EX-10.75 2 ex10-75.htm

 

展品 10.75

 

諮詢協議。

 

本協議於2024年7月29日簽署,由內華達州有限責任公司Nascent Pharma, LLC(以下簡稱「公司」)與懷俄明州有限責任公司Vivid Integrated Solutions, LLC(以下簡稱「顧問」)之間簽署。 鑑於公司擁有美國專利號9,730,911B2和美國專利號10,555,928B2(分別稱爲「專利」及統稱爲「專利」)。 鑑於公司希望聘請顧問提供指定的諮詢服務,顧問願意根據本協議中規定的條款和條件提供此類服務。

 

鑑於公司擁有美國專利號9,730,911B2和美國專利號10,555,928B2(分別稱爲「專利」及統稱爲「專利」)。 鑑於公司希望聘請顧問提供指定的諮詢服務,顧問願意根據本協議中規定的條款和條件提供此類服務。

 

鑑於公司擁有美國專利號9,730,911B2和美國專利號10,555,928B2(分別稱爲「專利」及統稱爲「專利」)。 鑑於公司希望聘請顧問提供指定的諮詢服務,顧問願意根據本協議中規定的條款和條件提供此類服務。

 

據此證明:

 

第1節。任命公司特此聘請顧問提供有關專利的許可,包括確定並介紹第三方給公司,以及公司合理要求的其他相關事宜的建議和諮詢。

 

章節 2. 報酬。

 

(a) 對於公司與顧問介紹給公司的第三方(「被介紹方」)簽訂的每份專利許可協議,公司應支付給顧問許可費,支付方式如下:

 

(i) 對於許可協議約定向公司支付百分之十或以上的許可費,顧問將獲得等於公司支付的淨許可費(如下定義)的百分之三(3%)的費用。

 

(ii) 對於許可協議約定向公司支付百分之九至十以下,但不少於百分之九(9%)的許可費,顧問將獲得等於公司支付的淨許可費的百分之二(2%)的費用。

 

(iii) 對於許可協議規定的許可費低於百分之九(9%)但等於或高於百分之八(8%)的,顧問應支付相當於公司支付的淨許可費的百分之一點五(1.5%)的費用。

 

(iv) 對於許可協議規定的許可費爲百分之七(7%)或更少的,顧問應有權獲得相當於公司支付的淨許可費的百分之一(1%)的費用。

 

(b) 應支付給顧問的費用應在本協議期間的每個月結束後的三十(30)天內支付給顧問,涉及公司在上一個月內收取的淨許可費。

 

 

 

 

(c) 「淨許可費」一詞是指由引入方向公司支付的總許可費減去(i)公司根據《關於將現金收益分配協議》支付給United Cannabis Corporation貸款人的許可費的百分之五(5%),公司根據該協議需要支付給公司、United Cannabis Corporation、Receivers, Inc.和協議其他方的許可費的總額的百分之五(5%)。

 

(d) 雙方特此理解並同意,本協議規定的報酬構成了公司向顧問支付的顧問在此項服務下提供的全部報酬,顧問既無現在也無將來對公司獲得根據本協議提供的服務產生的任何進一步報酬的權利,無論是因附帶條款或其他方式產生的,除非經公司經理批准;然而公司可以自行決定向顧問支付獎金報酬。

 

(e) 支付給顧問的任何報酬均不得扣除聯邦或州收入稅或社會保障繳費。

 

第3節 期限- 本協議自2024年7月29日起生效,並將持續生效,直至任何一方書面通知對方終止生效,但公司根據第2節支付費用的義務,在終止本協議之前對於任何引薦給公司的引薦方依然持續存在。

 

第4節。 作業- 顧問不得轉讓本協議,也無法將顧問在此項下的職責委託給他人,根據本協議應提供的服務具有個人性質。

 

第5節。 獨立承包商本協議中的任何內容均不得被解釋爲任命顧問爲公司的代理人或僱員,特別約定並理解,在提供本協議項下的服務時,顧問應始終作爲獨立承包商。

 

第6段。 保密.

 

(a) 顧問在本協議期間和本協議終止後的三(3)年內同意,未經公司書面同意,不得披露、導致披露或以其他方式使任何機密信息(以下定義)進入任何人或實體的掌握,無論該信息是否在公司文件、記錄、表格、備忘錄、計算機磁盤或磁帶等處,無論機密信息是以書面、口頭或電子形式存在。顧問對保密所有機密信息的義務不適用於在不違反本協議項下對公司的任何義務的情況下,根據法院命令需披露的任何機密信息的部分。如果顧問認爲由於法院命令的結果可能需要披露任何機密信息,則顧問將盡快在披露前聯繫公司,未能如此聯繫公司將構成顧問違反本協議義務。

 

2

 

 

(b) 「機密信息」指(i)由顧問準備或交給顧問履行本協議項下職責的所有筆記、分析、編制、研究或其他文件,以及(ii)任何關於公司戰略重點、產品、流程、客戶、供應、運營和服務的書面或口頭信息、數據和/或材料,包括涉及研發、發明、製造和採購的信息。

 

(c) 顧問在此承擔的保密義務不適用於以下信息:

 

(i) 披露時已在公共領域中的信息;或

 

(ii) 在此之後合法地成爲公共領域的一部分,而非通過顧問或顧問披露;或

 

(iii) 是由與公司有關該信息的第三方向顧問合法披露的。該第三方對該信息沒有保密義務。

 

第7節 賠償。在適用法律允許的最大範圍內,公司應對顧問、其成員、經理、董事、僱員和代理商承擔一切費用、責任、索賠,包括合理律師費和費用以及因任何人員支付或發生的損害(統稱爲「損失」)直接或間接產生於根據本協議提供顧問服務,包括但不限於,由公司提供給顧問或介紹方所提供的任何材料或文件中包含的任何不實陳述或被稱爲不實陳述的重大事實或任何疏漏或被稱爲疏漏的重大事實,該事實在輕環境下介紹的情況下,並不具誤導性; provided本第7節中的賠償不適用於:(x)未經公司事先書面同意(不得無理拒絕)顧問或有資格在此受賠償的任何人達成的任何和解;或(y)任何損失直接來源於代理人的故意不當行爲、重大過失或違法行爲

 

第8條。約束效力。本協議應對公司及其繼任者和受讓人起作用,並對顧問及/或顧問的繼承人、執行人、管理人或其他法律代表具有約束力;

 

第9節。 全部協議本協議構成雙方之間的完整協議,並取代雙方就本協議主題事項所達成的任何其他安排、協議和諒解,無論是口頭還是書面。

 

第10節。 適用法律本協議的有效性以及其條款的解釋和履行應受紐約州實體法律的管轄。

 

3

 

 

第11節。 公司已經或將會償還執行官在終止日期之前發生的符合公司時時旅行、娛樂和其他業務費用政策的所有未償還費用,但需符合公司對報告和記錄此類費用的要求,包括但不限於根據執行官作爲公司任何子公司的董事的服務所發生的費用。執行官無論是否簽署本協議,均有權獲得這些費用的賠償。顧問應在協議期間代表公司執行服務時發生的所有合理業務費用均應得到報銷。顧問需要提交詳細的報銷請求,支持這些支出的充分文件和這些支出目的的解釋。

 

節 12. 放棄任何一方未嚴格要求遵守本協議中的任何條款、契約和條件,均不應被視爲在隨後的任何時間或本協議其他條款中放棄任何類似的權利或權力。

 

第13部分。 存貨條款如果本協議的任何條款、條款或條件以其所寫之方式無效或不可執行,但通過對其進行限制可以使之有效和可執行,則應將該條款解釋爲有效和可執行,在適用法律允許的最大範圍內。本協議第3和第6款的規定將在本協議終止或顧問公司提供的服務終止後繼續存在。

 

第14節。 Notice根據本協議所規定的,所需或允許提供的任何通知應通過親自遞送、掛號信、航空郵件(如發送至其他國家)、要求回執或電子郵件送達,發送至以下地址的適當方當,或者是雙方日後以書面方式溝通的其他地址;雙方了解,此類通知應被視爲在遞送或郵寄日期生效:

 

公司

 

Nascent製藥有限責任公司

960南百老匯,118號套房

紐約州希克斯維爾市,11801

注意:Marco Alfonsi

電子郵件: marco@canbiola.com

 

抄送

 

Giordano Halleran & Ciesla, P.C.

125 Half Mile Road, Suite 300

Red 銀行, NJ 07701

Attn: Philip D. Forlenza

電子郵件: pforlenza@ghclaw.com

 

致 諮詢服務:

 

Vivid Integrated Solutions, LLC

1909 Thomes Avenue

Chayanne, Wyoming 82001

Attention: Barry Fischerto

Email: barry@thecapitalgroup.com

 

4

 

 

鑑於上述,各方已於本協議簽署之日

 

  NASCENT PHARMA, LLC
     
  由: Marco Alfonsi
  姓名: Marco Alfonsi
  職稱: 首席執行官

 

  VIVID 綜合解決方案有限責任公司
     
  由: Shelly Tallabas
  姓名: Shelly Tallabas
  職稱: 首席執行官

 

5