展示品 4.21
執行版本
第15號修訂條款(AMENDMENt)對於聯合貸款安排的協議
(合法再融資條款的TERm b貸款修訂)
這份第15號修訂條款對於聯合貸款協議(合法再融資條款的TERm b貸款修訂)(本“”修改),訂於2024年10月29日,由特拉華州的 AECOm 公司(本“”公司”), each Guarantor (as defined in the Credit Agreement (defined below)), each financial institution party hereto as a Refinancing Lender (defined below), and BANk OF AMERICA, N.A., as Administrative Agent (in such capacity, the “行政代理人。”).
陳述
鑒於, the Company, the other Borrowers, the Administrative Agent and certain banks and financial institutions (the Lenders (as defined, for the purposes of this sentence, in the Existing Credit Agreement) party to the Existing Credit Agreement (as defined below), the “Existing Lenders”) are parties to that certain Syndicated Facility Agreement, dated as of October 17, 2014 (as previously amended, as amended hereby and as further amended, restated, extended, supplemented or otherwise modified from time to time, the “信用協議在實施此修訂之前的信貸協議及這項修訂將被稱為“」現有信貸協議」,根據該協議,現有貸款人已向公司提供了某些循環和期限設施;
鑒於根據 第2.19節 根據現有信貸協議的第15條修訂,公司已要求(a)在修訂15生效日期(如下所定義)獲得,允許再融資負債,即關於現有信貸協議下的現有期限b設施的許可再融資定期貸款(在該修訂定義下)(以下分別定義為現有信貸協議)"Existing Term Loan b Facility根據現有信用協議中所載的大致相同條款,設定了以總本金金額為698,250,000美元的現有乙類貸款b設施(「允許再融資乙類貸款b設施」和其下的貸款,這些是「再融資b類貸款」),完全取代現有乙類貸款b設施,以及(b)與允許的再融資乙類貸款b設施相關的現有信用協議的某些修訂(許可再融資乙類貸款b設施的欠款,完全還清現有乙類貸款b設施以及相關的修訂,是「乙類貸款再融資”);
鑒於」,現有貸方和新貸方(統稱為「再融資的貸方”)在承諾提供許可的再融資期限貸款b設施(金額由管理代理單獨維護)的前提下同意根據本協議書的條款及條件提供再融資期限貸款b設施 第2.19節 現有信貸協議;
現在,因此, 對於一定價值代價,特此確認接受並認可之下,本協議各方特此協議如下:
1.定義術語. 除非本文件中另有定義,否則本文件中使用的大寫字母術語應具有如信貸協議中的定義(經本修訂的本次修訂)所指定的含義。
2.信貸協議、展覽品和時間表的修正。 依據本協議的條款和條件,並自修正協議第15號生效日期起生效後:
(a)封面上的Term b貸款設施CUSIP編號在現有信貸協議中將被修正和重新簽署,以完整地重述如下:“ Term b貸款設施CUSIP編號:00766WAX1”;
(b)第1.01節 現有信貸協議應修訂,以按其應有的字母順序添加以下新定義:
“‘修正第15號指的是於修訂案第15號協商融資協議(第b期貸款許可再融資修正案),日期為第15號修訂案生效日期,公司、每一保證人、再融資貸方(如其中所定義)相關當事方,以及管理代理人簽訂的條文。
“‘第15號修訂案生效日期指的是2024年10月29日。
(c)子部分 (c) 在「」定義中的適用利率”中 第1.01節 of the Existing Credit Agreement shall be amended and restated to read in its entirety as follows: “(c) with respect to the Term b Facility, 0.75% per annum for Base Rate Loans and 1.75% per annum for Term SOFR Loans”;
(d)Section 2.05(a)(iii) of the Existing Credit Agreement shall be amended to replace “Amendment No. 14 Effective Date” with “Amendment No. 15 Effective Date” in lieu thereof;
(e)clause (iv) of the proviso to Section 2.19(a) of the Existing Credit Agreement shall be amended to replace such clause in its entirety with the following (with the insertion marked as blue/underline/italicized text):
“(iv) the Permitted Refinancing Term Loans may participate on a pro rata basis or less than pro rata basis (but not on a greater than pro rata basis), 或者,為了避免疑慮,根據正在進行再融資的定期貸款的基礎, 在本議約中指定的任何定期貸款的強制預繳款項,以及定期貸款的自願預繳款可以由公司自行決定分配給任何許可再融資定期貸款和定期貸款的方式(除了在適用的許可再融資修正案中另有規定的情況)。”並且
(f)第(i)款 第6.11節 現有信貸協議書的第 使用下面的整段來替換該款(插入處為藍色/底線/斜體文字)):
“(i) 用於偿还或再融資(或通過第14號修正案擴展或更新,如適用)該公司在第14號修正案生效日期前Existing Credit Agreement下未偿还的旋轉和定期貸款設施,并支付相關费用和支出 再融資定期b貸款的情況下(定義見第15號修正案),用於偿还或再融資現有第b期貸款設施(定義見第15號修正案),或。
為避免疑慮,上述條款 (a) 至 (d) 及第 (f) 條的修正作為合法再融資修正的一部分依照現有信用協議的規定生效。 第2.19節 的現有信用協議修正中,條款 (e) 的修正單獨由公司和行政代理人執行,根據現有信用協議的倒數第二段修正以糾正第 2.19(a) 條的不明確性。 第10.01節 的現有信用協議中,糾正第 2.19(a) 條的不明確性。 第 2.19(a) 條中的一個模棱兩可之處。 《現存信貸協議》中的第7.2(i)條
3.Term b貸款再融資和豁免根據本文的條款和條件,並根據 第2.19節 現有信貸協議的規定:
(a)每位再融資貸款人特此同意向公司提供總額為698,250,000美元的再融資Term b貸款,一次性提款(可以通過現有貸方中的一些或所有進行免現卷轉實現
2
現有貸方根據 第2.02(g)條款規定的任何所需的稅款預扣生效後 在修訂案第15號生效日期(如下所定義)收到的現有信貸協議上,每位再融資貸款人都應於修訂案第15號生效日期(由管理代理人單獨保留(並提供給公司))進行再融資期限b貸款,按照此修訂案的條款和條件執行。任何借取並隨後償還或預付的再融資期限b貸款不得再次借款。
(b)再融資期限b貸款應:(i)構成義務、允許再融資期限貸款、期貸款和信貸協議及其他貸款文件下的貸款,並具有其所有好處,(ii)由抵押品擔保並與信貸協議下現有貸款在支付權和擔保方面並列,(iii)完全再融資和替換現有信貸協議下信貸協議下第b期貸款設施之下的允許第b期貸款,自修訂案第15號生效日期起,構成信貸協議下的“第b期貸款”,並指代本修訂案下提供的再融資期限b貸款,對於信貸協議中的“第b期貸款”一詞在修訂案第15號生效日期後的一切使用(除非另有規定)應視為是指根據此修訂案提供的再融資期限b貸款,以及關於允許第b期貸款設施和信貸協議下第b期貸款的所有明確條款(符合的定義和相關定義條款)都應視為是指對允許的再融資期限b貸款設施和再融資期限b貸款),以及(iv)除本修訂案明確規定外,應適用與信貸協議下第b期貸款相同的所有條款和條件(包括但不限於償還權和與違約事件相關的權利),再融資期限b貸款構成“B”期貸款而不是“A”期貸款。儘管前述限制,但不限於,再融資期限b貸款應受本修訂案修改的信貸協議的約束。
(c)The Administrative Agent shall make adjustments to the Register to effectuate and evidence the Permitted Refinancing Term Loan b Facility and the Refinancing Term b Loans thereunder, and such reallocations, assignments, payments, prepayments and cashless settlements.
(d)As of the Amendment No. 15 Effective Date, the Refinancing Term b Loans shall be Term SOFR Loans (as defined in the Credit Agreement) with Interest Periods coterminous with the Interest Periods with respect to the Term SOFR Loans (as defined in the Existing Credit Agreement) under the Existing Term b Facility in effect on such date.
(e)Each of the Administrative Agent and the Company hereby represents, warrants and agrees that the amendments to the Existing Credit Agreement and the other Loan Documents, as applicable, effectuated pursuant to this Amendment are necessary or appropriate to effect the provisions of 第2.19節 of the Existing Credit Agreement or are permitted by the penultimate paragraph of Section 10.01 of the Existing Credit Agreement.
(f)Notwithstanding anything to the contrary in the Existing Credit Agreement or this Amendment, the Refinancing Lenders hereby waive (solely with respect to themselves) their right to receive any compensation pursuant to 本信託書中規定的任何約束條款或條件的遵守方面,官員證明書(第3.05條除外)或法律顧問意見均應包括: of the Existing Credit Agreement or the Credit Agreement as a result of or in connection with the Refinancing Term b Loans, the Term b Loan Refinancing and/or this Amendment.
(g)管理代理特此確認同意任何再融資貸款人,並在其同意被要求時,使該再融資貸款人合格為根據現有信貸協議中該術語的被允許再融資貸款人。
3
4.陳述與保證每個貸款方特此向管理代理和再融資貸款人保證並聲明,自今日之日起,如下:
(a)該等貸款方對本修正案的執行、交付和履行已獲得所有必要企業或其他組織行動的適當授權,並且不會(i)違反任何該等貸款方的組織文件條款;(ii)與或導致任何合同義務的衝突或違反,或在任何公司或其他貸款方是當事方或影響該人或其受限制子公司的財產或其任何受限制子公司的任何產生質押權,或需要根據任何政府當局或任何仲裁裁決的訂令、禁制令、書面判決或法令要求進行支付;或(iii)違反任何法律,但在情況(ii)和(iii)下,如果不合理預期對造成實質不利影響的情況除外;
(b)該修改案已由每個貸款方適當簽署和交付,並構成該貸款方的法律、有效且具約束力的義務,根據其條款對該貸款方可強制執行,除非受破產、無力償還、重組、停止支付或與債權人權益有關的類似法律的限制,並受到股權的一般原則的限制,無論是在衡平法律程序或訴訟程序中考慮;
(c)信貸協議和其他貸款文件,在實施本修正案後,構成公司和每個其他貸款方的合法、有效且具約束力的義務,就任何因素而言,對公司和每個該類其他貸款方可強制執行,除非受破產、無力償還、重組、停止支付或與債權人權益有關的類似法律的限制,並受到股權的一般原則的限制,無論是在衡平法律程序或訴訟程序中考慮;
(d)每個放款方在信貸協議及其他放款文件中的陳述與保證在第15修訂有效日期起,就所有重大方面而言均屬真實正確(或者對於按照重大性標準修訂的陳述與保證,則在所有方面均屬如此),除非此類陳述與保證明確參照更早日期,若爲是,則應當就該早期日期而言就所有重大方面而言均屬真實正確(或者對於按照重大性標準修訂的陳述與保證,則在所有方面均屬如此),惟就此款(d)而言,信貸協議中的陳述與保證應被視爲參照最近根據所提供的報表。 第V條的各節點、子節點和子句中的陳述和保證。 信貸協議的條款及每份其他放款文件中的每個放款方的陳述與保證,在第15修訂生效日期當天,就所有重大方面而言均屬真實正確(或者對於按照重大性標準修訂的陳述與保證,則在所有方面均屬如此),除非此類陳述與保證明確參照更早日期,若爲是,則應當就該早期日期而言就所有重大方面而言均屬真實正確(或者對於按照重大性標準修訂的陳述與保證,則在所有方面均屬如此),惟就此款(d)而言,信貸協議中的陳述與保證應被視爲參照最近根據所提供的報表。 第5.05(a)節 和 (b) 信貸協議中的陳述與保證應被視爲參照最新根據提供的報表。 第6.01(a)節 和 (b) 各自根據現有授信協議;
(e)在第15修訂生效日期(包括現有授信協議)之前或之後,均不存在違約。
5.生效日期.
(a)本修訂案將於日期(“第15修訂生效日期”)填寫以下符合項目之條件之前:
(i)管理代理人應當收到以下各項:
(A)本修訂案的各式副本已由(1)每個貸款方,(2)管理代理人和(3)每個再融資貸方正式執行並交付;
4
(B)就本修訂(或確認自現有信貸協議的完成之日(i)以來何的先前修改信貸協議的日期,合規議定書或其他行動、現職證書和/或每個貸款方的負責人證書,向受託代理進行連接(或確認自公司先前向受託代理證實過合規議定書或其他行動和/或現職證書時的(i)現有信貸協議的完成,(ii)有關進行先前修改的日期或(iii)日期遲已發生變更);
(C)慣例文件和證明文件,證明每個貸款方已妥善組織或成立(或確認自現有信貸協議的完成(i)以來何的組織文件的日期,(ii)有關進行先前修改的日期或(iii)公司先前向受託代理證實過並無對該等組織文件作出任何更改的日期 ),以及公司、每個借款方和每個保證人在組織管轄區合法存在且身處良好地位的慣例證書(此類事項可能是與現有信貸協議的完成時交付的決定性證書或與任何先前修改相關的);
(D)由財務長或助理長或副總裁簽署的公司證書,證明截至第15次修訂生效日期(通過考慮本次修訂及其生效之后的日期,包括根據信貸協議承擔的債務,如有,截至第15次修訂生效日期,再融資期限b貸款的款項使用和其他交易)的準確性,(1) 第4(d)條 根據本修訂案條款第15條,且(2)未發生任何違約或違約事件,且無法由第15號修訂案生效日的發生導致。
(E)向再融資貸方的慣常法律顧問意見(涵蓋授信協議的權利、合法性、有效性、約束力,以及本修訂案生效後對抵押和擔保的慣常意見),此等意見將於第15號修訂案生效日向再融資貸方發出,並明確允許再融資貸方的承接人和被允許的受讓人依據其中所載的範圍依賴該意見,並受慣常保留和例外條款所限(據悉,意見所需涉及的司法管轄區為紐約和特拉華)。
(F)滿意證據,證明行政代理人(代表再融資貸方)將在本修訂案生效後,或持續持有,對擔保物設定的有效和完善的優先權(受貸款文件所載例外條款限制)質押權和抵押權。
(G)公司向每位再融資貸方簽署的一張票據,要求擔任再融資期間b貸款的票據,前提是該再融資貸方在第15號修訂案生效日至少三個工作日前要求該票據(但不損害任何再融資貸方根據其他要求取得票據的權利)
5
第15號修訂案生效日(但不損害任何再融資貸方根據其他要求取得票據的權利) 2.11(a)條款 of the Credit Agreement); and
(H)at least three (3) days prior to the Amendment No. 15 Effective Date, (i) the documentation and other information with respect to each Loan Party that is required by regulatory authorities under applicable “know your customer” and anti-money-laundering rules and regulations, including, without limitation, the Act, or by an Refinancing Lender’s internal policies and (ii) if any Borrower qualifies as a “legal entity customer” under 31 C.F.R. § 1010.230 (the “有益擁有權規定”), the Company shall cause such Borrower to deliver a certification regarding beneficial ownership required by the Beneficial Ownership Regulation in relation to such Borrower (and which shall set forth any beneficial ownership of 10% or more), in each case, to the extent such documentation and other information was reasonably requested by any Refinancing Lender in writing to the Company at least ten (10) days prior to the Amendment No. 15 Effective Date; and
(I)to the extent necessary, a duly executed Loan Notice (with respect to a new Borrowing or continuation or conversion of an existing Borrowing, as applicable); and
(ii)there shall not have occurred since September 30, 2023, any event or condition that has had or would reasonably be expected, either individually or in the aggregate, to have a Material Adverse Effect (as defined in the Credit Agreement);
(iii)substantially simultaneously with the Term b Loan Refinancing, all accrued interest, fees, premiums and other amounts with respect to the Existing Term Loan b Facility held by Existing Lenders (prior to giving effect to this Amendment) shall have been paid in full (subject to the Administrative Agent and the Company agreeing to the continuation thereof, the cashless roll thereof, the accrual thereof and/or the payment at a later date pursuant to the Credit Agreement); and
(iv)all of the following shall have been paid to the extent that the Company has received an invoice therefor at least three Business Days (or such shorter period as the Company may agree) prior to the Amendment No. 15 Effective Date (without prejudice to any post-closing settlement of such fees, costs and expenses to the extent not so invoiced): (x) accrued reasonable and documented costs and expenses of BofA Securities and the Administrative Agent (including the reasonable and documented fees, disbursements and other out-of-pocket charges of counsel for the Administrative Agent), to the extent required to be paid pursuant to 第10.04(a)條款 根據授信協議第(A)項:對於再融資裡的長期貸款,支付給任何安排人的費用,該再融資是根據2024年10月15日與公司和美國銀行證券之間所訂立的特定承諾書或(B)公司與任何其他安排人之間就與此修改案的關閉以及再融資長期貸款提供的費用付款有關的其他信函協議或費用信函。
(b)為了確定符合所指定條件的目的 第5(a)條,每個已簽署此修改案並交付給管理代理的再融資貸方,除非管理代理在本修改案生效日期之前收到該再融資貸方針對所需根據而進行同意或核准或接受或滿意的文件或其他事項的通知,否則將被視為已同意、核准、接受或滿意 第5(a)條 ,或就再融資貸方接受或核准的文件或其他事項提出反對。
(c)從修改案第15號生效日期開始,授信協議按照此處所載的修改進行修改。
6
(d)除非根據本協議明確修改和/或豁免,現有信貸協議和每份其他貸款文件均保持不變並具有完整的效力,特此予以確認和批准,在所有方面,本協議所含的任何豁免應僅限於本協議所載明的明確目的,且不得構成對現有信貸協議或任何其他貸款文件之下的任何其他條件或情況的豁免。
(e)管理代理人將及時通知公司和貸款人有關第15號修訂生效日期的發生。
6.不發生賦歸新書面契約;再確認不論是就本修訂的簽署和遞交,還是就本合同中規定的其他任何交易的實現,均無意將現有信貸協議或任何其他貸款文件或其中的任何債務條款視為賦歸新項下。每個貸款方 (a) 承認並同意本修訂的所有條款和條件,(b) 確認並再確認其在貸款文件下 (經修訂的修訂範圍內) 的所有義務,包括 (就每個擔保方而言) 其根據擔保契約承擔的擔保責任 (均在信貸協議中定義),(c) 確認並再確認其在貸款文件中所授予的任何留置權均有效存在,作為償還該貸款方於第15號修訂生效日期當前和當後即刻的應付義務的抵押權,並同意本修訂及與之相關的所有文件 (i) 不會降低或免除任何貸款方在貸款文件下的義務 (經本修訂所載的調整後),亦 (ii) 不得以任何方式損害、構成賦歸新條件或以其他方式不利影響在貸款文件中授予的任何抵押權。 第三節 本修訂的內容) 和 (ii) 以任何方式不減少或解除任何貸款方在貸款文件下的義務,且 (ii) 不以任何方式損害、構成賦歸新條件或對在貸款文件中授予的任何抵押權造成不利影響。
7.雜項費用.
(a)除另有明文修改外,信貸協議及其他任何貸款文件的所有條款、契約和條文均保持完全有效。任何貸款文件中對「信貸協議」或「本協議」(或類似意圖指涉信貸協議的術語)的所有提及從現在開始應指向由本修正案修訂後的信貸協議。本修正案應被視為納入及成為信貸協議的一部分。
(b)本修正案應對當事人及其他貸款人和其他貸款方,以及其各自的繼承人和受讓人具有約束力並有效。
(c)本修正案應受紐約州法律管轄並按其解釋。本修正案進一步受限於《信貸協議》第10.14條有關管轄法律、司法管轄權、審理地點、送達程序及放棄以陪審團審判的權利的規定,本條所述的規定完全納入本文。 第10.14條 和 10.15 《信貸協議》有關法律管轄、司法管轄權、審理地點、送達程序及放棄以陪審團審判權利的第10.14條,本引用完全納入本文。
(d)本修正案可以分別簽署(由不同當事方分別在不同副本上簽署),每份副本均構成正本,但全部一起構成一份合同。本修正案和其他貸款文件構成有關本主題的各方之間的整個合同,並取代有關本主題的任何及所有以前的口頭或書面協議和理解。除提供的情形外 第5條本修訂條款在行政代理人簽署後生效,並在行政代理人收到此處份的副本時生效,該副本合併時應帶有各方的簽名,這些簽名應是本協議其他所需方的簽名。通過傳真或其他電子影像形式交付的本修訂條款簽署頁面的執行副本,視為交付本修訂條款的人工執行副本。本修訂條款除按照的規定進行外,不得進行修改。
7
指或其他按提供的資料,據信授信協議之 第10.17節 生效為交付本修訂條款之人工執行副本。本修訂條款除按照的條款進行外,不得修改。 第10.01節 信用協議的。
(e)If any provision of this Amendment or the other Loan Documents is held to be illegal, invalid or unenforceable, (a) the legality, validity and enforceability of the remaining provisions of this Amendment and the other Loan Documents shall not be affected or impaired thereby and (b) the parties shall endeavor in good faith negotiations to replace the illegal, invalid or unenforceable provisions with valid provisions the economic effect of which comes as close as possible to that of the illegal, invalid or unenforceable provisions. The invalidity of a provision in a particular jurisdiction shall not invalidate or render unenforceable such provision in any other jurisdiction.
(f)The Company agrees to pay in accordance with 第10.04節 of the Credit Agreement all reasonable and documented out-of-pocket expenses incurred by the Administrative Agent and its Affiliates in connection with the preparation, execution, delivery, administration of this Amendment and the other instruments and documents to be delivered hereunder, including, subject to the limitations set forth in 第10.04節 of the Credit Agreement, the reasonable and documented fees, charges and disbursements of counsel to the Administrative Agent with respect thereto and with respect to advising the Administrative Agent as to its rights and responsibilities hereunder and thereunder.
(g)This Amendment shall constitute a “Permitted Refinancing Amendment” and “Loan Document” under and as defined in the Credit Agreement.
8.Agents and Arrangers。以下貸方(或其聯屬機構)應被視為在信貸協議封面頁列明,各自擁有下列所設的標題,就本修訂案和依本文所提供的許可再融資期限貸款b設施而言:
貸方/聯屬機構 | 安排標題 | 代理人標題 | |
美國銀行,全國協會。 | 共同主安排人及共同簽書人 | 行政代理人。 | |
摩根大通銀行,N.A. | 聯席安排商&聯席承銷商 | 聯合撥款代理 | |
法國巴黎銀行證券corp。 | 聯席安排商&聯席承銷商 | 聯合撥款代理 | |
Truist Securities, Inc. | 聯席安排商&聯席承銷商 | 共同銷售代理 | |
法國農業信貸投資銀行 | 聯合牽頭安排人及聯合包銷人 | 共同銷售代理 | |
美國PNC銀行資本市場有限責任公司 | 聯合牽頭安排人及聯合包銷人 | 共同銷售代理 | |
匯豐證券(美國)股份有限公司 | 聯合主承辦人和聯合簽書管理人 | 協同銷售代理 | |
BMO Capital Markets Corp. | 聯合主承辦人 | 共同文件代理 | |
TD證券(美國)有限責任公司 | 聯合主承辦人 | 共同文件代理 | |
美國銀行全國協會 | 聯合主辦安排人 | 共同文件代理 | |
Capital One National Association | 聯合主辦安排人 | 共同文件代理 | |
富國銀行證券有限公司 | 聯合主辦安排人 | 共同文件代理 | |
亨廷頓國家銀行 | 聯合牽頭安排人 | 共同文件代理 |
[簽名頁在下面。]
8
證明各方已經於上述日期正式執行本修訂。
公司:
| AECOM | |
| | |
| 由: | /s/ Morgan Jones |
| 姓名: | 摩根瓊斯 |
| 職稱: | 財務副總裁 |
AECOM
簽名頁
第15號修正案對聯合融資協議(合法再融資修訂條款b貸款)
保證人:
| AECOm GLOBAL II, LLC | |
| AECOm技術服務公司,INC。 | |
| 美國地球科技公司(USA) | |
| TISHMAN CONSTRUCTION CORPORATION | |
| TISHMAN CONSTRUCTION CORPORATION OF NEW | |
| URS GLOBAL HOLDINGS, INC. | |
| URS HOLDINGS, INC. | |
| | |
| 由: | /s/ Morgan Jones |
| 姓名: | Morgan Jones |
| 職稱: | 助理財務主管 |
AECOM
簽名頁
第15號修正案《聯合資金協議》(Term b貸款允許再融資修正案)
| 美國銀行, N.A.,作為行政代理 | |
| | |
| 由: | /s/ 德韋恩·羅斯 |
| 姓名: | 德韋恩·羅斯 |
| 職稱: | 副總裁 |
AECOM
簽名頁
Syndicated Facility Agreement (許可再融資貸款b款條款修訂案第15號)
| 美國銀行, N.A.,作為一家再融資貸款人 | |
| | |
| 由: | /s/ Mukesh Singh |
| 姓名: | Mukesh Singh |
| 職稱: | 董事 |
AECOM
簽名頁
第15修訂共同設施協議(Term b貸款允許再融資修正)
[附加再融資貸款人簽署頁已提交給管理代理人。
AECOM
簽名頁
第15修訂共同設施協議(Term b貸款允許再融資修正)