段落的標題僅供方便起見,不得因參照任何節或段的標題而解釋本協議的任何條款。
19. 相關方。 本協議可分爲若干副本分別執行,每份副本均應視爲原件,但所有副本共同構成同一文件。
20. Notice根據本協議約定,所有通知和其他通訊應以書面形式提供,並應親自交付、以掛號信或認證郵件寄出並要求回執,或通過隔夜快遞或電子郵件發送給雙方的地址如下(或者雙方另行通知的地址):
如果是公司的通知:
48 Wall Street, Suite 1100, 紐約,NY 10005
sherryf@singularity.us
如果發給員工:
中國,北京市朝陽區建國路,中央公寓5號樓,205室
21. 生存在本協議的到期或其他終止時,各方所具有的權利和義務將繼續存在,以便在本協議下實現各方的意圖。
22. 完全理解確認員工確認並同意員工已經完全閱讀、理解並自願簽署此協議。員工確認並同意員工在簽署本協議前有機會提出問題並與員工選擇的律師協商。
[以下爲簽署頁]
9
鑑此,各方已於上述日期簽署本協議。
JIA YANG | SINGULARITY FUTURE TECHNOLOGY LTD. | |||
簽名: | /s/賈洋 | 由: | /s/曹穎 | |
打印姓名: | Jia Yang | 姓名: | 曹穎 | |
職稱: | 首席財務官 |
10