EX-10.17 2 ex1017armkx2024refixamendm.htm EX-10.17 文檔
執行版本
第16號修正案(這件事“修正案“),日期爲2024年8月23日,由特拉華州的一家公司Aramark Services,Inc.(The公司「或」美國借款人),阿拉馬克中間控股公司,特拉華州的一家公司(持有量)、其他借款人(定義見現有信貸協議(定義見下文))、本協議的每一貸款人以及摩根大通銀行,作爲貸款人的行政代理人和擔保當事人的抵押品代理人(以此等身份,座席截至2017年3月28日的信貸協議(在第16號修正案生效日期(定義見下文)前不時修訂、補充、修訂、重述或以其他方式修改),現有信貸協議“),在借款人中,控股公司、不時的附屬擔保人(如文中所界定)、代理人及不時的其他當事人。現修訂的現行信貸協議稱爲「信貸協議」修訂後的信貸協議“本文中使用的、未作其他定義的大寫術語應具有經修訂的信貸協議中賦予它們的含義。
鑑於,根據現有信貸協議第9.02(B)條,借款人、擁有2024年再融資期限A貸款的每個貸款人(每個、a2024年再融資期限A貸款機構)本合同一方及本合同各2024期循環貸款方(連同2024年A期再融資貸款機構、2024年新貸款機構“)希望根據《信貸協議》修訂現行信貸協議第1節本修正案的內容;以及
鑑於,根據現有信貸協議第9.02(F)條,如果代理人和共同行動的借款人在現有信貸協議的任何條款中發現任何遺漏、錯誤、印刷錯誤或其他缺陷,則代理人和借款人應被允許修改該等條款,以糾正該遺漏、錯誤、印刷錯誤或其他缺陷,並且這些修改將在無需現有信貸協議任何其他任何一方採取進一步行動或同意的情況下生效;以及
因此,現在,考慮到本合同所載的前提,並出於其他良好和有價值的對價,本合同各方擬在此受法律約束,同意如下:
第1款.修正案被刪除的文本),並添加帶雙下劃線的文本(文本表示方式與以下示例相同:帶雙下劃線的文本)如所附頁面所述, 表現出本合同及每一借款人、每一貸款人向本合同交付一張簽名頁以及代理人在此同意該等變更;提供爲免生疑問,此類修改應追溯至第15號修正案生效之日起適用。
第2款.有效性.修正案自下列日期起生效(“第16號修正案生效日期“)代理人(或其律師)應已從每個借款人、代理人和每個2024新貸款機構收到(A)代表該當事人簽署的本修正案的副本,或(B)代理人滿意的書面證據(可包括傳真或以其他電子方式傳輸本修正案的簽名頁),證明該當事人已簽署了修正案的副本。
第3款.同行。本修正案可在任何數量的副本中執行,也可由本合同的不同當事人在單獨的副本上執行,每個副本在如此執行時和

美國-DOCS/153352291.7

-2-
交付應被視爲正本,但當所有正本合併在一起時,應構成一份文書。通過傳真、電子郵件pdf提交本修正案簽字頁的已簽章副本。或任何其他複製實際簽署的簽名頁圖像的電子手段應與交付本修正案的人工簽署副本一樣有效。在與本修正案和本協議擬進行的交易相關的任何文件中或與之相關的任何文件中或與之相關的詞語中,應視爲包括電子簽名、交付或以電子形式保存記錄,每一項應與手動簽署、實際交付或使用紙質記錄保存系統(視情況而定)具有相同的法律效力、有效性或可執行性,只要任何適用法律(包括《全球和國家商法中的聯邦電子簽名》)所規定的,《紐約州電子簽名和記錄法案》或以《統一電子交易法案》爲基礎的任何其他類似的州法律;提供本協議任何規定均不得要求代理人在未經其事先書面同意的情況下,按照其批准的程序接受任何形式或格式的電子簽名;提供, 進一步在不限制前述規定的情況下,(I)在代理人同意接受任何電子簽名的範圍內,代理人和每個貸款人有權依賴據稱由美國借款人或任何其他借款人或代表借款人提供的電子簽名,而無需對其進行進一步驗證,也沒有義務審查任何此類電子簽名的外觀或形式;以及(Ii)在代理人或任何貸款人提出要求時,任何電子簽名之後應立即有手動簽署的副本。
第4款.準據法;管轄權. 本修正案受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋和解釋。每一借款人在此不可撤銷且無條件地爲其自身及其財產在因本修正案引起或與之相關的任何訴訟或訴訟中向位於紐約州曼哈頓區的任何美國聯邦或紐約州法院提交非排他性司法管轄權,或要求承認或執行任何判決,且雙方在此不可撤銷且無條件地同意,與任何此類訴訟或訴訟有關的所有索賠均可在紐約州進行聽證和裁決,或在法律允許的範圍內由聯邦法院審理和裁決。本協議雙方同意,任何此類訴訟或程序的最終判決應爲終局判決,並可在其他司法管轄區通過對判決的訴訟或法律規定的任何其他方式強制執行。
第五節。放棄陪審團審訊。在適用法律允許的最大範圍內,本協議的每一方在任何直接或間接由本修正案引起或與之相關的法律程序中,放棄其可能擁有的由陪審團審判的任何權利(無論是基於合同、侵權行爲還是任何其他理論)。本協議的每一方(A)證明,沒有任何另一方的代表、代理人或代理人明確或以其他方式表示,在發生訴訟的情況下,該另一方不會尋求強制執行前述放棄,並且(B)承認其和本協議的其他各方是受本協議中相互放棄和證明的引誘而訂立本修正案的。第5條.
第六節。標題。本修正案的標題僅供參考,不得限制或以其他方式影響本修正案的含義。

美國-DOCS/153352291.7

-3-
第7條。修訂的效力。除本文明文規定外,(I)本修訂不得以默示或其他方式限制、損害、放棄或以其他方式影響貸款人、代理人或開證行在現有信貸協議或任何其他貸款文件下的權利和補救,以及(Ii)不得更改、修改、修訂或以任何方式影響現有信貸協議或該等協議或任何其他貸款文件的任何其他規定所載的任何條款、條件、義務、契諾或協議。現批准並重新確認現有信貸協議或任何其他貸款文件中包含的每一條款、條件、義務、契諾和協議,並應繼續全面有效。每個借款人重申其根據其所屬的貸款文件承擔的義務以及其根據抵押品文件授予的留置權的有效性。就經修訂的信貸協議而言,本修訂將構成貸款文件,而自修訂第16號生效日期起及之後,任何貸款文件中對信貸協議的所有提及,以及信貸協議中對「本協議」、「本協議」、「本協議」或提及信貸協議的類似詞語的所有提及,除非另有明文規定,否則均指經修訂的信貸協議。每一借款人在此同意本修正案,並確認每一該等借款人在該借款人爲一方的貸款文件下的所有義務應繼續適用於經修訂的信貸協議。本修正案不構成對現有信貸協議或任何其他貸款文件的更新。
[故意將頁面的其餘部分留空]

美國-DOCS/153352291.7


茲證明,本修正案由雙方授權人員自上述日期起正式簽署,特此聲明。

阿拉馬克服務公司
作者: /S/克里·霍華德演唱他的演唱會,演唱會。
原名:克里·霍華德
頭銜:司庫
阿拉馬克中間控股公司
作者: */S/克里·霍華德:*
原名:克里·霍華德
頭銜:司庫
ARAMARk加拿大有限公司
作者: /s/黛博拉·海瑟
姓名:黛博拉·海瑟
職務:財務副總裁
阿拉克投資有限公司
作者: /s/海倫·路易斯·米利甘-史密斯
姓名:海倫·路易絲·米里根-史密斯
職務:首席執行官兼總裁英國&離岸全球
ARAMARk Limited
作者: /s/海倫·路易斯·米利甘-史密斯
姓名:海倫·路易絲·米里根-史密斯
職務:首席執行官兼總裁英國&離岸全球
阿拉馬克國際金融公司,S. A. RL
作者: /s/ Cornelia METTLEN
姓名:科妮莉亞·梅特蘭
職位:b類經理
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]


ARAMARk IRELAND Holdings Limited
作者: /s/科林·奧尼爾
姓名:科林·奧尼爾
北京時間標題:董事
ARAMARk歐洲地區金庫,授權活動公司
作者: /s/科林·奧尼爾
姓名:科林·奧尼爾
北京時間標題:董事
ARAMARk Holding Deutschland GMBH
作者: /s/ THOMAS ARND
姓名:托馬斯·阿爾德
職務:首席執行官


[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]


摩根大通銀行,N.A.,
作爲代理
作者: /s/ JOON HUR
姓名:俊虛
職務:執行董事

[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]


摩根大通大通銀行,NA,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ JOON HUR
姓名:俊虛
職務:執行董事

[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



美國銀行,北美,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ Jason Yakabu
姓名:Jason Yakabu
北京時間標題:董事

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



威爾斯法戈銀行,NA,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/卡爾·海因裏希斯
姓名:卡爾·辛裏奇斯
職務:執行董事

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



高盛銀行美國.,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/PRYANKUSH GOSWami
姓名:Priyankush Goswami
標題:授權簽署人

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



PNC銀行,國家協會。,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ MARk MCUE
姓名:馬克·麥庫
職務:高級副總裁


    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



PNC銀行加拿大分行。,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/馬丁·佩克爾
姓名:馬丁·佩克爾
職務:高級副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



第一資本,國家協會。,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ EDGAR ABREU
姓名:埃德加·阿伯
職務:助理副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



巴克萊銀行有限公司,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ CHARLENE SALDANHA
姓名:夏琳·薩爾達尼亞
職業頭銜:總裁副

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



巴克萊銀行愛爾蘭有限公司,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/劉埃德溫
姓名:劉德華
職務:助理副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



TRUIST Bank.,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/ VICOUNt P. CornWALL
姓名:Vicount P. Cornwall
北京時間標題:董事

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



合作伙伴RABOBANk U.A.,紐約分公司。,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/詹妮弗·史密斯
姓名:詹妮弗·史密斯
職務:執行董事

作者: /s/ Vinicius Araujo
姓名:維尼修斯·阿勞霍
職業頭銜:總裁副
    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



新斯科舍銀行,作爲2024年新設施招標人

作者: /s/莎拉·沙伊克
姓名:莎拉·謝菲
職務:董事總經理

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



TD BANk,NA,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/伯納德特·柯林斯
姓名:伯納黛特·柯林斯
職務:高級副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



美國銀行貸款協會,作爲2024年新設施貸款機構

作者: /s/羅德尼·J·溫特斯
姓名:羅德尼·J·溫特斯
職業頭銜:總裁副

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



三井住友銀行株式會社(Sumitomo Mitsui Banking Corporation),榮獲2024年新設施提名

作者: /s/HARROLD
姓名:瑪麗·哈羅德
職務:董事總經理

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]




匯豐銀行美國,不適用,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/鍾蘭迪
姓名:蘭迪·鍾
職務:高級副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



公民銀行,NA,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/帕米拉·漢森
姓名:帕梅拉·漢森
職務:高級副總裁

    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



加拿大帝國商業銀行紐約分行,作爲2024年新設施分包商

作者: /s/安德魯·米蘭
姓名:安德魯·米蘭
職務:執行董事兼授權簽署人
    
[阿拉馬克-第16號修正案的簽名頁]



表現出
修訂後的信貸協議
[附]


美國文檔\152199755.13153352345.5

執行版本
表現出

信貸協議
日期截至2017年3月28日
其中
本協議所涉及的金融機構,
作爲貸方和發行銀行
摩根大通銀行,N.A.,
作爲行政代理和抵押品代理
ARAMARk Services,Inc.,
ARAMARk加拿大有限公司,
阿拉克投資有限公司,
阿拉馬克國際金融公司,S. CLAR.L.,
阿拉馬克愛爾蘭控股有限公司,
ARAMARk Limited
ARAMARk歐洲地區金庫,授權活動公司

ARAMARk HOLDING Deutschland GMBH(合併爲ARAMARk HOLDINGS GMBH & CO. KG的繼任者),
作爲借款人


ARAMARk INTEMEDIATE HOLDCO Corporation,
AS控股
其他擔保人從時間到時間派對到此
___________
摩根大通銀行,N.A.
作爲聯合首席發行人和聯合賬簿管理人
GOLDMAN SACHS Lending PARTNERS LLC,
Credit SUISSE證券(美國)有限責任公司,
梅里爾·林奇(Merriill Lynch)、皮爾斯(Pierce)、芬納(FENNER)和史密斯(Smith)融入其中,
富國證券有限責任公司
巴克萊銀行,
PNC資本市場有限責任公司

摩根·斯坦利MUFG貸款合夥人有限責任公司
作爲聯合首席發行人、聯合賬簿管理人和聯合辛迪加代理人
美國銀行全國協會,
新斯科舍銀行,
三井住友銀行
美國RABOBANk公司總經理,紐約分公司,
道明證券(美國)有限公司

COMERICA INITIES,Inc.,
作爲共同文檔代理
-2-

US-DOCS\152199755.5
US-DOCS\152199755.10
美國文檔\152199755.13153352345.5

執行版本
表現出

-3-

US-DOCS\152199755.5
US-DOCS\152199755.10
美國文檔\152199755.13153352345.5


目錄
頁面
第一條

定義
第1.01節 定義的術語 6
第1.02節 貸款和借款的分類 83
第1.03節 的貨幣匯兌 83
第1.04節 期一般 83
第1.05節 某些計算和測試 84
第1.06節 貨幣變更 84
第1.07節 通過適用的貸款辦事處提供資金 8584
第1.08節 會計術語; GAAP 85
第1.09節 其他可用貨幣 85
第1.10節 有限條件收購 86
第1.11節 盧森堡條款 87
第1.12節 利率;基準通知。 87
第1.13節 2024年再融資修正案。 88
第1.14節 分裂。 88
第二條

學分
第2.01節 承諾 88
第2.02節 貸款及借貸 9089
第2.03節 [保留] 91
第2.04節 信用證 91
第2.05條 終止和減少承諾 9796
第2.06節 償還貸款 97
第2.07條 債務證據 100
第2.08節 選擇提前還款貸款 100
第2.09節 強制提前償還貸款 102
第2.10節 費 104
第2.11節 興趣 105
第2.12節 轉換/延續選項 107
第2.13節 支付和計算 108
第2.14節 成本增加;法律變更等 109
第2.15節 稅 114
第2.16節 收益的分配;分配安置費 119
第2.17節 緩解義務;更換貸方 120
第2.18節 [保留] 121
第2.19節 增量設施 121
第2.20節 違約貸款人 124
-i-


美國文檔\152199755.13153352345.5

頁面
第三條

申述及保證
第3.01節 組織;權力 126
第3.02節 授權;可執行性 126
第3.03節 政府批准;沒有衝突 126
第3.04節 財務狀況;無重大不利變化 127126
第3.05節 性能 127
第3.06節 訴訟和環境問題 128127
第3.07節 遵守法律和協議;許可證和許可證 128
第3.08節 投資公司狀態 128
第3.09節 稅 128
第3.10節 扣除稅項 129
第3.11節 無需申報或印花稅 129
第3.12節 ERISA 129
第3.13節 公開 129
第3.14節 材料協議 130129
第3.15節 償付能力 130
第3.16節 保險 130
第3.17節 資本化和子公司 130
第3.18節 抵押品的擔保權益 130
第3.19節 勞動爭議 131130
第3.20節 聯儲局法規 131
第3.21節 反腐敗和制裁法 131
第四條

條件
第4.01款 生效的先決條件 132
第4.02節 每項貸款和信用證的先決條件 135
第五條

平權契約
第5.01節 財務報表等資料 135
第5.02節 重大事件通知 138
第5.03節 存在;業務行爲 138
第5.04節 納稅 138
第5.05節 財產維護 139138
第5.06節 書籍和記錄;檢查權 139
第5.07節 評級維持 139
第5.08節 遵守法律 139
第5.09節 所得款項用途 139
第5.10節 保險 140
第5.11節 額外抵押品;進一步保證 141140
第5.12節 收盤後要求 143
-ii-



美國文檔\152199755.13153352345.5

頁面
第六條

消極契約
第6.01節 對債務發生的限制以及不合格股票和優先股的發行 143
第6.02節 優先權的限制 151
第6.03條 所有或幾乎所有資產的合併、合併或出售 151
第6.04節 限制付款的限制 155
第6.05節 與關聯公司交易的限制 158
第6.06節 處置 160
第6.07節 投資限制和指定無限制子公司 162
第6.08節 影響受限制子公司的股息和其他付款限制 163
第6.09節 對次級債務的修正 165164
第6.10節 最高合併有擔保債務比率 165
第6.11節 美國借款人和受限制子公司的業務 165
第七條

違約事件
第7.01節 違約事件 165
第7.02條 違約事件後的補救措施 168
第八條

代理
第8.01節 信用招標 172
第8.02節 預扣稅 173
第九條

其他
第9.01節 通知 173
第9.02節 豁免;修正案 177
第9.03節 費用;賠償;損害豁免 181180
第9.04節 繼承人和受讓人 182
第9.05節 生存 186
第9.06節 對應方;集成;有效性;電子執行 186
第9.07節 分割性 186
第9.08節 抵銷權 187186
第9.09節 管轄法律;管轄權;同意送達程序 187
第9.10節 放棄陪審團審判 188
第9.11節 標題 189
第9.12節 保密 189
-iii-



美國文檔\152199755.13153352345.5

頁面
第9.13節 幾項義務;不依賴;違法 189
第9.14節 美國愛國者法案 190189
第9.15節 公開 190
9.16節 利率限制 190
第9.17節 重大非公開信息 190
第9.18節 無受託責任等 191190
第9.19節 維好 192191
第9.20節 確認並同意歐洲經濟區金融機構的自救 192
第9.21節 有關任何受支持的QFC的確認 192
第十條

貸款擔保
第10.01節 擔保 193
第10.02節 付款保證 193
第10.03節 貸款擔保不解除或減少 194193
第10.04節 放棄辯護 194
第10.05節 代位求償權 195194
第10.06節 恢復;加速停留 195
第10.07節 信息 195
第10.08節 [保留] 195
第10.09節 最高負債 195
第10.10節 貢獻 195
第10.11節 累積負債 196
第10.12節 貸款擔保人的解除 196
-iv-



美國文檔\152199755.13153352345.5



時間表:
附表一 - 承諾
附表1.01(a) - 無形子公司
附表1.01(b) - 抵押財產
附表3.05(a) - 主要營業地點和首席執行官辦公室
附表3.05(f) - 知識產權
時間表3.06 - 披露事項
附表3.17 - 資本化和子公司
附表3.19 - 勞動爭議
附表4.01(b) - 本地律師
附表5.12 - 收盤後要求
附表6.01 - 現有債務
附表6.02 - 現有優先權
附表6.04 - 受限制付款
時間表6.05 - 現有的關聯交易
附表6.07 - 現有投資
時間表9.01 - 借款人電子交付網站
展品:
表現出 - 行政調查問卷形式
附件B - 轉讓和假設的形式
附件D:《中英聯合經營協議》
附件F-2定期貸款票據的格式
附件G提供轉換或續用通知的格式。
附件H--第一留置權債權人間協議的格式
《美國納稅證明》附件J-1。
《美國納稅證明》附件J-2。

《美國納稅證明》附件J-4。
-v-


US-DOCS\152199755.13153352345.5


截至2017年3月28日的信貸協議(由截至2018年1月22日的第1號增量修正案(本文定義)、第2號增量修正案(本文定義)、第1號增額修正案(本文定義)、第3號增量修正案(本文定義)、第4號修正案(2018年5月11日)、第5號修正案(本文定義)、第6號修正案(本文定義)、2018年10月1日第7號修正案(定義)和第8號增量修正案(定義)補充),截至2020年1月15日的第9號修正案、2020年4月22日的第10號修正案、2021年4月6日的第11號修正案、2023年6月22日的第12號修正案、2023年6月29日的第13號修正案、2024年3月27日的第14號修正案,第15號修正案,日期爲8月2日,2024,並可不時對其進行進一步修訂、補充或以其他方式修改,因此協議美國借款人),Aramark Canada Ltd.,一家根據加拿大法律成立的公司(The加拿大借款人),Aramark投資有限公司,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊成立的有限公司現有的英國借款人),Aramark Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊成立的有限公司額外的英國借款人“連同現有的聯合王國。借款人,即“英國借款人「而每個人都是一個」英國借款人愛爾蘭借款人「每個人都是一個」愛爾蘭借款人“),Aramark Holding Deutschland GmbH,一家根據德國法律成立的有限責任公司(通過合併繼承Aramark Holdings GmbH&Co.KG,有限合夥企業(Kommanditgesellschaft)根據德國法律設立)(“德國借款人“)和阿拉馬克國際金融有限公司,一傢俬人有限責任公司(社會責任限額)根據盧森堡大公國法律註冊成立(“盧森堡“)註冊辦事處位於盧森堡大公國L-2220盧森堡大公國諾多夫街562號,在盧森堡貿易和公司登記冊(盧森堡市S商貿登記處)(“盧森堡登記處「)編號b 213.360(」Lux借款人與美國借款人、加拿大借款人一起,現有的英國借款人,額外的英國借款人、愛爾蘭借款人、德國借款人和任何其他外國借款人,借款人),阿拉馬克中間控股公司,特拉華州的一家公司(持有量)、不時成爲本合同一方的美國借款人的每家子公司、貸款人(定義見第I條)、本文所述的開證行和摩根大通銀行(或其指定的任何分支機構或關聯公司),作爲貸款人的行政代理(以該身份,管理代理)和擔保當事人的抵押品代理人(以這種身份,連同以這種身份的繼承人和受讓人,座席”).
因此,現在雙方同意如下:
第一條

定義
第I.1節定義的術語
。本協議中使用的下列術語的含義如下:
2024年再融資修正案“意思是:
(A)增加(I)「覈准商業銀行」、「BHC法案附屬公司」、「債權方」、「擔保當事人」、「治癒違約」、「違約權」、「惠譽」、「初始違約」的定義

US-DOCS\152199755.13153352345.5


違約「、」ISDA CDS定義「、」淨空頭貸款人「、」預付款事件百分比「、」QFC「、」QFC信用支持「、」可再分類項目「、」受監管銀行「、」類似業務「、」西班牙「、」特定債務「、」受支持QFC「、」互換協議「、」美國特別決議制度「、」EBITDA「定義中的(A)(Xii)款、(Iii)第(V)和(W)款中」允許投資“的定義,(4)第7.01節最後一段,以及(V)第1.04(B)、1.14、9.02(G)和9.21條;
(B)取消對第6.09節的修改,該節規定該節不再適用;
(C)修訂《2024年再融資修正案》生效之日起及之後生效的條款:(I)《自救行動》、《自救立法》、《債務人救濟法》、《EEA金融機構》、《EEA決議授權》、《不含稅項》、《最高增量金額》、《再投資期》、《減記和轉換權力》、(Ii)《EBITDA》定義(A)(Viii)款、(Iii)(F)、(Q)款、(T)及(U)「准許投資」的定義, (Iv)第2.09(A)、2.09(B)、5.01(A)、5.07、5.11(F)、6.01(B)(Vi)、6.01(B)(Xix)、6.01(B)(Xx)、6.01(B)(Xxii)、6.01(B)(Xxvii)、6.01(G)、6.04(I)、6.04(Iii)、6.04(Xii)及6.06(J)條;及
(D)考慮更換附表6.01, 6.02, 6.04, 6.056.07於2024年再融資修訂生效日期前向代理人提供時間表,只要該等時間表(I)在形式及實質上令代理人合理滿意,及(Ii)在2024年再融資修正案生效日期前至少五個營業日張貼予所有貸款人,且代理人在2024年再融資修正案生效日期前未收到組成所需貸款人的貸款人對該等時間表提出反對的書面通知。
2024年再融資修正案生效日期“指借款人、行政代理和所需貸款人同意或被視爲同意2024年再融資修正案的第一個日期。
2024年A期再融資貸款指加拿大A-4期貸款、歐元A-3期貸款、英鎊A期貸款、美國A期貸款和美國A-1期貸款。
2024年付款循環承付款「指就每個循環貸款人而言,該循環貸款人承諾提供2024年批循環貸款,本金總額在承諾表(爲免生疑問,根據生效日期第15號修正案第15號修正案補充的)」「2024年批循環承諾」「項下列出,本金總額與該循環貸款人的名稱相對列明,並可根據本協定作出調整,以反映該循環貸款人所執行的每項轉讓和假設,以及該數額可根據本協定增加或減少;及」2024年付款循環承付款
2024期循環融資機制“指2024年期循環承付款和本協議中與2024年期循環貸款及其信用證有關的規定。
2024年部分循環貸款預定到期日“是指2029年8月2日。
2024年一批循環貸款機構“是指擁有2024年期循環貸款或2024年期循環承諾的每個貸款人。
2024年期循環貸款“具有第2.01(A)節規定的含義。
2028年高級債券“指美國借款人2028年到期的5.00%優先票據。

US-DOCS\152199755.13153352345.5


被收購的實體或企業“指美國借款人或任何受限制附屬公司取得的任何人、財產、企業或資產,但其後未由該美國借款人或該受限制附屬公司出售、轉讓或以其他方式處置。
後天債務“就任何指明的人而言,指(A)在該其他人與該指明的人合併或併入該指明的人或成爲該指明的人的受限制附屬公司時已存在的任何其他人的債務,包括與該其他人合併或併入該指明的人或成爲該指明的人的受限制附屬公司而招致的債務,或因該其他人與該指明的人合併或併入或成爲該指明的附屬公司的受限制附屬公司而招致的債務;及(B)由扣押該指明的人所取得的任何資產的留置權所擔保的債務。
額外的外國借款人提供在任何情況下,(I)在任何情況下,根據受制裁國家的法律組織的任何受限制子公司或作爲受制裁人員的任何受限制子公司都不會成爲額外的外國借款人,以及(Ii)如果是任何循環貸款項下的任何額外外國借款人,美國借款人應提前不少於十五(15)個工作日向該循環貸款項下的循環貸款人提供有關通知,並應在通知發出之日起五(5)個工作日內向代理商和該等循環貸款人提供他們中任何一方可能合理要求的所有信息和文件,以遵守適用的「了解您的客戶」的要求。
額外的英國借款人“具有本協議序言中賦予該術語的含義。
美國B-7條款的額外承諾“就額外的美國定期貸款人而言,是指該貸款人承諾向美國借款人提供本金總額相當於69,491,079.91美元的美國B-7期貸款。
美國B-8學期的額外承諾“就額外的美國定期貸款人而言,是指該貸款人承諾向美國借款人提供本金總額爲120,666,199.61美元的美國B-8定期貸款。
額外的美國定期貸款機構“指的是富國銀行,全國協會。
調整後的EURIBOR利率“指就任何利息期間以歐元計價的任何歐洲貨幣借款而言,年利率等於(A)該利息期間的EURIBOR利率乘以(B)法定準備金利率。
調整後的定期SOFR匯率“指任何利息期間的年利率,相當於該利息期間的SOFR期限利率術語SOFR調整;但前提是如果如此確定的調整後期限SOFR利率將低於0.00%,則就本協議而言,該利率應被視爲等於0.00%。
行政調查問卷“指代理人提供的表格中的行政調查問卷。
附屬公司「任何指定人員的」是指直接或間接控制或受該指定人員控制或與該指定人員直接或間接共同控制的任何其他人員。 就本協議而言,”控制(包括具有相關含義的術語控管,” “受控於「和」在共同控制下,“),對於任何人使用時,指直接或間接擁有指導或導致指導該人的管理或政策的權力,無論是通過擁有投票權證券、通過協議或其他方式。

美國文檔\152199755.13153352345.5


關聯交易“具有第6.05(a)條賦予該術語的含義。
座席“具有本協議序言中賦予該術語的含義。
經紀人辦公室“就任何貨幣而言,指代理人可能不時通知美國借款人和貸方的有關該貨幣的地址和(視情況)帳戶。
協議貨幣“具有第9.09(f)條賦予該術語的含義。
目的“是指Aim Services Co.,有限公司,根據日本法律組建的有限公司及其後繼者。
替代貨幣“指除美元外可自由兌換成美元的任何合法貨幣。
修正案第5號“指由貸款方、代理人和貸款方之間於2018年5月24日作出的第5號修正案。
第5號修正案:排序器指瑞士信貸貸款融資有限公司、摩根大通銀行、巴克萊銀行、美林、皮爾斯、芬納和史密斯公司、PNC Capital Markets LLC、豐業銀行、道明證券(美國)有限公司和富國證券(美國)有限公司,各自以聯席牽頭安排人的身份。
修正案第6號“係指貸款方、代理人和貸款方之間於2018年6月12日作出的第6號修正案。
第6號修正案:排序器指瑞士信貸貸款融資有限公司、摩根大通銀行、巴克萊銀行、Capital One、National Association、美林、皮爾斯、芬納和史密斯公司、摩根士丹利高級融資公司、PNC資本市場有限責任公司和富國銀行證券有限責任公司,各自以聯合牽頭安排人的身份。
修正案第7號“指由貸款方、代理人和貸款方之間於2018年10月1日作出的第7號修正案。
第7號修正案:排序器指摩根大通銀行、美林公司、PNC Capital Markets LLC、Wells Fargo Securities、Goldman Sachs Lending Partners LLC、Credit Suisse Securities(USA)LLC、Barclays Bank PLC及摩根士丹利三菱UFG Loan Partners LLC。
修正案第9號“係指貸款方、代理人和貸款方之間於2020年4月22日作出的第9號修正案。
第10號修正案“指貸款方、代理人和貸款方之間於2020年11月12日作出的第10號修正案。
11號修正案“指貸款方、代理人和貸款方之間於2021年4月6日作出的第11號修正案。
第11號修正案:排序器指摩根大通銀行、高盛貸款夥伴公司、美國銀行證券公司、富國證券公司、瑞士信貸貸款融資公司、PNC資本市場有限責任公司、摩根士丹利高級融資公司和巴克萊銀行,各自以聯席牽頭安排人的身份。
第11號修正案:共同文件代理指三井住友銀行、豐業銀行銀行、道明銀行、第一資本銀行、荷蘭合作銀行紐約分行和美國銀行協會。

US-DOCS\152199755.13153352345.5


第12號修正案“指由貸款方、代理人和貸款方之間於2023年6月22日作出的第12號修正案。
第12號修正案:排序器指摩根大通銀行、富國銀行證券有限責任公司、瑞士信貸貸款融資有限責任公司、高盛貸款夥伴有限責任公司、美國銀行證券公司、PNC資本市場有限責任公司、摩根士丹利高級融資公司和巴克萊銀行,各自以聯合牽頭安排人的身份。
第12號修正案-共同文件代理指豐業銀行,道明證券(美國)有限責任公司,荷蘭合作銀行紐約分行,美國銀行全國協會,三井住友銀行,和第一資本,全國協會。
修正案第13號“指由貸款方當事人、代理人和貸款人當事人之間於2023年6月29日作出的第13號修正案。
第14號修正案“指由貸款方當事人、代理人和貸款人當事人之間於2024年3月27日作出的第14號修正案。
第14號修正案編排員指富國證券、摩根大通銀行、高盛貸款夥伴公司、美國銀行證券公司、巴克萊銀行、PNC資本市場有限責任公司、摩根士丹利高級融資公司和瑞銀證券有限責任公司各自以聯席牽頭安排人和聯席簿記管理人的身份。
第14號修正案--共同管理人指豐業銀行、三井住友銀行、荷蘭合作銀行、道明證券(美國)有限責任公司、美國銀行、全國協會和第一資本全國協會,各自以聯席管理人的身份。
第14號修正案生效日期“具有第14號修正案中規定的含義。
修正案第15號“指由貸款當事人、代理人和貸款人當事人之間於2024年8月2日作出的第15號修正案。
第15號修正案排列器指摩根大通銀行、美國銀行證券公司、富國銀行證券有限責任公司、高盛美國銀行、PNC Capital Markets LLC、Capital One、National Association和Barclays Bank PLC,各自以聯合牽頭安排人和聯合簿記管理人的身份。
第15號修正案共同文件代理指Truist銀行、荷蘭合作銀行紐約分行、豐業銀行銀行、TD銀行、美國銀行協會、三井住友銀行、匯豐銀行美國分行、公民銀行和加拿大帝國商業銀行紐約分行,各自以共同文件代理的身份。
修正案第15號生效日期“具有第15號修正案中規定的含義。
「第16號修正案」是指由借款人、代理人和出借人組成的、日期爲2024年8月23日的第16號修正案。
反腐敗法“指任何司法管轄區適用於借款人或其任何直接或間接母公司或子公司的、與賄賂或腐敗有關的所有法律、規則和條例。
適用金額指在任何時候(參考時間“),數額等於(A)以下各項的總和,但不重複:
(I)指相當於綜合淨收入50%的金額(不包括綜合淨收入,僅爲此目的,根據下文第(Iv)或(V)條增加美國借款人適用金額的任何金額),該期間(視爲一個會計期間)自2016年10月1日至美國借款人最高收入期結束。

US-DOCS\152199755.13153352345.5


在參考時間已按照第5.01節的規定提交財務報表的最近結束的財政季度,或者,如果該期間的合併淨收入爲赤字,減號提供在第2.19節中存在違約貸款人的情況下,「適用百分比」應指該貸款人的美元等值於未償還定期貸款和承諾總額(不考慮任何違約貸款人的定期貸款和承諾)所代表的總未償還定期貸款和承諾的美元總額的百分比。如果定期貸款已經償還,並且承諾已經終止或到期,應根據最近生效的定期貸款和承諾確定適用的百分比,使任何轉讓生效,並使任何貸款人在確定時作爲違約貸款人的地位生效。
適用費率“是指一個百分比
年金
等於:(A)關於2024年再融資A期貸款、2024年期循環貸款和2024年期循環貸款下的承諾費和LC費用,(I)直到根據第5.01(B)節提交截至2024年9月30日的財政季度的財務報表和根據第5.01(C)節提交相關合規證書爲止,(A)對於歐洲貨幣利率貸款、定期Corra利率貸款、基準貸款和LC費用,
%,(B)索尼婭利率貸款,%,(C)基本利率貸款和加拿大基本利率貸款,

%;及(D)承諾費,152199755.13153352345.5


%及(Ii)其後,下列百分率
年金
根據代理商根據第5.01(C)節收到的最新合規性證書中規定的綜合槓桿率:
US-DOCS\
定價水平已整合
槓桿率歐洲貨幣利率貸款、定期Corra利率貸款、定期基準貸款和信用證費用基本利率貸款和加拿大基本利率貸款索尼婭利率貸款
承諾費費率>4.75至1.00< 4.75至1.00,但>4.25至1.00
<1.6251.5004.25至1.00,但1.65761.5326>3.75至1.000.6250.500<0.3000.2503.75至1.00,但>3.25至1.00 <3.25至1.00

因綜合槓桿率變化而導致的根據第(B)款規定的適用費率的任何增加或減少,應於根據第5.01(C)節交付合規性證書之日後的第三個工作日生效;152199755.13153352345.5


提供如果合規證書未在第5.01(C)節要求的日期之前交付,則對於2024年期循環貸款、2024年A期再融資貸款、承諾費和信用證費用,根據所需的財務契約貸款人的選擇,定價水平1應從要求交付合規證書之日起至合規證書交付之日後第一個工作日適用;
(B)就美國B-4期貸款而言,(A)定期基準貸款爲1.75%,(B)基本利率貸款爲0.75%;
(C)美國B-7和B-8定期貸款(A)定期基準貸款爲2.00%,(B)基本利率貸款爲1.00%;(D)就任何類別的任何新定期貸款或延期定期貸款或任何新循環融資項下的任何循環貸款、承諾費或信用證費用而言,根據第2.19節訂立的與此有關的附錄所載的「適用利率」。覈准商業銀行“指綜合綜合資本盈餘至少爲5,000,000,000美元的商業銀行。
1US-DOCS\1.625%0.625%1.6576%0.300%
2
認可電子通訊“指任何貸款方根據任何貸款文件或其中預期的交易有義務或以其他方式選擇向代理人提供的每一通知、要求、通信、信息、文件和其他材料,包括(A)就任何貸款文件或其中預期的交易交付或要求交付的抵押品文件和任何其他書面合同義務的任何補充、合併或修訂,以及(B)任何財務報表、財務和其他報告、通知、請求、證書和其他信息材料。
覈准基金
1.500%0.500%1.5326%0.250%
3
“具有第9.04(B)節中賦予它的含義。資產出售預付款事件
“指對美國借款人或任何受限制子公司的任何業務單位、資產或其他財產的任何處置(包括對美國借款人或受限制子公司擁有的美國借款人的任何子公司的任何股權的任何處置)。儘管如上所述,術語「資產出售預付款事件」不應包括第6.06節允許(或未明確禁止)的任何交易,但依據第6.06(J)或(N)節完成的交易除外。
1.375%0.375%1.4076%0.200%
4
分配和假設“指貸款人和受讓人(經第9.04節要求其同意的任何一方當事人同意)以下列形式接受的轉讓和承擔
附件B
1.250%0.250%1.2826%0.200%
5
或代理商批准的任何其他表格。可歸屬債務
1.125%0.125%1.1576%0.150%

“就回租交易而言,是指在確定時,指承租人在該回租交易所包括的租賃剩餘期限(包括該租賃已延長的任何期限)內支付租金的全部義務的現值(按當時屬於歐洲貨幣利率貸款的美國定期Bb貸款所承擔的利率貼現)(如同此類貸款當時未償還一樣),每年複利);提供然而,
,如果這種回售交易產生資本化租賃債務,則其所代表的債務金額將根據「資本化租賃債務」的定義確定。
可用貨幣
“是指美元、歐元、英鎊、加元以及根據第1.09節批准的任何其他貨幣。
自救行動“指(A)在2024年再融資修正案生效日期之前,適用的EEA決議授權機構就歐洲經濟區金融機構的任何負債行使任何減記和轉換權力,以及(B)從2024年再融資修正案生效日期起及之後,行使任何減記和轉換權力。

自救立法152199755.13153352345.5


“是指,(I)在2024年再融資修正案生效日期之前(A)就實施歐洲議會和歐盟理事會第2014/59/EU號指令第55條的任何歐洲經濟區成員國而言,歐盟自救立法附表中不時描述的該歐洲經濟區成員國的執行法;(Ii)自2024年再融資修正案生效日起及之後,(A)就已經實施或在任何時間實施歐洲議會和歐洲聯盟理事會第2014/59/EU號指令第55條的任何歐洲經濟區成員國而言,歐盟自救立法附表(B)中不時描述的此類歐洲經濟區成員國的實施法律(B)關於聯合王國的《英國自救立法》第I部分(如果聯合王國不是已經實施或實施BRRD第55條的歐洲經濟區成員國),以及適用於聯合王國的任何其他與處置不健全或破產的銀行、投資公司或其他金融機構或其附屬機構有關的其他法律或法規(通過清算以外的方式,破產管理或其他破產程序)和(C)就除上述歐洲經濟區成員國和聯合王國以外的任何國家而言,任何類似的US-DOCS\
法律或條例不時要求在合同上承認該法律或條例所載的任何減記和轉換權。破產事件
“就任何人而言,指該人成爲破產或無力償債程序的標的,或已委任接管人、保管人、受託人、管理人、託管人、爲債權人的利益而受讓人或負責重組或清盤其業務的類似人,或在代理人的真誠決定下,已採取任何行動以促進或表明其同意、批准或默許任何該等程序或委任;提供
破產事件不應僅僅由於政府當局或其工具對該人的任何所有權權益或任何所有權權益的獲取而導致,除非該所有權權益導致或爲該人提供豁免,使其免受美國境內法院的管轄,或使其免於強制執行其資產的判決或扣押令,或允許該人(或該政府當局或工具)拒絕、拒絕、否認或否認該人所訂立的任何合同或協議。基本費率“指的是任何一天的匯率
年金相當於(A)該日有效的最優惠利率,(B)該日有效的NYFRB利率, 1%和(C)一個月期的調整後期限SOFR利率,在該日之前兩個美國政府證券營業日(或如果該日不是美國政府證券營業日,則爲緊接美國政府證券營業日的前一天)公佈
1%;但就本定義而言,任何一天的調整後長期SOFR匯率應以凌晨5點左右的SOFR參考匯率爲基礎。芝加哥時間(或CME術語SOFR管理人在術語SOFR參考匯率方法中指定的術語SOFR參考匯率的任何修訂發佈時間)。由於最優惠匯率、NYFRB匯率、歐洲貨幣匯率或調整後定期SOFR匯率的變化而導致的基本利率的任何變化,應分別自基本匯率、NYFRB匯率、歐洲貨幣匯率或調整後期限SOFR匯率的生效日期起生效。基準替換
指可由行政代理爲適用的基準更換日期確定的以下順序中所列的第一個備選方案;提供
就以替代貨幣計價的任何貸款而言,「基準替代」應指下列第(2)款所述的替代:(1)對於以美元計價的任何貸款,(A)每日簡單SOFR和(B)相關基準置換調整;或

(2)(A)行政代理和適用借款人爲適用的相應期限選定的適用貨幣的替代基準利率的總和,同時適當考慮(1)有關政府機構對替代利率或確定該利率的機制的任何選擇或建議,和/或(2)爲確定以適用貨幣計價的銀團信貸安排的歐洲貨幣利率、期限SOFR利率或期限Corra利率的替代利率而制定的任何不斷演變或當時盛行的市場慣例,以及(B)基準替代調整;152199755.13153352345.5


提供
如果如此確定的基準替換將小於零,則就本協定而言,基準替換將被視爲零;此外,任何此類基準替換應由行政代理全權酌情確定在行政上是可行的;提供進一步儘管本協議或任何其他貸款文件中有任何相反的規定,但一旦發生定期CORA連任事件,並在適用的基準更換日期交付了定期CORA通知,「基準更換」應恢復至並應被視爲定期CORA匯率。
US-DOCS\基準替換調整指適用貨幣的利差調整或計算或確定該利差調整的方法(可以是正值或負值或零),由行政代理和適用借款人爲適用的相應期限選擇,並適當考慮(I)利差調整的任何選擇或建議,或計算或確定利差調整的方法,以相關政府機構適用的未經調整的基準替換歐洲貨幣匯率、術語Sofr匯率或術語Corra匯率(視情況而定),和/或(Ii)確定利差調整的任何演變或當時流行的市場慣例。或計算或確定此類利差調整的方法,用於將適用的歐洲貨幣匯率、定期SOFR匯率或定期Corra匯率替換爲當時以適用貨幣計價的銀團信貸安排的適用的未調整基準替換(爲免生疑問,該基準替換調整不得以降低適用利率的形式出現)。 基準更換符合性變更「指就任何基準替代而言,任何技術、行政或操作上的改變(包括對」基本利率「的定義、」加拿大基本利率「的定義、」利息期「的定義、」歐洲貨幣利息期「的定義、」定期基準利率期「的定義、」定期Corra利息期「的定義、」營業日「的定義或」美國政府證券營業日“的定義的更改,“確定利率和支付利息的時間和頻率以及其他行政事項),行政代理以其合理的酌情權決定可能是適當的,以反映這種基準替代的採用和實施,並允許行政代理以與市場慣例基本一致的方式進行管理(或者,如果行政代理決定採用這種市場慣例的任何部分在行政上是不可行的,或者如果行政代理確定不存在用於基準替代的管理的市場慣例,則以行政代理認爲與本協定的管理有關的合理必要的其他管理方式)。基準更換日期“指與任何貨幣的歐洲貨幣匯率、期限SOFR匯率或期限Corra匯率有關的下列事件中較早發生的事件:(1)在「基準過渡事件」定義第(1)或(2)款的情況下,以(A)公開聲明或發佈其中提及的信息的日期和(B)在歐洲貨幣匯率的情況下,歐洲貨幣篩選匯率的管理人永久或無限期停止提供歐洲貨幣篩選匯率、術語SOFR參考匯率或術語CORR管理員的日期中較晚的日期爲準;(2)在「基準過渡事件」定義第(3)款的情況下,其中提及的公開聲明或信息公佈的日期;或
“就美國借款人而言,是指美國借款人董事會或其任何委員會正式通過的決議。 借款人dTTP備案“指由有關聯合王國妥爲填寫及提交的HMRC表格DTTP2。借款人,借款人:
(I)凡聯合王國。借款人在本協議簽訂之日即爲借款人,在本協議之日起30天內向英國稅務及海關總署備案;或
(Ii)凡聯合王國。借款人成爲借款人;或
(I)凡聯合王國。借款人在相關轉讓日期爲借款人,並在該日期後30天內向英國稅務及海關部門提交;或
(Ii)凡聯合王國。借款人在相關轉讓日期不是借款人,在英國稅務海關總署備案後30天內。借款人變成了借款人。 借款人“具有本協定序言中賦予該術語的含義;

提供152199755.13153352345.5


根據「控制權變更」的定義或第6.03節的允許,一旦向任何外國借款人全額償還了向該外國借款人發放的所有貸款,並退還了爲該外國借款人開具的所有信用證,或由另一人承擔了該外國借款人的外國債務,則該外國借款人應不再構成本協議項下的「借款人」或「外國借款人」(或任何同等術語)。 借貸
“指在同一日期向同一借款人發放、轉換或繼續發放的同一類別、類型和貨幣的任何貸款,就歐洲貨幣利率貸款而言,是指只有一個利息期的定期基準貸款或定期Corra利率貸款。借用日期
“指根據第2.02節進行任何借款的日期。借用請求
指借款人根據第2.02節提出的借款請求,實質上是以本合同所附的形式提出的
展品:E
“具有第2.01(B)(I)節中賦予該術語的含義,並應包括在第15號修正案生效日期根據加拿大A-4期限承諾提供資金的所有加拿大A-4期限貸款。
加拿大A-4定期貸款安排 “指本協議中與加拿大條款A-4承諾和加拿大條款A-4貸款有關的規定。
加拿大A-4期貸款到期日

“指加拿大定期A-4貸款預定到期日;152199755.13153352345.5


提供
如果美國期限B-7貸款和2028年優先票據項下的未償還債務總額,以及構成再融資債務或與之相關的獲准再融資票據的任何債務在春季到期日超過500,000,000.00美元,加拿大期限A-4貸款將於春季到期日(如果早於加拿大期限A-4貸款預定到期日)到期。
加拿大A-4定期貸款預定到期日
“是指2029年8月2日。 US-DOCS\
資本支出 “在任何期間,指(A)美國借款人及其受限制附屬公司在該期間的所有支出(不論是以現金支付或應計爲負債)的總和,而根據公認會計原則,該等支出是或必須在該期間內作爲對美國借款人及受限制附屬公司的綜合資產負債表所反映的物業、廠房或設備的附加物;(B)美國借款人及其受限制附屬公司在該期間發生的任何資本化租賃債務的資本化金額;(C)用於客戶合同投資的支出,並在此期間作爲對反映在美國借款人和受限制子公司的綜合資產負債表中的其他資產的增加。

股本152199755.13153352345.5


“指(A)就法團、公司股份而言,(B)就協會或商業實體而言,是公司股份的任何及所有股份、權益、參與、權利或其他等價物(不論如何指定),(C)就合夥或有限責任公司、合夥或會員權益(不論是一般權益或有限權益)而言,及(D)賦予任何人有權收取發行人的損益或資產分派的任何其他權益或參與。資本化租賃債務
“指除第1.08節另有規定外,在作出任何厘定時,資本租賃的負債金額,而該負債在當時須資本化,並根據公認會計原則在資產負債表(不包括資產負債表的腳註)上反映爲負債。現金等價物
“意思是:(A)美元;
(B)購買加元、日元、英鎊、歐元,或在任何外國子公司的情況下,在正常業務過程中不時持有的當地貨幣;(C)由美利堅合衆國政府或其任何機構或工具發行或直接、全面和無條件擔保或擔保的證券,其證券無條件擔保爲該政府的完全信用和信用義務,自取得之日起到期日爲24個月或以下;
(D)包括購買之日起一年或以下期限的定期存單、定期存款和歐洲美元定期存款、期限不超過一年的銀行承兌匯票和隔夜銀行存款,在每種情況下,資本和盈餘超過25000萬的任何商業銀行;(E)爲上文第(C)和(D)款所述類型的標的證券履行與任何符合上文第(D)款所述資格的金融機構訂立的回購義務;
(F)被穆迪評爲至少「P-1」或被S評爲至少「A-1」的商業票據,每種票據均在發行之日起12個月內到期;
(G)所有投資基金將至少95%的資產投資於上文第(A)至(F)款所述類型的證券;
(H)美利堅合衆國任何州或其任何政治分區發行的、具有穆迪或S公司可獲得的兩個最高評級類別之一、自收購之日起24個月或更短期限的、隨時可出售的直接債券;
US-DOCS\
(I)由S評級爲「A」或穆迪評級爲「A2」或以上的人士所發行的債務或優先股,期限自收購之日起計12個月或以下;及
(J)在任何外國子公司的情況下,投資期限和信用質量與前述(A)至(I)項所述相當的投資或其他高質量的短期投資,在每種情況下,都是在該外國子公司經營短期現金管理目的的國家慣常使用的。
儘管有上述規定,現金等價物應包括以上文第(A)和(B)款所述貨幣以外的貨幣計價的金額;提供在實際可行的情況下,在收到該等款項後的十(10)個工作日內,儘快將該等款項兌換成上文第(A)和(B)款所述的一種或多種貨幣。現金管理協議
“指提供現金管理服務的任何協議或安排,包括金庫、存管、透支、信用卡或借記卡、購物卡、電子資金轉賬、雙邊信用證和其他現金管理安排。傷亡事件
“指,就美國借款人或任何受限制子公司的任何設備、固定資產或不動產(包括其任何改進)而言,指政府當局對該等財產的任何損失或損壞,或政府當局對該等財產的任何譴責或以其他方式取得,即美國借款人或任何受限制附屬公司收到保險收益、或因更換或修理該等財產而獲得的沒收賠償或其他補償的收益,在每種情況下,均超過1,000萬。氟化碳
係指本守則第957條所指的「受控外國公司」的外國子公司。法律上的變化“指在本協定日期後發生下列任何事情:(A)任何法律、規則、條例或條約的通過或生效;(B)任何政府當局對任何法律、規則、條例或條約或其行政、解釋或適用的任何改變;或(C)貸款人(或在第2.14(C)(Ii)節中,貸款人的任何貸款辦事處或貸款人的控股公司,如有)遵守任何政府當局在本協議日期後提出或發出的任何請求、指導方針、要求或指令(不論是否具有法律效力);提供
控制權的變更

“是指最早發生的:152199755.13153352345.5


提供根據第6.04(Xviii)節或第6.06(J)節出售、租賃或轉讓指定企業,不構成在一次或一系列相關交易中出售、租賃或轉讓指定企業的全部或實質上所有資產
US-DOCS\就本條款(A)而言,美國借款人及其子公司作爲一個整體,只要在給予該等出售形式上的效力(包括由此產生的淨收益的運用)後,綜合槓桿率將不大於6.00至1.00;
(B)允許任何個人或集團,包括爲收購、持有或處置證券(在交易日生效的《交易法》第13d-5(B)(1)條所指的範圍內)而行事的任何集團,通過合併、合併或其他業務合併或購買美國借款人或其任何直接或間接母公司總投票權的40%或以上的實益所有權,在單一交易或一系列相關交易中收購許可持有人以外的任何個人或集團;(E)在外國借款人的任何外國債務(未主張索賠的或有債務除外)仍未清償的任何時候,該外國借款人不再是美國借款人的直接或間接受限制的子公司(除非借款人或附屬擔保人明確承擔了該外國借款人在本協議和其他貸款文件項下的所有外國債務,該外國借款人是該貸款文件的一方,協議的形式合理地令代理人和美國借款人滿意)。
就本定義而言,包括本文使用的與本定義有關的其他定義的術語,(I)「受益所有權」應如在本定義之日生效的《交易法》規則13(D)-3和13(D)-5中所定義的那樣,以及(Ii)「個人或團體」一詞符合《交易法》第13(D)或14(D)節的含義,但不包括該個人或團體或其子公司的任何員工福利計劃,以及以其受託人、代理人或其他受託人或管理人的身份行事的任何人。
即使此定義或交易所法案第13d-3條的任何規定有任何相反的規定,任何個人或集團不得被視爲實益擁有將由該個人或集團根據股票或資產購買協議、合併協議、期權協議、認股權證協議或類似協議收購的股權,直至與該協議預期的交易相關的股權收購完成爲止。
“在使用(A)任何貸款或借款時,是指此類貸款或包括此類借款的貸款是否爲2024年期循環貸款、任何其他循環貸款項下的循環貸款、加拿大A-4期貸款、歐洲A-3期貸款、英鎊A期貸款、美國A期貸款、美國A-1期貸款、美國B-4期貸款、美國B-7期貸款、美國B-8期貸款、任何系列的新期限貸款或任何延期系列的延長期限貸款,(B)關於任何承諾,指的是這種承諾是否是2024年一批循環承諾、任何新循環安排下的新循環承諾、加拿大條款A-4承諾、歐洲條款A-3承諾、英鎊條款A承諾、美國條款A承諾、美國條款A-1承諾、美國條款b-7承諾、美國條款b-8承諾或新條款承諾(就一系列新期限貸款而言);及(C)就任何貸款人而言,是指該貸款人是否某一特定循環貸款下的循環貸款人,加拿大A-4貸款機構,歐元US-DOCS\
期限A-3貸款機構、英鎊期限A貸款機構、美國期限A貸款機構、美國A-1期限貸款機構、美國B-4期限貸款機構、美國B-7期限貸款機構、美國B-8期限貸款機構或持有新期限貸款或任何其他類別的延長期限貸款的貸款機構。附表I
,並於第15號修正案生效日期由第15號修正案附表II補充。商品交易法
“指《商品交易法》(《美國法典》第7編第1節)ET SEQ序列.),並不時修改,以及任何後續法規。合規證書
“指美國借款人基本上以下列形式提供的證書附件C

同意書152199755.13153352345.5


“具有第14號修正案中規定的含義。合併折舊和攤銷發票
“指任何人在任何期間的折舊和攤銷費用總額,該人及其受限制附屬公司在該期間的折舊和攤銷費用總額在綜合基礎上並按照公認會計原則以其他方式確定。合併利息支出
「就任何人而言,指在任何期間(A)該人及其受限制附屬公司在該期間的綜合利息開支,但在計算綜合淨收入時已扣除該等開支(包括(1)因發行低於票面價值的債務而導致的原始發行折扣攤銷,(2)就信用證或銀行承兌匯票而欠下的所有佣金、折扣及其他費用及收費,(3)非現金利息支出(但不包括可歸因於根據公認會計原則按市值計價的對沖債務或其他衍生工具的估值變動所引致的任何非現金利息開支)的總和,」(4)資本化租賃債務的利息部分;(5)根據與債務有關的利率對沖義務而支付的淨額(如有的話);及(6)與任何應收款有關的所有佣金、折扣、收益和其他與利息支出性質的費用和收費US-DOCS\
不包括(A)攤銷遞延融資費、債務發行成本、佣金、手續費和開支,(B)任何過渡性、承諾性和其他融資費的支出,以及(C)與贖回任何債務有關的任何贖回溢價,
(B)該人及其受限制附屬公司在該期間的綜合資本化權益,不論是已支付或應累算的,
較少
(C)該期間的利息收入,
(D)按權益會計法入賬的可歸屬於AIM的EBITDA因其定義最後一段第(I)款的施行而計入美國借款人的EBITDA的範圍內,按比例計入該等人士的綜合利息開支。就本定義而言,資本化租賃債務的利息應視爲按該人士根據公認會計准則合理厘定的利率計提,該利率爲該資本化租賃債務所隱含的利率。
綜合槓桿率
“就任何人而言,在任何決定日期,指(A)該人在根據第5.01節提交財務報表的最近一個財政季度末的綜合總負債超額比率
完畢

美國借款人及其受限制子公司在該日期的現金和現金等價物的金額,且不受任何留置權(非自願允許留置權和「允許留置權」定義(U)至(X)中所述類型的允許留置權除外)至(B)該人在最近結束的測試期內的EBITDA總額,在每種情況下,對綜合總負債和EBITDA進行適當的形式調整,並與「利息覆蓋率」定義中的形式調整規定一致。152199755.13153352345.5


合併淨收入
“就任何人而言,指該人及其受限制附屬公司在任何期間按綜合基礎及按照公認會計原則以其他方式厘定的該期間淨收入的總和;
提供 沒有重複:(A)不包括任何稅後非常、非經常性或不尋常的收益或虧損(減去與此有關的所有費用和開支)或開支(包括與遣散費、搬遷、不尋常的合同終止、一次性補償費用、購買美國借款人直接或間接母公司股本的認股權證或期權有關的費用),
(B)該期間的淨收入不應包括按照公認會計原則在該期間內改變會計原則的累積影響,(C)不包括處置或中止經營的任何稅後淨收益(虧損),以及處置處置或中止經營的任何稅後淨收益或虧損,
(D)除可歸因於資產處置或出售或以其他方式處置任何人的任何股本的稅後淨收益或虧損(減去所有與此有關的費用和開支)外,由美國借款人真誠地確定的任何人在正常業務過程中以外的情況應不包括在內,(E)不包括不是受限制附屬公司或按權益會計方法覈算的任何人在該期間的淨收入;
提供美國借款人的綜合淨收入應增加在該期間以現金(或在一定程度上轉換爲現金)實際支付給美國借款人或其受限制子公司的股息或分配或其他付款的金額(在向受限制子公司支付股息、分配或其他付款的情況下,須遵守下文第(F)款所載的限制),
(F)僅爲確定適用金額和超額現金流量而計算任何受限制附屬公司(任何附屬公司除外)在該期間的淨收入US-DOCS\如果該受限制子公司在確定之日宣佈或支付其淨收入的股息或類似分配未經任何事先政府批准(未獲得),或未直接或間接地通過其章程條款或適用於該受限制子公司或其股東的任何協議、文書、判決、法令、命令、法規、規則或政府條例的實施而完全允許,則應被排除在外,除非在支付股息或類似分配方面的限制已在法律上被放棄;提供
美國借款人的綜合淨收入將在該期間以現金(或在一定程度上轉換爲現金)實際支付給美國借款人或其受限制子公司的股息或其他分配或其他付款的金額增加,但範圍尚未包括在內,(G)對於在截止日期之前或之後完成的任何收購(爲免生疑問,包括在2007年1月收購Aramark Corporation),不包括因應用採購會計而導致的任何攤銷或折舊或其他非現金費用的增加,扣除稅款後,
(I)在每種情況下,根據GAAP計入任何減值費用或資產沖銷,根據GAAP產生的無形資產攤銷應不包括在內;以及(J)不包括因應用會計準則第718號而產生的任何非現金薪酬支出或任何遞延薪酬費用,但不包括在該期間根據該等遞延薪酬計劃向高級管理人員、董事、經理、顧問或僱員(或其遺產、受控投資附屬公司或直系親屬)支付的任何現金付款。

綜合擔保債務比率152199755.13153352345.5


「截至任何確定日期,係指(A)截至根據第5.01節提交財務報表的最近一個會計季度末(或就第6.10節而言,截至該日期)由任何留置權擔保的綜合總負債的超額比率。」
完畢
(Ii)相當於美國借款人及其受限制附屬公司在該日期的現金及現金等價物的數額,而該等現金及現金等價物不受任何留置權(「准許留置權」定義(U)至(X)條款所述類型的非自願准許留置權及准許留置權除外)至(B)美國借款人最近一次試驗結束期間的EBITDA的影響,在每種情況下,均須對綜合總債務及EBITDA作出上述形式上的調整。
變通的
變通
,如「利息覆蓋率」的定義所述; 提供
爲測試截至任何日期是否已根據第6.10款發生違約事件,不得對該日期之後發生的任何事件進行形式上的調整。
合併總負債“指在任何確定日期,相等於(A)美國借款人和受限制附屬公司所有未償債務在綜合基礎上的總額,包括借入資金的債務、資本化租賃債務、出售和回租交易的可歸屬債務以及債券、票據、債權證或類似票據或信用證或銀行承兌匯票所證明的債務(不包括任何未開出的信用證),(B)在合併的基礎上,美國借款人所有未償還的不合格股票和受限制附屬公司的所有不合格股票和優先股的總金額,這些不合格股票和優先股的金額等於其各自自願或非自願清算優先權和最高固定回購價格中較大者;及(C)根據任何

US-DOCS\152199755.13153352345.5


美國借款人或其任何受限子公司的應收賬款融資,在每種情況下都是根據公認會計准則在綜合基礎上確定的。就本定義而言,“
最高固定回購價格沒有固定回購價格的任何不合格股票或優先股的價格應按照該不合格股票或優先股的條款計算,就像該不合格股票或優先股是在根據本協議要求確定綜合總債務的任何日期購買的一樣,如果該價格是以該不合格股票或優先股的公平市場價值爲基礎或由其衡量的,則該公平市場價值應由美國借款人合理且真誠地確定。
合併營運資金
完畢(B)在該日美國借款人及其受限制附屬公司的綜合資產負債表上與「流動負債總額」(或任何類似項目)相對列明的所有數額的總和,包括遞延收入,但不包括(I)任何出資債務的當期部分,(Ii)應計利息的當期部分,以及(Iii)當期所得稅和遞延所得稅的當期部分;
提供
或有債務對任何人而言,指該人擔保不構成債務的任何租約、股息或其他債務的任何義務(
主要義務「)任何其他人(」
主要債務人“)以任何方式,不論是直接或間接,包括該人的任何義務,不論是否或有,(A)購買任何該等主要債務或構成其直接或間接擔保的任何財產,(B)墊付或提供資金(I)購買或支付任何該等主要債務或(Ii)維持主要債務人的營運資本或權益資本,或以其他方式維持主要債務人的資產淨值或償付能力,或(C)購買財產,主要是爲了向任何該等主要義務的所有人保證,主要債務人有能力就其損失償付該主要義務的證券或服務。
受控投資附屬公司
轉換後的美國B-7定期貸款“指在第14號修正案生效日之前,在第14號修正案生效日之前,由轉換美國B-7期貸款人持有的每筆美國B-5期貸款;
提供這種轉換美國條款b-7貸款人轉換的美國條款b-7貸款的金額可能少於該轉換美國條款b-7貸款機構持有的美國b-5期限貸款的金額,較低的金額應在第14號修正案生效日期之前由第14號修正案安排者通知該轉換美國b-7貸款機構(以及任何未轉換爲償還的金額)。轉換後的美國B-8定期貸款“指在第14號修正案生效日之前,在第14號修正案生效日之前,由轉換美國B-8期貸款人持有的每筆美國B-6期貸款;
提供這種轉換美國條款B-8貸款人轉換後的美國條款B-8貸款的金額可能少於持有的美國條款B-6貸款金額US-DOCS\通過這樣的轉換美國定期B-8貸款人,較低的金額應在第14號修正案生效日期之前由第14號修正案通知該轉換的美國B-8貸款人。
轉換美國定期B-7貸款機構指在第14號修正案生效日期前向代理人退還籤立同意書的每個貸款人,表明選擇將其未償還的美國b-5期貸款轉換爲以美元計的同等本金金額的新美國b-7期貸款(或第14號修正案分配給該貸款人的較低金額)。轉換美國定期B-8貸款機構.
指在第14號修正案生效日期前向代理人退還籤立同意書的每個貸款人,表明選擇將其未償還的美國B-6期貸款轉換爲同等本金金額的新的美國B-8期貸款(或第14號修正案分配給該貸款人的較低金額)。科拉
“指由加拿大銀行(或任何繼任管理人)管理和公佈的加拿大隔夜回購利率平均值。CORA管理員
“指加拿大銀行(或任何繼任管理人)。對應的男高音

就基準替換而言,指期限(包括隔夜)與適用利率期間的適用期限大致相同(不考慮營業日調整)的期限,涉及適用的歐洲貨幣利率、期限SOFR利率或期限Corra利率(視情況而定)。152199755.13153352345.5


被保險方“具有第9.18節中賦予它的含義。信用方“指代理人、每家開證行和任何其他貸款人。2009年CFA“指英國。《2009年公司稅法》。治癒的默認設置
“具有第7.01節中規定的含義。日常簡單的軟件意思是,對於任何一天(a“SOFR匯率日
),年利率相等於當日(該日)的SOFRSOFR確定日期“)即在(I)如果該SOFR匯率日是美國政府證券營業日之前五(5)個美國政府證券營業日,或(Ii)如果該SOFR匯率日不是美國政府證券營業日,則爲緊接該SOFR匯率日之前的美國政府證券營業日,在每種情況下,SOFR由SOFR管理人在SOFR管理人的網站上公佈。因SOFR變更而導致的每日簡易SOFR的任何變更,應自SOFR的該變更生效之日起生效,而無需通知借款人。如果在下午5:00之前(紐約市時間)在緊接任何SOFR確定日期之後的第二個(第2個)美國政府證券營業日,如果關於該SOFR確定日期的SOFR沒有在SOFR管理人的網站上公佈,並且關於每日簡單SOFR的基準更換日期也沒有發生,則該SOFR確定日期的SOFR將與SOFR管理人網站上公佈的前一個美國政府證券營業日的SOFR相同。債務發生提前還款事件
“指美國借款人或任何受限制的子公司就(A)任何債務(不包括根據第6.01節(B)(Iv)或第6.01(B)(Xxv)(A)節以外的第6.01節允許發行或發生的任何債務)或(B)任何再融資定期貸款而發行或發生的任何債務。
債務人救濟法
“指美國《破產法》,以及美國或其他適用司法管轄區不時生效並影響的所有其他清算、託管、破產、爲債權人利益轉讓、暫停、安排、重新安排、接管、破產、重組、審查或類似的債務人救濟法
US-DOCS\
債權人一般(就任何聯合王國而言,包括借款人、行政管理、行政接管、自願安排和安排計劃,就加拿大借款人而言,還包括《加拿大商業公司法》。默認“指任何違約事件,或隨着時間推移或發出通知,或兩者兼而有之,將成爲違約事件。
默認權限

“具有C.F.R.第12編252.81、47.2或382.1節(視情況適用)中賦予該術語的含義,並應根據其解釋。152199755.13153352345.5


違約貸款人“指任何貸款人(A)在要求提供資金或付款之日起的兩個工作日內未能(I)爲其貸款的任何部分提供資金,(Ii)爲其參與信用證的任何部分提供資金,或(Iii)向任何信用方支付本協議規定的任何其他金額,除非在上文第(I)款的情況下,該貸款人以書面形式通知代理人,這種不履行是由於該貸款人善意地確定未滿足提供資金的先決條件(特別指明幷包括特定違約(如有)),(B)已書面通知任何借款人或任何信貸方,或已發表公開聲明表明,它不打算或預期履行本協議項下的任何融資義務(除非該書面或公開聲明表明,該立場是基於貸款人善意地確定不能滿足根據本協議爲貸款提供資金的先決條件(具體指明幷包括特別違約,如有)),或一般在其承諾提供信貸的其他協議項下,(C)在信貸方提出請求後三個工作日內未能履行,真誠行事(無論是代表其本人行事,還是應任何借款人的合理要求行事(不言而喻,代理人應遵守任何此類合理要求),並提供該貸款人的授權人員的書面證明,證明其將履行其義務(並且在財務上有能力履行該義務),爲本協議項下的未來貸款和參與當時未償還的信用證提供資金;提供
在貸方收到其和代理人滿意的形式和實質的證明,或(D)已成爲(A)破產事件或(B)緊急救助行動的標的時,該貸款人應根據本條款(C)停止作爲違約貸款人。
遞延現金收益淨額
「現金收益淨額」的定義中有這樣的含義嗎?
衍生品交易
“指(A)利率交易,包括利率互換、基差互換、遠期利率協議、利率期權(包括上限、下限和下限),以及與引起類似信用風險的利率掛鉤的任何其他工具(包括何時發行的證券和接受的遠期存款);(B)匯率交易,包括交叉貨幣利率互換、遠期外匯合同、貨幣期權和任何其他與引起類似信用風險的匯率掛鉤的工具;(C)商品(包括貴金屬)衍生品交易,包括與大宗商品掛鉤的掉期、與大宗商品掛鉤的期權、與大宗商品掛鉤的遠期合約,以及與產生類似信用風險的大宗商品掛鉤的任何其他工具。指定業務指由美國借款人和/或其子公司的一個或多個業務或類似的內部業務單位組成的業務和/或資產(包括但不限於用於或合理地與該業務有關的所有資產、擁有或經營任何該業務的任何子公司的股權以及該業務附帶的現金和現金等價物,但不包括任何其他現金和現金等價物),只要該指定業務的指定業務EBITDA的金額 ,僅限於未包括在美國借款人及其受限制子公司的EBITDA中的指定業務US-DOCS\
指定業務EBITDA“就根據第6.04(Xviii)條處置的任何指定業務而言,指美國借款人及其受限制子公司在該處置日期之前最近結束的測試期內的EBITDA金額,該金額源自該指定業務或可歸因於該等指定業務。

指定權益金額152199755.13153352345.5


“是否具有第6.01(B)(Xx)節中提供的該術語的含義。指定非現金對價“指美國借款人或受限制附屬公司根據第6.06(J)條收到的與處置相關的非現金對價的公平市場價值,該公平市場價值根據向代理人提交的負責人證書指定爲指定非現金對價(該金額將從美國借款人或任何受限制附屬公司(美國借款人或受限制附屬公司以外)隨後收到的與該等非現金對價的任何後續償還、贖回或處置相關的任何現金收益中減去)。
指定的義務“指借款人關於(A)貸款本金和利息、(B)信用證付款及其利息和(C)貸款單據下的應計和未付費用的所有義務。指定優先股指美國借款人或其任何直接或間接母公司的優先股(在每種情況下,除不合格股票外),該優先股以現金形式發行(向受限制子公司除外),並根據在發行日由美國借款人的負責人簽署的高級職員證書被指定爲指定優先股,其現金收益不包括在「適用金額」定義中規定的計算範圍內。確定日期“指(A)就任何歐洲貨幣利率貸款或以美元以外任何貨幣計價的定期Corra利率貸款而言,適用於該貸款的歐洲貨幣利率、定期Corra利率或歐洲銀行同業拆息利率的每個厘定日期(如任何歐洲貨幣利息期的期限超過三個月,則指自該歐洲貨幣利息期的第一天起每三個月在該利息期內的每一日);。(B)就任何加拿大基本利率貸款或索尼亞利率貸款而言,該貸款的發放日期及就該貸款開具發票利息的每一日期,和(C)對於以美元以外的任何貨幣計價的每份信用證,指每個日曆月的第一個營業日。
履行義務“應被視爲在下列第一個日期發生:(A)所有承諾均已終止,(B)貸款文件項下產生的所有債務(未主張債權的或有債務除外)均已全額償還,以及(C)任何信用證均不得未清償(除非信用證的發行人根據其自行決定可接受的合理安排同意信用證的發行人同意的範圍)。已披露事項“指下列事項中披露的訴訟、訴訟和法律程序以及環境事項附表:3.06處置
「或」處置
指美國借款人或任何受限制子公司的任何財產的出售、轉讓、許可、租賃或其他處置(包括任何出售和回租交易,以及任何子公司股權的發行或出售)。不合格股票“就任何人而言,指該人的任何股本,而根據該股本的條款,或根據該股本可轉換爲或可兌換的任何證券的條款,或US-DOCS\
可交換,或在任何事件發生時到期或強制贖回(非不合格股本的股本除外),但根據償債基金債務或其他方式的控制權變更或資產出售的結果除外,或根據持有人的選擇可贖回(控制權變更或資產出售的結果除外,但此類股本的條款規定,在發生債務解除或本協議允許進行此類回購或贖回之前,不要求回購或贖回此類股本),全部或部分,在每一種情況下,在簽發和履行債務時的最後到期日之後的九十一(91)天之前;提供提供

進一步152199755.13153352345.5


,美國借款人的任何未來、現任或前任僱員、董事、經理或顧問(或他們各自的遺產、控制投資附屬公司或直系親屬)、其任何子公司或其任何直接或間接母公司或美國借款人或受限制子公司擁有投資的任何其他實體持有的任何股本,並在每種情況下根據任何股東協議被美國借款人董事會(或其薪酬委員會)真誠地指定爲「聯營公司」,管理層股權計劃或股票激勵計劃或任何其他管理層或員工福利計劃或協議不應僅僅因爲在美國借款人或其子公司終止僱用任何此類員工、董事、經理或顧問後,可能需要由美國借款人或其子公司回購這些股票而構成不合格股票。
美元等值“任何數額是指,在確定該數額時,(A)如果該數額是以美元表示的,則該數額;(B)如果該數額是以替代貨幣表示的,則相當於通過使用上午11點左右在倫敦外匯市場以替代貨幣購買美元的匯率而確定的該數額的美元。ICE數據服務將某一天的倫敦時間(或紐約時間,視具體情況而定)顯示爲「要價」,或在不時發佈該匯率的其他信息服務上顯示,以取代ICE數據服務(或如果該服務停止提供,則相當於代理商使用其認爲其全權酌情決定適當的任何確定方法確定的美元金額)和(C)如果該金額是以任何其他貨幣計價,則相當於該代理使用其唯一合理酌情決定權認爲適當的任何確定方法確定的美元金額。
美元「和標誌」
“每一種都意味着美利堅合衆國的合法貨幣。國內義務
指向美國借款人發放的貸款的所有未付本金和應計未付利息,或根據信用證爲美國借款人開立的付款,包括代表其任何美國子公司(爲免生疑問,不包括任何外國借款人或其子公司),所有應計和未付費用(包括根據本協議第2.10條),以及貸款方對貸款人或任何貸款人、代理人的所有費用、補償、賠償和其他義務,任何開證行或根據貸款單據產生的任何受保方(包括對任何貸款方啓動任何破產或破產程序後產生的利息和費用,無論該程序是否允許)。國內子公司
“就任何人而言,指該人的任何受限制附屬公司,但外國附屬公司除外。 提前選擇加入選舉
指發生以下情況:US-DOCS\
(I)行政代理與適用借款人協商後作出的決定,或(Ii)向行政代理提供適用貨幣貸款的每個貸款的所需類別貸款人向行政代理發出的通知(複印件給適用借款人),表明以適用貨幣提供貸款的每個貸款的所需類別貸款人已確定此時正在執行以該適用貨幣計價的辛迪加信貸安排,或包括與第2.14節中所載類似的語言的辛迪加信貸安排,以納入或採用新的基準利率,以取代適用的歐洲貨幣利率或定期Corra利率(視情況而定),以及(I)行政代理在與適用借款人協商後作出選擇,或(Ii)由規定以適用貨幣提供貸款的每項貸款的所需類別貸款人作出選擇,以宣佈提前選擇參加選舉已發生,並由行政代理向適用借款人和貸款人發出書面通知,或由每項貸款的所需類別貸款人以適用貨幣向行政代理發出書面通知的規定。
ECF百分比“指就第2.09(A)條規定的美國借款人任何財政年度的預付款而言,如果截至該財政年度末的綜合擔保債務比率(在根據第2.09(A)條實施適用的預付款之前,但在實施任何在該預付款日期之前根據該條款所作的自願預付款之後)是該財政年度超額現金流量的50%,(B)小於或等於3.25至1.00但大於2.75至1.00,爲該財政年度超額現金流量的25%;及(C)等於或小於2.75至1.00,爲該財政年度超額現金流量的0%。
EBITDA“就任何人在任何期間而言,指該人在該期間的綜合淨收入,
(一)預算增加(不含重複): (I)按收入或利潤計提的稅項準備金,特許稅或類似稅,該期間在計算該期間的綜合淨收入時扣除,(Ii)在計算該期間的綜合淨收入時扣除的該期間的綜合利息費用,
(Iii)該期間的綜合折舊及攤銷開支,但在計算該期間的綜合淨收入時已扣除該等折舊及攤銷費用,
(Iv)與再融資交易、任何股權發售、任何准許投資、收購、處置、資本重組或根據本協議准許招致的債務有關的任何開支或收費,包括其再融資(不論是否成功,幷包括在截止日期前進行的任何該等交易),以及對任何該等交易條款的任何修訂或修改,包括在計算該期間的綜合淨收入時扣除的所有費用、開支或收費,

152199755.13153352345.5


(V)在計算該期間的綜合淨收入時,在該期間內扣除的任何重組費用或準備金的款額,包括與(A)收購(不論是在截止日期之前或之後完成)或(B)設施的關閉或合併(不論在截止日期之前或之後完成)有關而招致的任何一次性成本,
US-DOCS\
(Vi)任何撇賬、撇賬或其他非現金費用,使該期間的綜合淨收入分別減少超過$200萬,但不包括代表未來期間現金開支的應計費用或儲備金的任何該等費用,
(Vii)在計算該期間的綜合淨收入時扣除的任何非控制利息開支的款額,(Viii)由於(X)在2024年再融資修正案生效日期之前、任何收購或處置和(Y)自2024年再融資修正案生效日期起及之後,美國借款人或任何受限制附屬公司在每一種情況下采取或將採取的行動,美國借款人在該期間(按形式計算,如同該等成本節約已在該期間的第一天實現)預計將實現的成本節約淨額,扣除在該期間內從此類行動中實現的實際利益;提供
(A)此類成本節約是可以合理識別和事實支持的,(B)此類行動是在2024年再融資修正案生效日期之前的(X)內,即該項收購或處置的日期後18個月內採取或預期採取的,以及(Y)在2024年再融資修正案生效日期及之後,即在該收購、處置、重組或節約成本舉措的日期後24個月內及之後採取的;(C)根據第(Viii)款增加的成本節約總額不得超過2024年再融資修正案生效日期前的(X)、EBITDA的20%,以及(Y)2024年再融資修正案生效日期及之後,在確定日期(根據第(Viii)款實施任何調整後計算)之前最近結束的測試期內,美國借款人的每一次EBITDA的25%(這些調整可能是根據「利息覆蓋率」定義第二段進行的形式調整的增量),
(Ix)美國借款人或受限制子公司根據任何管理層股權計劃或股票期權計劃或任何其他管理層或員工福利計劃或協議或任何股票認購或股東協議而發生的任何成本或支出,僅限於此類成本或支出由美國借款人資本中的現金收益或美國借款人發行股權(不合格股票除外)的淨現金收益提供,僅限於此類現金收益不包括在適用金額的計算中,
(X)任何稅後非經常性或非正常損益淨額(較少所有與此相關的費用和支出)或支出(包括與遣散費、搬遷、不尋常的合同終止、一次性補償費用、購買控股公司或其任何直接或間接母公司的認股權證或期權有關的費用),(Xi)在保險承保的範圍內並實際得到償付的,或只要美國借款人已確定存在合理證據表明該金額實際上將由保險人償付,且僅限於(A)適用承運人在180天內未以書面拒絕,以及(B)事實上在該證據提出之日起365天內已償付(扣除在該365天內未如此補償的數額)與責任或傷亡事件或業務中斷有關的費用,

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(Xii)自2024年再融資修正案生效之日起及之後,(I)在由國家認可的財務顧問進行的與許可收購或類似許可投資相關的向行政代理提供的任何收益質量報告中確定或包含的任何追加或調整,或(Ii)與根據證券法頒佈的S-X法規一致;
(B)減去(無重複)該人在該期間的綜合淨收入中所列的非現金收益,分別超過$200EBITDA,不包括任何非現金收益,該非現金收益代表沖銷任何前期預期現金費用的任何應計或現金儲備(不包括在根據這一定義計算綜合萬時已加回到綜合淨收入中的此類現金費用);和(C)(視情況而定)增加(損失)或減少(收益)(視情況而定):(1)因對沖債務和適用財務會計準則815而導致該期間的任何非現金淨收益或虧損,以及(2)因與貨幣債務重新計量和(3)公司間餘額重估有關的貨幣換算收益或損失而導致該期間的任何非現金淨收益或損失。
儘管美國借款人在AIM的投資按權益會計方法入賬,但EBITDA將包括美國借款人在AIM的EBITDA中的比例份額(根據前述定義計算,不參考本句),且無重複。歐洲經濟區金融機構
歐洲經濟區成員國
“指歐盟的任何成員國、冰島、列支敦士登和挪威。EEA決議授權機構
“是指(A)在2024年再融資修正案生效日期之前,任何歐洲經濟區成員國的任何公共行政當局或受託負責任何歐洲經濟區金融機構清盤的任何人(包括任何受權人),以及(B)自2024年再融資修正案生效日起及之後,負責任何歐洲經濟區金融機構和任何有權行使任何減記和轉換權力的任何機構的任何公共行政當局或任何受託的任何人(包括任何受權人)。有效產量
對於任何確定日期的任何債務,代理人將與美國借款人協商,並符合普遍接受的財務慣例,使用:(A)如果適用,任何「歐洲貨幣匯率下限」、「Term Corra利率下限」、「SONIA利率下限」或US-DOCS\
(B)該債務在該日的利差和任何信用利差調整,以及(C)該債務的發行價(在實施任何原始發行折扣(原始發行折扣相當於基於直線基礎上假定的四年平均期限至到期日的利息))或預付費用(應被視爲構成相同數額的原始發行折扣),在每種情況下,已發生或應支付給該債務的貸款人,但不包括安排、包銷、承諾、結構、勾選、未使用的額度,在這種債務的主要辛迪加中,一般不向所有貸款人支付修改費和其他類似費用;提供
就包括「歐洲貨幣下限」、「期限Corra利率下限」、「SONIA利率下限」或「經調整期限SOFR利率下限」的任何債務而言,(I)在計算有效收益率低於該下限之日,在適用的範圍內,歐洲貨幣利率、Term Corra利率、SONIA利率或經調整期限SOFR利率(不影響該等定義中的任何下限),該差額應被視爲增加至該等債務的利差,及(Ii)歐洲貨幣利率、Term Corra匯率、SONIA利率或經調整期限SOFR利率,電子簽名.
電子系統“指任何電子系統,包括電子郵件、電子傳真、INTRALINKS®、ClearPar®、債務域、SyndTrak和任何其他基於互聯網或外聯網的網站,無論該電子系統是由代理人和或任何開證行及其任何相關方或任何其他人擁有、運營或託管,以提供對受密碼或其他安全系統保護的數據的訪問。動車組
環境法“指由任何政府當局發佈、頒佈或訂立的所有法律、規則、法規、法規、條例、命令、法令、判決、禁令或具有法律約束力的協議,以任何方式與環境保護、自然資源的保存或回收、任何危險物質的管理、釋放或威脅釋放或接觸,或與人類接觸危險物質、健康和安全事項有關的所有法律、規則、法規、法規、法令、判決、禁令或具有法律約束力的協議。

環境責任152199755.13153352345.5


“指美國借款人或任何受限制的子公司直接或間接因下列原因或有的責任(包括但不限於損害賠償、環境調查、補救、恢復或監測費用、罰款、罰款或賠償);(B)任何危險材料的產生、使用、搬運、運輸、儲存、處理或處置;(C)人類或動物接觸任何危險材料;(D)將任何危險材料釋放或威脅釋放到環境中;或(E)任何合同,對上述任何行爲承擔或施加責任的協議或其他具有法律約束力的雙方同意的安排。股權“指股本及收購股本的所有認股權證、期權或其他權利,但不包括可轉換爲股本或可交換爲股本的任何債務證券。股權發行, 指公開或非公開銷售美國借款人或其任何直接或間接母公司的普通股或優先股(不包括不合格股票),但不包括(A)關於美國借款人或在S-4或S-8表格中登記的任何直接或間接母公司普通股的公開發行,(B)構成除外出資的任何此類公開或非公開銷售,以及(C)向美國借款人的任何直接或間接母公司、美國借款人或美國借款人的任何子公司發行的股票。US-DOCS\
ERISA“指1974年《僱員退休收入保障法》,並不時修訂。
ERISA附屬公司“是指與美國借款人一起,根據《守則》第414(B)或(C)節被視爲單一僱主的任何貿易或企業,或僅就ERISA第302節和守則第412節而言,根據《守則》第414節被視爲單一僱主的任何貿易或企業。$ERISA事件
「係指(A)任何」可報告事項「,如《僱員補償及補償辦法》第(4043)節或根據該等條文就某項計劃頒佈的條例所界定(豁免30天通知期的事項除外);(B)就任何計劃而言,存在」累積資金不足“(如《守則》第(412)節或《僱員補償及補償辦法》第(302)節所界定),不論是否放棄;(C)根據《守則》第(412)(D)節或《僱員補償及補償辦法》第(303)(D)節提出豁免任何計劃的最低供資標準的申請;(D)美國借款人或其任何ERISA關聯公司就終止任何計劃而根據ERISA第四章承擔的任何責任;(E)美國借款人或任何ERISA關聯公司從PBGC或計劃管理人收到任何意向終止任何一項或多項計劃或指定受託人管理任何計劃的任何通知;(F)美國借款人或其任何ERISA關聯公司因退出或部分退出任何計劃或多僱主計劃而招致的任何責任;或(G)美國借款人或任何ERISA關聯公司收到任何通知,或任何多僱主計劃從美國借款人或任何ERISA關聯公司收到任何通知,涉及施加提取責任或確定多僱主計劃破產,符合ERISA第四章的含義。歐盟自救立法時間表
“指貸款市場協會(或任何繼任者)發佈的不時有效的歐盟救助立法計劃。歐元
「和標誌」 每一種都是指EMU參與成員國的單一貨幣。

歐元條款A-3承諾152199755.13153352345.5


(1)“對於每個歐元期限A-3貸款人而言,是指該貸款人向現有的英國提供歐元期限A-3貸款的承諾。借款人在第15號修正案生效日,在承諾表(爲免生疑問,根據第15號修正案的第15號修正案補充的)「歐元條款A-3承諾」項下的本金總額中與該貸款人的名稱相對的總本金,該標題經調整以反映該貸款人執行的每項轉讓和假設,並可根據本協議增加或減少該金額,而「歐元A-3條款承諾」應指所有A-3歐元條款貸款人的歐元A-3承諾總額,最初截至第15號修正案生效日期,應爲94,055,554.21歐元。
(2)歐元期限A-3貸款人
Euribor篩選率指歐洲貨幣市場協會(或接管該利率管理的任何其他人)在相關期間(在管理人進行任何更正、重新計算或重新發布之前)在湯森路透屏幕的EURIBOR01頁(或顯示該利率的任何替代湯森路透頁面)上顯示的歐元銀行間同業拆借利率,或在該等其他信息服務的適當頁面上顯示的歐元銀行間同業拆借利率,該信息服務在上午11:00不時發佈該利率以取代湯森路透。如果該頁面或服務不再可用,管理代理可以在與美國借款人協商後指定另一個頁面或服務來顯示相關利率。
“就任何歐洲貨幣利率借款而言,指自借款之日起至公曆月中在數字上相對應的日期止的期間,即借款人所選擇的其後一個月、兩個月、三個月或六個月(或在代理人與作出該歐洲貨幣利率借款的每一貸款人所議定的範圍內,爲十二個月或任何較短期間);
提供
(A)如果任何歐洲貨幣利息期將在營業日以外的某一天結束,則該歐洲貨幣利息期應延長至下一個營業日,除非該下一個營業日在下一個歷月,在這種情況下,該歐洲貨幣利息期應在前一個營業日結束,(B)開始於一個日曆月的最後一個營業日(或在該歐洲貨幣利息期的最後一個日曆月中沒有數字上對應的日期的某一天)的任何歐洲貨幣利息期應在該歐洲貨幣利息期的最後一個日曆月的最後一個營業日結束,以及(C)任何(I)歐洲貨幣利率循環貸款的任何歐洲貨幣利息期不得在適用循環貸款項下適用的循環承諾的最後預定終止日期之後結束,或(Ii)歐洲貨幣利率定期貸款應在該等定期貸款的規定到期日之後結束。歐洲貨幣負債“具有聯邦儲備委員會規則D中賦予該術語的含義。歐洲貨幣匯率
“就任何以歐元計價的貸款而言,指經調整的歐洲銀行同業拆息利率;提供
任何貸款的歐洲貨幣匯率不得低於0.00%。歐洲借款人
“指德國借款人、愛爾蘭借款人、Lux借款人、額外的英國。借款人和現有的英國。借款人。違約事件
“具有第7.01條賦予該術語的含義。US-DOCS\

超額現金流152199755.13153352345.5


(A)在不重複的情況下,註明下列款項:
(一)計算美國借款人在該期間的綜合淨收入,**(二)是指相當於在得出該綜合淨收入時扣除的所有非現金費用的數額,
*(四)支付相當於美國借款人及其受限制子公司在此期間出售、租賃、轉讓或以其他方式處置資產(正常業務過程中的銷售除外)造成的總非現金損失的金額,但在獲得此類綜合淨收入時予以扣除;完畢(B)在不重複的情況下,註明下列款項:
*(一)是指相當於「綜合淨收入」定義(A)至(J)款所述幷包括在得出該綜合淨收入時所包括的所有非現金貸方和現金費用的數額,*(二)在不重複得出該綜合淨收入時扣除的金額或根據下文(Xi)條款在此期間以現金支付的資本支出金額的情況下,除非此類資本支出不是由內部產生的資金提供資金,
第(Iii)款是指美國借款人及其受限制子公司的所有債務本金償付總額(包括(X)資本化租賃債務的主要償付部分和(Y)根據第2.06節進行的任何貸款預付款的金額,或在處置收益導致綜合淨收入增加且不超過此類增加的金額的範圍內,第2.09(B)節,但不包括貸款的所有其他預付款)在該期間內所作的任何循環信貸安排除外,但由美國借款人或其受限附屬公司的其他債務收益提供資金的範圍除外(任何循環信貸安排下的債務除外),第(4)款是指相當於美國借款人及其受限制子公司在此期間出售、租賃、轉讓或以其他方式處置資產所獲得的總非現金淨收益的金額(正常業務過程中的銷售除外),其數額包括在獲得此類綜合淨收入中,US-DOCS\
第(六)款規定,在此期間,美國借款人及其受限制子公司就美國借款人及其受限制子公司的長期債務(債務除外)支付的現金,(Vii)在不重複根據下文(Xi)條款在前一期間扣除的金額的情況下,在第6.07節允許的範圍內,在該期間內進行的投資和收購的金額(不包括對(X)現金等價物、(Y)投資級證券和(Z)美國借款人或其任何受限子公司的投資),只要該等投資和收購是由內部產生的資金提供資金,

第(八)款規定,在第6.04節第(I)、(Iii)、(V)、(Vii)、(Ix)、(Xi)、(Xii)、(Xiv)、(Xv)、(Xvi)和(Xvii)條允許的範圍內,以現金支付的限制性付款的金額,只要此類限制性付款是用內部產生的資金支付的,152199755.13153352345.5


**(Ix)指美國借款人和受限制子公司在此期間實際以現金支付的支出總額(包括支付融資費的支出),只要此類支出在此期間不支出,
**(X)是指美國借款人和受限制子公司在此期間實際以現金支付的任何保費、全額或懲罰性付款的總額,這些款項需要與任何債務的提前償還有關,
(A)根據具有約束力的合同、意向書或採購訂單,美國借款人或其任何受限制的子公司必須以現金支付的總對價。
合同對價
)在與收購或資本支出有關的期間之前或期間訂立;及(B)在相關超額現金流申請日期之前提交給代理人的財務官證書中所列明的範圍內,美國借款人或其任何受限制的子公司就計劃的現金資本支出合理預期支付的現金總額(“不含稅
“就任何代理人、開證行、貸款人或任何其他收款人而言,指任何借款人或任何其他貸款方,或因任何借款人或任何其他貸款方在本協議項下的任何義務而須支付的任何款項,(A)由司法管轄區根據《守則》第884條對其淨收入(不論面額如何)(或資本,如屬加拿大資本稅)徵收(或以其衡量)的所得稅或特許經營稅(或資本稅),原因是收款人組織或設有其主要辦事處,或如任何貸款人在該司法管轄區設有其適用的借貸辦事處,則指(B)根據《守則》第884條徵收的任何分行利得稅,或(C)款所述司法管轄區對貸款人(受讓人根據第2.17(B)條提出的請求或根據第2.16(B)條購買參與的貸款人除外)徵收的任何類似稅款,(I)對因對美國借款人的任何貸款(或可分配給任何此類貸款的任何部分,在與協議或整個貸款有關的任何義務)方面的任何義務而支付的任何款項,US-DOCS\
視情況而定,在該貸款人或開證行成爲本協議一方(或指定一個新的貸款辦事處)時,除非該貸款人或開證行(或其轉讓人,如有)有權在指定新的貸款辦事處(或轉讓)時,根據第2.15(A)或(E)或(B)(I)條,在2024年再融資修正案生效日期之前,從加拿大借款人或任何其他貸款方獲得關於該預扣稅的額外金額,《所得稅法》
(加拿大)或(Y)該貸款人或開證行是加拿大借款人的「指明股東」,或並非與加拿大借款人的「指明股東」保持距離。《所得稅法》

(加拿大)(非獨立股東關係產生,或貸款人是「特定股東」,或由於貸款人已成爲貸款文件項下或根據貸款文件接收或強制執行的任何權利的一方而與「特定股東」不保持距離交易的情況除外)及(Ii)自2024年再融資修正案生效之日起及之後,因(X)該貸款人或開證行不與加拿大借款人就《所得稅法》(加拿大)而保持距離交易,(Y)該貸款人或開證行是,或(Z)加拿大借款人爲《所得稅法》(加拿大)第18(5)款的目的而與該貸款人或開證行的「指定實體」(如《加拿大所得稅法》第18.4(1)款所界定的),或(Z)就該貸款人或開證行而言,與該借款人或開證行不保持一定距離的交易(在(X)至(Z)的情況下,非公平關係產生時,貸款人或開證行爲「指定股東」,或不與「指定股東」保持一定距離交易,(D)任何根據FATCA徵收的稅款,以及(E)任何可歸因於貸款人未能遵守第2.15(G)節規定的預扣稅。152199755.13153352345.5


現有類“具有第2.19(E)節中賦予該術語的含義。現有信貸協議
“指某些修訂和重述的信貸協議,最初日期爲2007年1月26日,最後一次修訂和重述是在2014年2月24日,由某些貸款方、作爲行政代理和抵押品代理的摩根大通銀行、貸款方和其他方(在截止日期之前進一步修訂或補充)。現有信用證
指在截止日期根據現有信貸協議爲美國借款人而未支付的所有「信用證」(定義見現有信貸協議)。延長期限貸款
“具有第2.19(E)節中賦予該術語的含義。展期貸款人
“具有第2.19(E)節中賦予該術語的含義。延期選舉
“具有第2.19(E)節中賦予該術語的含義。延期請求
“具有第2.19(E)節中賦予該術語的含義。擴展系列
“是指根據第2.19節根據同一補編設立的所有延期貸款(除非該補編明確規定,其中規定的延期定期貸款是任何先前確定的定期貸款類別的一部分),並規定相同的利差、延期費用和攤銷時間表。US-DOCS\

設施152199755.13153352345.5


“指循環貸款或定期貸款,視情況而定。FATCA
“指截至本協議之日的守則第1471至1474條(或實質上具有可比性且遵守起來並不繁瑣的任何修訂或後續版本)、截至本協議日期根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何現行或未來法規或官方解釋以及根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何協議(或上述任何修訂或後續版本),以及實施前述規定的任何政府間協議(連同任何相關的法律、規則、慣例、立法或官方行政指導)。聯邦基金有效利率
“指在任何一天,由紐約聯邦儲備銀行根據該日存款機構的聯邦基金交易計算的利率,其確定方式由紐約聯邦儲備銀行在其公共網站上不時公佈,並在下一個營業日由紐約聯邦儲備銀行公佈爲聯邦基金實際利率;提供
如果聯邦基金有效利率低於0.00%,則就本協議而言,該利率應被視爲0.00%。紐約聯邦儲備銀行網站
“是指紐約林業局的網站http://www.newyorkfed.org,或任何後續來源。
財務總監“指美國借款人的首席財務官、財務主管或控制人。
首份留置權債權人間協議“指實質上以下列形式訂立的協議
附件H以及代理人和美國借款人合理接受的變更;
提供這種變化不應對貸款人的利益造成實質性的不利。
惠譽“指惠譽評級公司及其子公司,或其評級機構業務的任何繼承者。《洪水保險法》“統稱爲(I)1994年全國洪水保險改革法(全面修訂現在或以後生效的1968年國家洪水保險法和1973年洪水災害保護法)或其任何後續法規,(Ii)現在或以後生效的2004年洪水保險改革法或其任何後續法規,以及(Iii)現在或以後生效的2012年比格特-沃特斯洪水保險改革法或其任何後續法規。

外國借款人152199755.13153352345.5


“指除美國借款人以外的任何借款人。對外債務
“指外國借款人根據信用證支付給外國借款人的貸款的所有未付本金和應計未付利息,或根據信用證爲任何外國借款人或其任何子公司開立的信用證付款,所有應計和未付費用(包括根據本協議第2.10(B)款的規定),以及外國借款人根據該外國借款人爲當事一方的貸款文件產生的所有費用、補償、賠償和其他義務(包括對任何貸款方的任何破產或破產程序開始後產生的利息和費用),不論是否在該法律程序中被允許)。外國子公司
“就任何人而言,指該人的任何受限制的附屬公司,而該附屬公司並非根據美利堅合衆國、其任何州或哥倫比亞特區的法律成立。境外子公司總資產“指根據公認會計准則在綜合基礎上確定的美國借款人的外國子公司的所有資產總額。FSHCO“指直接或間接擁有一個或多個外國子公司的資本存量(或資本存量和負債)以外的有形資產的任何國內子公司。US-DOCS\
“指美國借款人或任何受限制附屬公司與任何其他人之間有關任何衍生交易的任何協議。對沖義務
“對於任何人來說,指該人在任何對沖協議下的義務。HMRC“指國王陛下的稅務及海關。持有量
“具有本協議序言中賦予該術語的含義。非實質附屬公司
“指在任何確定日期,由美國借款人以書面指定的任何受限子公司,且(A)在最近結束的測試期內貢獻了美國借款人EBITDA的2.5%或更少,以及(B)在根據第5.01節提供財務報表的最近一個會計季度的最後一天,合併資產佔總資產的2.5%或更少。截至截止日期的非重大附屬公司列於附表1.01(A)直系親屬“指任何個人的子女、繼子女、孫子女或更遠的後裔、父母、繼父母、祖父母、配偶、前配偶、合資格的家庭伴侶、兄弟姐妹、岳母、岳父、女婿(包括領養關係)和任何信託、合夥企業或其他真正的遺產規劃工具,而該信託、合夥企業或其他真正的遺產規劃工具的唯一受益人是任何上述個人,或由任何上述個人控制的任何私人基金會或基金,或任何上述個人爲捐贈人的捐贈者建議基金。
受影響的EURIBOR利率期限具有在「歐洲銀行同業拆借利率」的定義中賦予它的含義。
增加金額日期“具有第2.19(A)節中賦予該術語的含義。

招致152199755.13153352345.5


“具有第6.01(A)節規定的含義。招致
“具有第6.01(A)節規定的含義。
遞增修正案第1號
“是指貸款方、行政代理和貸款方之間於2017年9月20日簽署的第1號增量修正案。
遞增修訂第2號
“是指貸款方、行政代理和貸款方之間於2017年12月11日簽署的第2號增量修正案。增量修正案第2號共同文件代理
指TD Securities(USA)LLC、Capital One、National Association、CoӧPerative Rabobank U.A.、紐約分行、美國銀行全國協會、德國商業銀行和太陽信託銀行。
US-DOCS\
增量式修正案2聯合牽頭排列員
“指摩根大通銀行、高盛貸款合夥公司、摩根士丹利高級融資公司、美林、皮爾斯,芬納史密斯公司(或任何其他由美國銀行全資擁有的註冊經紀自營商,美國銀行或其任何子公司的全部或基本上所有投資銀行、商業貸款服務或相關業務可能在本協議日期後轉讓給該經紀自營商)、巴克萊銀行、富國證券、PNC Capital Markets LLC、三井住友銀行和豐業銀行
遞增修訂第3號
“是指借款方、行政代理和貸款方之間於2018年2月28日簽署的第3號增量修正案。

增量式修正案第3號排序器152199755.13153352345.5


“指摩根大通銀行,不適用
遞增修訂第8號
“是指借款方、行政代理和貸款方之間於2020年1月15日簽署的第8號增量修正案。
增量修正案第8號共同文件代理
“指第一資本、全國協會、花旗全球市場公司、CoӧPerative Rabobank U.A.、紐約分行、摩根士丹利高級融資公司、PNC資本市場有限責任公司、三井住友銀行、道明證券(美國)有限責任公司、豐業銀行和美國銀行全國協會。
增量修正案第8號編排員指瑞士信貸貸款融資有限責任公司、巴克萊銀行、美國銀行證券公司、高盛貸款夥伴有限責任公司、摩根大通銀行和富國銀行。負債“就任何人而言,指(A)該人的任何債務(包括本金及溢價),不論是否或有(I)與借入的款項有關,(Ii)由債券、票據、債權證或類似的票據或信用證或銀行承兌匯票(或銀行承兌匯票)所證明,(Iii)代表任何財產(包括資本化租賃債務)的買價的遞延及未付餘額,但構成對行業債權人的應付貿易或類似債務的任何該等餘額除外,而該等餘額是在通常業務運作中累算的,或就代表任何對沖義務的應收賬款融資或(V)而言,如果上述任何債務(信用證和對沖義務除外)將在按照公認會計原則編制的該人的資產負債表(不包括其腳註)上顯示爲負債;提供該等負債的數額將以該資產在厘定當日的公平市值及所擔保的負債數額中較小者爲準;及。(D)與售賣及回租交易有關的應占債務;。提供
然而,
儘管有上述規定,負債將被視爲不包括在正常業務過程中發生的與不構成上述(A)至(D)任何一種債務類型的債務有關的或有債務。

保證稅152199755.13153352345.5


“係指(A)對任何貸款方在任何貸款單據下的任何義務或由於任何貸款單據下的任何義務所作的任何付款而徵收的稅(不包括的稅),以及(B)在(A)項中未作其他描述的範圍內的其他稅。
US-DOCS\獨立財務顧問
指具有國家認可地位的會計、評估、投資銀行或諮詢公司,即根據美國借款人的善意判斷,有資格履行其所從事的任務,並獨立於美國借款人及其附屬公司的會計、評估、投資銀行或諮詢公司。不符合資格的機構
“具有第9.04(B)節中賦予它的含義。信息
“具有第3.13(A)節規定的含義。信息備忘錄
“指2017年3月簽署的與本協定有關的保密信息備忘錄。初始默認設置
“具有第7.01節中規定的含義。銀行同業拆借利率
投資級證券(C)對專門投資於第(A)和(B)款所述類型投資的任何基金的投資,該基金還可以持有非實質性數額的現金,以待投資或分配,以及(D)在美利堅合衆國以外的國家通常用於高質量投資的相應工具,在每一種情況下,均符合美國借款人的現金管理和投資做法。

投資152199755.13153352345.5


“就任何人而言,指該人以擔保、貸款或墊款的形式對其他人(包括聯營公司)的所有投資,或向該人作出的出資(但不包括在通常業務過程中產生的、期限不超過364天的任何該等貸款、墊款或出資,此外,爲免生疑問,亦不包括在通常業務過程中的任何商業信貸的任何延展),或購買或以其他方式取得該人發行的股票、債券、債權證、票據或類似證券。爲了US-DOCS\「非限制性附屬公司」的定義和第6.07節,(A)「投資」應包括在美國借款人的子公司被指定爲非限制性附屬公司時,該子公司的公平市場價值部分(與美國借款人在該子公司的股權權益成比例);提供在將該非限制性子公司重新指定爲受限子公司後,美國借款人應被視爲繼續對非限制性子公司進行永久性「投資」,其金額(如果爲正數)等於(I)美國借款人在重新指定時對該子公司的「投資」,
較少(Ii)重新指定時該附屬公司淨資產的公平市價部分(與美國借款人在該附屬公司的股權比例);及(B)向非限制性附屬公司轉讓或從非限制性附屬公司轉讓的任何財產,應按轉讓時的公平市價估值,每種情況均由美國借款人真誠厘定。爲免生疑問,由指定人士對另一人的義務作出的保證(“
主要債務人“)應被視爲該特定人士在該擔保範圍內對主債務人的投資,但任何貸款方對主債務人以借款方爲受益人的義務的任何擔保應被視爲貸款方對另一貸款方的投資。
愛爾蘭借款人“具有本協議序言中賦予該術語的含義。
愛爾蘭借貸辦公室「就任何貸款人而言,指在其行政調查問卷中指定爲其」愛爾蘭貸款辦公室“的貸款人的辦事處,或該貸款人不時向美國借款人和代理人指定的其他辦事處。
愛爾蘭合格司法管轄區“係指(A)愛爾蘭以外的歐洲聯盟成員國;(B)愛爾蘭締結了具有法律效力的條約的管轄區;或(C)愛爾蘭締結條約(在完成必要程序後)具有法律效力的管轄區。
愛爾蘭資格賽“指受益地有權就本協議項下的墊款向其支付利息的貸款人,並且:
(A)申請一家銀行,而該銀行的適用放款辦事處設於愛爾蘭,並根據《愛爾蘭銀行條例》第246(3)條的規定,在愛爾蘭經營真正的銀行業務;或
(C)建立一個法人團體,該法人團體(I)根據愛爾蘭有資格管轄區的法律,爲徵稅目的居住在愛爾蘭有資格管轄區,並且該管轄區徵收的稅收一般適用於公司從該管轄區以外的來源在該管轄區應收的利息;或(2)利息(1)根據支付利息之日生效的條約免徵愛爾蘭所得稅,或(2)如果已簽署但尚未生效的條約在利息支付之日具有法律效力,則可免徵愛爾蘭所得稅;但就第(I)和(Ii)款中的每一項而言,就本協定下的墊款向該法人團體支付的利息是與該法人團體通過分支機構或代理機構在愛爾蘭經營的貿易或業務有關的;或(D)如屬法人團體,而該法人團體在包括放貸在內的貿易的通常過程中墊付款項,而其適用的借貸辦事處位於愛爾蘭,則

US-DOCS\152199755.13153352345.5


在計算該人的交易收入時計入利息;該人已符合《TCA》第246(5)條下的通知要求;或(E)根據愛爾蘭與其居住國之間的適用條約,任何借款人有權在每個利息支付日向該人支付利息,而愛爾蘭稅務專員並未撤銷對該人的授權,而該條約是爲該條約的目的而適用的,但該雙重徵稅條約規定,只要該人不通過在愛爾蘭的分支機構或機構提供其承諾,則不得對利息徵收預扣稅;或
(F)成爲《TCA》第110條所指的合資格公司;或(G)註冊在美國成立爲法團的公司,而該公司的全球收入須在美利堅合衆國繳稅,但如根據本協定向該美利堅合衆國公司支付與其透過分公司或代理在愛爾蘭經營的貿易或業務有關的利息,則不在此限;或
有限責任公司“)根據美利堅合衆國、其任何州或哥倫比亞特區的法律組織的,本協議項下應付利息的最終接受者是本定義(C)或(G)項所述的愛爾蘭合格貸款人,而通過有限責任公司開展的業務的結構是出於市場原因而非避稅目的,除非根據本協議向有限責任公司支付與其通過分支機構或代理在愛爾蘭經營的貿易或業務有關的利息;或
愛爾蘭稅務確認
美國國稅局
“指美國國稅局。ISDA CDS定義
最遲到期日“指在任何時候,本協議項下任何類別的承諾或定期貸款的最後有效最終到期日。信用證付款“指開證行根據信用證支付的款項。與每份信用證有關的所有信用證付款(在適用開證行以適用信用證計價的貨幣提供資金後)應根據適用提款的美元等值金額以美元計價。LC暴露
“指在任何時候,就任何循環融資而言,等同於(A)該循環融資項下所有未提取信用證的未支取金額之和的美元
(B)當時尚未由借款人或其代表償還的、與該循環融資項下未清償信用證有關的所有信用證支出總額。任何循環貸款人在任何時候在任何循環貸款項下的信用證風險敞口,應爲該循環貸款項下該循環貸款機構在該時間的LC風險敞口總額中的可評稅部分。信用證費用
“具有第2.10(B)(Ii)節中賦予該術語的含義。LCT選舉
“具有第1.10節中提供的含義。LCT測試日期
“具有第1.10節中提供的含義。貸款方母公司
“就任何分包商而言,指該分包商直接或間接爲其子公司的任何人。出借人
“指不時或在任何時間作出承諾或提供貸款的貸款人,根據上下文需要,包括開證行及其在本合同項下允許的各自繼承人和受讓人,以及根據第2.19節或轉讓和承擔而成爲本合同當事人的任何其他人,但根據轉讓和承擔不再是本合同當事人的任何此等人員除外。US-DOCS\

信用證152199755.13153352345.5


“指根據第2.04(A)節開具的信用證。信用證只能作爲備用信用證開具。信用證承諾
留置權
“就任何資產而言,指與該等資產有關的任何按揭、留置權、質押、押記、擔保權益或產權負擔,不論是否根據適用法律提交、記錄或以其他方式予以完善,包括任何有條件出售或其他所有權保留協議、任何性質的租約、出售或給予擔保權益的任何選擇權或其他協議,以及根據任何司法管轄區的UCC(或同等法規)提交或作出任何融資聲明的任何提交或協議;提供
在任何情況下,經營租賃或許可證都不應被視爲構成留置權。有限條件獲取
“指借款人或任何受限制附屬公司對被收購實體或企業的任何收購,其完成不以是否獲得融資爲條件。貸款文件
本協議或任何其他貸款文件中對貸款文件的任何提及應包括其所有附錄、證物或附表,以及對其的所有修改、重述、補充或其他修改。貸款擔保人
貸款擔保“係指本協定第X條。貸款方
貸款
“統稱爲循環貸款和定期貸款。
“指貸款人之間截至截止日期的損失分擔協議(有一項理解,即沒有任何借款方和借款人是該協議的一方),該協議可能會不時進行修訂或補充。Lux借款人
“具有本協議序言中賦予該術語的含義。盧森堡借貸辦公室「就任何貸款人而言,指在其行政調查問卷中指定爲其」盧森堡貸款辦事處“的貸款人的辦事處,或該貸款人不時向美國借款人和代理人指定的其他辦事處。管理股東“指美國借款人或其直接或間接母公司的管理層成員(及其受控投資關聯公司和直系親屬),他們在截止日期時持有美國借款人的任何直接或間接母公司的股權。按金股票
“是否具有美國法規中賦予該術語的含義。US-DOCS\

實質性不良影響152199755.13153352345.5


“指對(A)美國借款人和受限制子公司的業務、資產、運營或財務狀況的重大不利影響,(B)借款人和其他貸款方(作爲整體)履行貸款文件規定的付款義務的能力,或(C)代理人或貸款人根據貸款文件享有的權利或可獲得的補救措施。物質債務
指本金總額超過15000美元的任何一個或多個美國借款人和受限制子公司的債務(貸款除外),或與一項或多項對沖協議有關的義務。萬就確定重大債務而言,美國借款人或任何受限制附屬公司在任何時間就任何對沖協議所承擔的「義務」,應爲如果該對沖協議在此時終止,美國借款人或該受限制附屬公司將被要求支付的最高總額(使任何淨額結算協議生效)。最大增量金額
“指在任何時候,在2024年再融資修正案生效日期之前的(A)(I)(X)、2024年再融資修正案生效日期及之後的140000美元萬和(Y)的總和,取140000美元萬和產生債務時最近結束測試期的EBITDA100減號
(2)以前根據本條(A)確定或發生的新的定期貸款、新的循環承諾和允許的替代增量融資債務的美元等值金額(在發生時計算)
(B)在截止日期之後和在截止日期或之前(如果是根據第2.08(D)節預付定期貸款或根據第2.08(D)節提前償還定期貸款),在截止日期(或根據上文(A)款確定的)未償還的定期貸款和循環承諾的美元等值總額(在提前還款或減少時計算),這些貸款和循環承諾是可選地預付或可選減少的(不包括長期債務的收益(不包括任何循環信貸安排下的借款),也不包括以新的循環承諾取代的循環承諾),根據借款人根據第2.08(D)條支出的美元等值金額(在每次適用的預付款時計算),而不是本金)
(X)就根據第(C)款產生並以初級抵押品作抵押的准許替代增量融資債務而言,綜合擔保債務比率不會超過3.75%至1.00(或,如因收購或類似投資而產生,則綜合擔保債務比率在緊接該項收購或作出該項投資前有效)及(Y)就根據第(C)款產生且無抵押或由不構成抵押品的資產作擔保的准許替代融資債務而言,綜合槓桿率不會超過4.25%至1.00(或,如果與收購或類似投資有關而發生,則在緊接該收購或進行該投資之前有效的綜合槓桿率)(應理解爲借款人應US-DOCS\
在使用第(A)或(B)款下的金額之前,視爲已使用第(C)款下的金額(在符合本條款的範圍內)。最高法律責任
“具有第10.09節中賦予該術語的含義。最低貨幣門檻
穆迪“指穆迪投資者服務公司及其評級機構業務的任何繼承者。.
抵押物業
附表1.01(b)
抵押貸款“指爲代理人和其他擔保當事人的利益,對貸款方收取費用的不動產轉讓或證明留置權的任何抵押、信託契據或其他協議,包括對其的任何修訂、修改或補充。
多僱主計劃
現金淨收益“就任何預付款事項而言,指(A)美國借款人或任何受限制附屬公司就該預付款事項實際收到或可自由轉讓的現金收益總額(包括不時支付的分期付款,如適用)減去(B)下列款項的總和:
*(I)支付美國借款人或任何受限制子公司因此類預付款事件而支付或估計應支付的所有稅款的金額(如果有),包括養卹金和其他離職後福利負債以及與環境事項有關的負債或與這種交易有關的任何賠償義務;
提供該準備金隨後的任何減少的數額(與任何購買價格調整或該負債的付款有關的除外)應被視爲在該減少之日發生的該預付款事件的現金淨收益,
根據第(3)款,包括就屬於該預付款事件標的的資產的留置權擔保的任何債務的本金、溢價或罰款(如果有)、利息和其他應付金額(本協議項下的債務和以債務的同等優先權或較低優先級爲基礎擔保的債務除外),只要該債務或根據設立或證明該債務的文書需要在該預付款事件完成後償還,US-DOCS\

包括(Iv)在任何資產出售預付款事件或意外傷害事件的情況下,美國借款人或任何受限制子公司已將(或打算在再投資期內)再投資於美國借款人或任何受限制子公司的業務的任何預付款事件的任何收益的金額;152199755.13153352345.5


提供在該再投資期內,該等收益中任何未作如此再投資的部分(就該預付款事件而言,“
遞延現金收益淨額“)應被視爲在該再投資期的最後一天發生的資產出售預付款事件或意外傷害事件的現金淨收益,以及(Y)根據第2.09(B)節的規定用於償還定期貸款
第(五)款包括與此類預付款活動相關的合理自付費用和實際發生的支出。淨收入
“就任何人士而言,指該人士的淨收益(虧損),根據公認會計原則厘定,並在任何優先股股息減少前厘定。淨空頭貸款人
紐鮑爾股東
新承諾
新貸款人“意味着每個貸款人提供一個新的承諾。新的循環承諾“具有第2.19(A)節賦予的含義。, 新的循環設施“具有第2.19(A)節賦予的含義。
新旋轉按鈕“具有第2.19(B)節賦予的含義。

新的循環貸款152199755.13153352345.5


“具有第2.19(B)節賦予的含義。新高級美元紙幣
指2025年到期的美國借款人於2017年3月22日發行的60000美元萬優先票據本金總額。新高級歐元紙幣
“指阿拉馬克國際金融公司2025年到期的32500歐元萬優先票據本金總額。於2017年3月27日發佈。新高級票據
“統稱爲新高級美元紙幣及新高級歐元紙幣。新的高級註釋文檔
“指新高級美元紙幣契約、新高級歐元紙幣契約及證明新高級紙幣的所有其他文書、協議及其他文件,或就其作出任何擔保或其他權利的規定。新型高級面值鈔票假牙
指截至2017年3月22日,由美國借款人(作爲發行人)、其某些附屬公司(作爲擔保人)和紐約銀行(作爲受託人)之間的契約,根據該契約發行新的高級美元票據。新型高級歐元紙幣假牙
“指日期爲2016年3月27日的契約,發行人爲Aramark International Finance S.àR.L.,其若干附屬公司爲擔保人,而紐約銀行爲受託人,據此發行新的高級歐元票據。新的A期貸款
指根據第2.19節在適用補充條款中指定爲「新條款A貸款」的新期限貸款,只有在代理人(合理行事)與美國借款人協商後確定此類新期限貸款主要發放給在其主要銀團中作爲銀行受監管的人的情況下,才允許指定該新期限貸款。US-DOCS\理解,根據增量修正案1號和增量修正案3號設立的新期限貸款特此指定爲「新期限A貸款」)。新的期限承諾“具有第2.19(A)節賦予的含義。”).
新定期貸款“具有第2.19(C)節賦予的含義。新定期貸款機構

“具有第2.19(C)節賦予的含義。152199755.13153352345.5


未經同意的貸款人
“具有第9.02(e)條賦予該術語的含義。
非融資性貸款機構“具有第2.02(E)節規定的含義。
不付款的擔保人“具有第10.10節中賦予該術語的含義。
非美國貸款機構
NYFRB“指紐約聯邦儲備銀行。
NYFRB利率“對於任何一天,指(a)該日有效的聯邦基金有效利率和(b)該日有效的隔夜銀行融資利率(或對於非工作日的任何一天,前一個工作日)中較高者;

提供152199755.13153352345.5


如果在任何一個工作日都沒有發佈此類利率,則「NYFRB利率」一詞是指代理人從其選擇的具有公認地位的聯邦基金經紀人處收到的該日上午11:00報價的聯邦基金交易利率; 提供進一步,如果上述任何一項稅率小於零,則就本協議而言,該稅率應被視爲零。被義務方“具有第10.02條賦予該術語的含義。義務
“指國內義務和國外義務。軍官
“指董事會主席、首席執行官、總裁、首席財務官、財務主管、任何執行副總裁、高級副總裁或副總裁或美國借款人的部長。高級船員證書
“指由美國借款人官員代表美國借款人簽署的證書。其他信息
“具有第3.13(b)條賦予該術語的含義。其他稅種
“指任何和所有現有的或未來的印花、登記、法院或單據、無形、記錄、存檔或類似的稅項,這些稅項是因根據本協議或任何其他貸款文件的籤立、交付履行、強制執行或登記、因根據本協議或任何其他貸款文件收取或完善擔保權益而支付或要求支付的,但免稅定義(A)或(B)款所述的對轉讓徵收的任何稅項除外(根據第2.17(B)節作出的轉讓除外)。
隔夜銀行融資利率
“指在任何一天,由存款機構美國管理的銀行辦事處的隔夜聯邦基金和隔夜歐洲美元借款組成的利率,因爲該綜合利率應由NYFRB不時在其公共網站上公佈,並在下一個營業日由NYFRB公佈爲隔夜銀行融資利率(自NYFRB開始公佈該綜合利率之日起及之後)。
參與者

“具有第9.04(C)節中賦予該術語的含義。152199755.13153352345.5


參與者註冊
“具有第9.04(C)節中賦予該術語的含義。
付款擔保人
“具有第10.10節中賦予該術語的含義。
US-DOCS\PBGC“指ERISA中提及和定義的養老金福利擔保公司以及履行類似職能的任何後續實體。
完美證書
“指形式的證書
附件B提交到安全協議或代理商批准的任何其他表格。
定期Corra確定日具有「Corra Rate」一詞定義中賦予該術語的含義。
允許的替代增量融資債務“具有第6.01(B)(Xxvii)節中賦予該術語的含義。
獲准經營的業務“指由美國借款人或其任何受限子公司開展的、不違反第6.11節規定的任何業務。
認可持有人「指Neubauer股東和管理層股東以及上述任何成員所屬的任何集團(在」控制權變更“的定義中使用此類術語);

提供152199755.13153352345.5


在該集團的情況下,在不影響該集團或任何其他集團的存在的情況下,Neubauer股東和管理股東共同實益擁有美國借款人或其任何直接或間接母公司投票權總投票權的50%以上。
允許的投資“意思是:
(A)拒絕美國借款人或美國借款人的任何受限制子公司或任何受限制子公司的任何投資;(B)購買現金和現金等價物或投資級證券的任何投資;
(C)允許(I)美國借款人或任何受限制附屬公司對任何人的任何投資(或以該人的股權爲交換),如果(A)該人成爲受限制附屬公司,或(B)該人在一項或一系列相關交易中與美國借款人或受限制附屬公司合併、合併或合併,或將其實質上所有資產轉讓或轉讓給美國借款人或受限制附屬公司,或被清算爲美國借款人或受限制附屬公司;(Ii)由該人持有但並非因預期該等收購、合併、合併或轉讓而獲得的任何投資;及(Iii)美國借款人或任何受限制附屬公司爲換取企業的全部或任何部分而進行的任何投資,但因該等投資而獲得的資產爲美國借款人或任何受限制附屬公司所擁有;(D)購買任何不構成現金、現金等價物或投資級證券的證券或其他資產投資,並在根據第6.06節進行的處置中收到;
(E)審查截止日期存在的或根據截止日期存在的具有法律約束力的書面承諾進行的任何投資;提供
附表6.07(不言而喻,該附表6.07應由將於2024年再融資修正案生效日期提供給代理人的附表6.07取代,其形式和實質應合理地令代理人滿意);US-DOCS\(G)支持美國借款人或任何受限制子公司(I)獲得的任何投資,以換取美國借款人或任何受限制子公司持有的任何其他投資或應收賬款,這些投資或應收賬款與作出此類其他投資的人或作爲此類應收賬款的債務人的破產、清算、重組或資本重組有關或由於破產、清算、重組或資本重組而持有,
(V)自2024年再融資修訂生效日期起及之後,對任何類似業務或非限制附屬公司的投資總額不得超過(X)38500萬和(Y)在作出任何該等投資時最近結束測試期的EBITDA的30%;及(W)自2024年再融資修正案生效日期起及之後,任何其他投資,只要緊接在給予每項該等建議投資形式上的效力後,綜合槓桿率不超過4.25至1.00。
允許留置權“對於任何人來說,是指:
(A)確保(1)對帳戶、付款無形資產和相關資產的留置權,以確保任何應收款融資;和(2)根據貸款文件產生的留置權;(B)接受該人根據工人補償法、失業保險法或類似立法作出的承諾或存款,或善意存款,以確保投標、投標,US-DOCS\該人作爲一方的合同(債務支付除外)或租賃,或保證該人承擔公共或法定義務的存款,或保證該人作爲一方的擔保或上訴債券的現金或美國政府債券的存款,或作爲有爭議的稅項或進口稅或支付租金的擔保的存款,每一種情況下在正常業務過程中產生的存款;
法律規定的其他留置權,如承運人、倉庫管理員和機械師的留置權和其他類似留置權,在每一種情況下,用於尚未逾期超過三十(30)天的款項,或因對該人的判決或裁決而產生的適當程序或其他留置權真誠地提出訴訟或其他留置權,如果該人的賬簿上按照公認會計原則保留了足夠的準備金,則該人應就此提起上訴或其他程序進行復核;(D)對尚未支付或逾期超過三十(30)天的稅款、評稅或其他政府收費或索賠,或正在通過勤奮進行的適當程序真誠地提出異議的稅款、評稅或其他政府收費或索賠,取消留置權,前提是按照公認會計原則,此人的賬簿上有足夠的準備金;
(E)在其正常業務過程中,爲履約按金和保證按金或投標按金的發行人或根據該人的請求併爲其帳戶出具的其他監管要求或信用證的發行人提供留置權;(F)對許可證、通行權、下水道、電線、電報和電話線及其他類似用途的任何次要調查例外、輕微產權負擔、地役權或保留,或他人對許可證、通行權、下水道、電線、電報和電話線及其他類似用途的權利,或對使用與該人的業務經營或其財產所有權有關的不動產或留置權的分區或其他限制,在每一種情況下,這些例外、輕微產權負擔、地役權或保留,或他人對許可證、通行權、下水道、電線、電報和電話線及其他類似用途的權利,或對使用該人的業務或其財產所有權附帶的不動產或留置權的分區或其他限制,在每種情況下都不是與債務有關的,總體上不會對上述財產的價值產生重大不利影響,也不會對其在經營業務中的使用造成實質性損害;
(G)不存在截止日期的留置權;提供
任何擔保融資債務超過(X)$7,500萬單獨或(Y)$10000萬合計的留置權(與依據本條款(G)未列明的所有其他擔保債務的留置權一併計算附表6.02
)不得依據本條(G)准予,但如該留置權列於附表6.02

(不言而喻,該附表6.02應由將於2024年再融資修正案生效日期提供給代理人的附表6.02取代,該附表的形式和實質應令代理人合理滿意);152199755.13153352345.5


(H)在某人成爲受限制附屬公司時,取消對該人財產的留置權;提供
該等留置權並非因該另一人成爲受限制附屬公司而設定或產生,或並非因預期該另一人成爲該受限制附屬公司而產生或產生;提供
進一步,這種留置權不得延伸到美國借款人或任何受限制的子公司擁有的任何其他財產;(I)在美國借款人或受限制附屬公司收購財產時對財產的留置權,包括通過與美國借款人或任何受限制附屬公司合併或合併而進行的任何收購;提供
該留置權的設立或產生並非與該等取得有關,或並非因考慮該等取得而產生;提供
進一步,即
US-DOCS\留置權不得延伸到美國借款人或任何受限制的子公司擁有的任何其他財產;
(J)根據第6.01(B)節第(Ix)或(X)款允許發生的美國借款人或受限制子公司的債務或其他債務的擔保留置權;(K)對任何人的特定存貨或其他貨物和收益保留留置權,以確保該人對爲其帳戶簽發或開立的銀行承兌匯票承擔的義務,以便利購買、裝運或儲存該等存貨或其他貨物;
(L)禁止在正常業務過程中授予他人的租賃、轉租、許可和再許可,這些租賃、轉租、許可和再許可不對美國借款人或任何受限制子公司的正常業務行爲造成實質性干擾,也不保證任何債務;(M)取消根據UCC或類似的州或省法律提交的關於美國借款人及其受限制子公司在正常業務過程中籤訂的經營租賃的融資報表所產生的留置權;
(N)取消對美國借款人或任何附屬擔保人的留置權;(O)對美國借款人或任何受限制子公司的庫存或設備在正常業務過程中授予美國借款人或該受限制子公司的客戶庫存或設備的留置權;
(P)設立留置權,以確保本定義(G)、(H)、(I)和(Q)款所指任何留置權擔保的任何債務的全部或部分再融資、退款、延期、續期或替換(或連續的再融資、再融資、延期、續期或替換);提供
(X)該新的留置權應僅限於保證原留置權的全部或部分財產(加上對該財產的改進),以及(Y)當時由該留置權擔保的債務不會增加到超過(A)本定義(G)、(H)、(I)和(Q)條所述債務在根據本協議成爲許可留置權時的未償還本金金額或承諾金額之和,以及(B)支付與該再融資有關的任何費用和開支所需的金額,包括保險費,(Q)根據第6.01(B)(Vi)、(B)(Xix)、(B)(Xxi)和(B)(Xxii)節允許發生的債務擔保留置權;
提供(A)保證根據第6.01(B)(Vi)節允許發生的債務的留置權在任何時候都不會拖累除由該債務提供資金的財產及其收益和產品以外的任何財產,(B)保證根據第6.01(B)(Xix)條允許發生的債務的留置權僅適用於外國子公司的資產,(C)根據第6.01(B)(Xxi)節允許發生的債務擔保留置權僅適用於在適用的回租交易中處置的財產,以及(D)根據第6.01(B)(Xxii)節允許發生的債務擔保留置權僅針對被收購的財產或被收購實體或企業的資產(包括任何收購的股權);
US-DOCS\
(S)根據第7.01節(H)款,對不構成違約事件的款項的支付獲得擔保的留置權,只要此類留置權有充分的擔保,且可能已爲審查此類判決而正式啓動但尚未最終終止的任何適當法律程序,或可提起此類程序的期限尚未屆滿;(T)設立有利於海關和稅務機關的留置權,以確保支付與正常業務過程中的貨物進口有關的關稅;

(U)賦予託收銀行(I)根據《UCC》第4-210條產生的託收銀行對託收過程中的物品的留置權,(Ii)附加於在正常業務過程中產生的商品交易帳戶或其他商品經紀帳戶,以及(Iii)有利於作爲法律事項產生的銀行機構扣押存款(包括抵銷權),並符合銀行業慣例的一般參數;152199755.13153352345.5


(W)限制合理的習慣初始存款和按金存款的留置權,以及附屬於商品交易帳戶或其他經紀帳戶的類似留置權,這些留置權是在正常業務過程中發生的,不是爲了投機目的;
提供
除作爲回購協議標的的資產外,此類留置權不適用於其他任何資產;(Y)對確保根據第6.01(B)節允許發生的債務的任何外國子公司的資產進行更多留置權;(Z)確保債務總額不超過(X)25000美元萬和(Y)最近結束測試期EBITDA的17.5%時發生任何此類留置權的其他留置權;(Aa)對外國子公司的資產進行留置權,以確保此類外國子公司履行第6.01(B)(Xii)節允許的、不構成擔保債務的對沖義務;(Bb)對根據第6.01(B)(Xxv)節和第6.01(B)(Xxvii)節發行的保證債務的抵押品(或其任何部分)實施留置權,只要在產生債務時,債務持有人(或其代表)已與代理人訂立第一留置權債權人間協議或初級留置權債權人間協議,同意此類留置權受其條款約束;以及US-DOCS\年金由JPMorgan Chase Bank,N.A.不時於其位於紐約Park Avenue 270號的辦事處公開宣佈爲其有效的最優惠利率;最優惠利率的每一次變動應自公開宣佈該變動生效之日起生效(包括該日在內)。

US-DOCS\152199755.13153352345.5


預測
指信息備忘錄中包含的美國借款人和受限制子公司的預測,以及控股公司、美國借款人或任何子公司或其代表在截止日期前向貸款人或代理人提供的任何其他預測和此類實體的任何前瞻性陳述。公共方面
“指其代表在持有美國借款人根據本協議條款提供的財務報表的情況下,可以交易美國借款人或其控制人或其任何子公司的證券的貸款人。QFC
具有12 U.S.C.賦予「合格金融合同」一詞的含義,並應根據12 U.S.C.進行解釋5390(c)(8)(D)。QFC信用支持
“具有第9.18節中賦予它的含義。合格ECP擔保人對於任何互換義務,指在本協議項下的相關擔保或相關擔保權益的授予對該互換義務生效時,總資產超過10,000,000美元的每一貸款擔保人,或以其他方式構成商品交易法或其下頒佈的任何法規下的「合格合同參與者」,並可通過根據商品交易法第1a(18)(A)(V)(Ii)條訂立維好協議,導致另一人在此時有資格成爲「合格合同參與者」的每個貸款擔保人。合格收益
“指在覈準業務中使用或有用的資產;提供
任何此類資產的公平市場價值應由美國借款人本着善意確定。資格認證
符合條件的貸款人。報價日
註冊“具有第9.04(B)(四)節中賦予該術語的含義。受監管銀行
「認可商業銀行」指(I)其存款由聯邦存款保險公司承保的美國存款機構;(Ii)根據1913年《美國聯邦儲備法》第25A條成立的公司;(Iii)依據董事會根據第12 CFR第211部的批准並在其監督下運作的外國銀行的分行、代理行或商業貸款公司;(Iv)由第(Iii)條所指的美國分行管理和控制的外國銀行的非美國分行;或(V)由任何司法管轄區的銀行監管機構監管的任何其他美國或非美國存託機構或其任何分支機構、機構或類似辦事處。

規例T152199755.13153352345.5


“指董事會不時生效的規例,以及根據該規例或其作出的所有官方裁決和解釋,以及其任何後續條文。規則U“指不時生效的董事會規例及根據該規例或其作出的所有官方裁決和解釋,以及該規例的任何後續條文。法規:X“指董事會不時生效的規例第X條,以及根據該規例或其作出的所有官方裁決和解釋,以及該規例的任何後續條文。
再投資期
“指(X)在2024年再融資修訂生效日期之前,自2024年再融資修訂生效日期起計15個月及之後的15個月,以及(Y)自2024年再融資修訂生效日期起計的15個月及之後的15個月,以及(Y)在資產出售預付款事件或意外事故發生之日之後的18個月(或,如果較晚,則爲美國借款人或受限制附屬公司訂立具有約束力的承諾,在該15個月或18個月屆滿前將任何該等資產出售預付款事件或意外事故的收益再投資)。關聯方
“指(A)如貸款予任何英國。相關政府機構
“指美國聯邦儲備委員會和/或紐約聯邦儲備委員會,或由聯邦儲備委員會和/或紐約聯邦儲備委員會正式認可或召集的委員會,在任何情況下,均指其任何繼任者。US-DOCS\
剩餘期限百分比“指就任何定期貸款安排而言,在該定期貸款安排設立之日100%;
提供在(A)在該定期貸款安排下的任何定期貸款被轉換爲任何其他定期貸款安排下的定期貸款或(B)在該定期貸款安排下的初始定期貸款發生之日之後根據該貸款安排借入任何新的定期貸款的每個日期(以及之後,直至根據本但書進行的下一次調整爲止),該定期貸款安排的剩餘期限百分比應等於以下各項的乘積:(I)在緊接該轉換之前生效的該定期貸款安排的剩餘期限百分比或在該日期借入該等新期限貸款之前有效的剩餘期限百分比的乘積
乘以通過
(Ii)分數,(X)分子是在該日期轉換定期貸款或借入該等新期限貸款後指明日期根據該定期貸款安排發放的本金,及(Y)其分母是緊接該轉換或借入該日期之前該日期根據該定期貸款安排未償還的定期貸款本金。替代循環承諾
「指在適用的補編中指定的新的循環承付款,根據第2.19節將此類新的循環承付款指定爲」替代循環承付款“;提供
新的循環承付款只可被指定爲「替代循環承付款」,條件是在任何增加的款額日期生效該等替代循環承付款(以及同時減少任何其他循環承付款)後,有效的循環承付款總額不得超過緊接該等新的循環承付款生效前有效的循環承付款金額(提供
不構成替代循環承付款且根據第2.19節與之同時確定的任何額外新循環承付款在計算時應不予計入)。重新定價交易
“指,除與構成控制權變更或變革性收購的交易有關外,(I)任何美國條款b-7貸款或美國條款b-8貸款(視情況而定)的任何預付款或償還,或將任何美國條款b-7貸款或美國條款b-8貸款(視適用情況而定)轉換爲:以相同貨幣計價並構成有效收益率低於分別適用於美國B-7期貸款或美國B-8期貸款的有效收益率的任何新債務或替代債務,以及(Ii)本協議的任何修正案,其降低適用於任何美國B-7期貸款或美國B-8期貸款的有效收益率,並且,在第(I)和(Ii)款的情況下,這是爲了降低任何美國期限B-7貸款或美國期限B-8貸款的有效收益率(視情況而定)。所需班級貸款人
“指(I)就任何定期貸款安排而言,持有該定期貸款安排下超過50%的定期承諾額及定期貸款的貸款人;(Ii)就任何循環貸款安排而言,持有該循環貸款安排下超過50%的循環承諾額的貸款人;或(如就該循環貸款安排而言,如循環信貸終止日期已發生,則指該循環貸款安排下超過50%的循環餘額;及(Iii)就循環貸款安排而言,指所需的循環貸款人。任何違約貸款人的定期貸款、循環承諾和循環餘額不應包括在「必需的類別貸款人」的計算中。所需的財務契約貸款人
“指貸款人,其總額超過美元等值的50%,相當於(A)循環承諾的未償還總額,或就循環信貸終止日期後的任何循環貸款而言,指該循環貸款項下的循環餘額
“在任何時候,指美國借款人的任何直接或間接子公司(包括任何外國子公司),而該子公司當時不是不受限制的子公司;提供
非限制性附屬公司一旦不再是非限制性附屬公司,該附屬公司應包括在「受限附屬公司」的定義中。循環可用信貸

“指在任何循環融資機制下的任何時間,(A)該循環融資機制下當時有效的循環承付款項總額152199755.13153352345.5


減號
(B)當時在該循環貸款下未償還的循環款項總額。循環承付款項
“指2024期循環承付款和任何新的循環承付款。循環信貸借款
“指任何循環貸款項下的任何借款。循環貸方票據
“指循環貸款項下借款人的本票,其形式主要爲附件F-1
US-DOCS\循環信貸終止日期
“指就任何循環融資而言,指(A)該循環融資的預定終止日期,(B)根據第2.05節終止該循環融資項下的所有循環承付款之日,或該循環融資項下的貸款根據第7.02(A)條到期並應支付之日,或該循環融資項下的循環承付款終止之日,兩者中最早的一個。循環貸款
統稱爲2024期循環貸款機制和每個新的循環貸款機制以及循環設施
“指任何該等設施。旋轉按鈕
循環貸款循環未清償債務“指在任何循環貸款項下的任何特定時間,(A)該循環貸款項下當時未償還循環貸款本金的美元等值金額及(B)該循環貸款項下當時的信用證風險敞口的總和。當用於(I)任何借款人時,循環餘額應構成向該借款人或代表該借款人支付的循環餘額部分,以及(Ii)對於任何循環貸款人,該貸款人在任何循環貸款項下的循環餘額應爲其循環貸款和該循環貸款項下LC風險敞口的美元等值。, 旋轉昇華“指(I)就加拿大借款人而言,$300,000,000,(Ii)就每個聯合王國而言。
售後回租交易指與美國借款人或任何受限制的子公司租賃任何不動產或有形個人財產的任何人達成的任何安排,該財產已經或將要由美國借款人或該受限制的子公司出售或轉讓給該人,以考慮進行此類租賃。
標普(S&P)指標準普爾金融服務有限責任公司,麥格勞-希爾公司的一個部門,以及其評級機構業務的任何繼承者。
受制裁國家“指在任何時候是或其政府是全國範圍制裁的對象或目標的國家、地區或領土(截至截止日期,即所謂的頓涅茨克人民共和國、所謂的盧甘斯克人民共和國、古巴、伊朗、朝鮮、敘利亞和克里米亞)。
被制裁的人
制裁
US-DOCS\預定終止日期
提供
如果美國b-7期貸款和2028年優先票據項下的未償還債務總額,以及與此相關的任何構成再融資債務或獲准再融資票據的債務總額在春季到期日超過50000萬,則2024年部分循環貸款將於春季到期日到期(如果早於2024年部分循環貸款預定到期日)及(Ii)就任何新循環貸款而言,根據第2.19節規定的適用補編中指定的日期設立該新循環貸款。美國證券交易委員會
“指證券交易委員會或繼承其任何或所有職能的任何政府機構。有擔保的現金管理債務
有擔保的對沖義務

“指美國借款人或任何受限制附屬公司欠代理人、聯合牽頭安排人、共同文件代理人或前述任何一項的任何關聯公司、或在截止日期或在產生此類對沖義務的套期保值協議簽訂時是貸款人或其關聯公司的個人欠下的所有對沖義務。152199755.13153352345.5


有抵押債項“指以留置權擔保的任何債務。
有擔保債務“指所有債務,連同所有有擔保的對沖債務和有擔保的現金管理債務,就任何貸款方而言,不包括該貸款方的互換債務。有擔保當事人“具有《擔保協議》中賦予該術語的含義。
證券法「指經修訂的1933年證券法和據此頒佈的」美國證券交易委員會“的規則和條例。
安全協議“是指貸款方和代理人之間的某些美國質押和擔保協議,其日期爲截止日期,目的是爲了代理人和其他擔保當事人的利益。
系列“具有第2.19(a)條賦予該術語的含義。
重要子公司“指美國借款人的任何子公司(或第7.01條(f)或(g)中規定的任何條件適用的子公司組),其將是根據《證券法》頒佈的S-X法規第2-02條第一條中定義的「重要子公司」,因爲該法規於本協議之日生效。類似的業務“指美國借款人及其受限制子公司截至第15號修正案生效日期從事或擬議從事的任何業務,以及類似的、必然的、輔助的、支持的、補充的、協同的或相關的業務或其合理擴展。
SOFR“就任何一天而言,是指NYFRB作爲基準管理人(或繼任管理人)在紐約聯邦儲備銀行網站上發佈的該天有擔保隔夜融資利率。
SOFR確定日期
“具有「Daily Simple SOFR」定義中指定的含義。
SOFR匯率日
“具有「Daily Simple SOFR」定義中指定的含義。
美國文檔\索尼婭“對於任何工作日,指的是相當於SONIA管理員在緊接着的工作日在SONIA管理員網站上發佈的該工作日英鎊隔夜指數平均值的年率。SONIA管理員“指英格蘭銀行(或英鎊隔夜平均指數的任何繼任管理人)。

SONIA管理員網站152199755.13153352345.5


“指英格蘭銀行的網站,目前爲http://www.bankofengland.co.uk,或SONIA管理員不時確定的英鎊隔夜指數平均值的任何後續來源。
索尼亞利息期
“就任何索尼亞利率貸款而言,指自作出或繼續該索尼亞利率貸款之日起(幷包括當日)至(但不包括)其後一個月的期間;
提供(A)如果任何SONIA利息期將在營業日以外的某一天結束,則該SONIA利息期應延長至下一個營業日,除非該下一個營業日落在下一個歷月,在這種情況下,該SONIA利息期應在下一個營業日結束,(B)開始於一個日曆月的最後一個營業日(或在該索尼婭利息期的最後一個日曆月中沒有數字上對應的日期的某一天)的任何SONIA利息期應在該SONIA利息期的最後一個日曆月的最後一個營業日結束;及(C)任何SONIA利息期不得在適用貸款的最終到期日之後結束。索尼婭利率
指在任何一天(A)
索尼婭利息日
(A)如果索尼婭利息日是營業日,則爲索尼婭利息日;或(B)如果該索尼婭利息日不是營業日,則爲緊接索尼婭利息日之前的營業日;
提供
如果SONIA匯率小於零,則SONIA匯率應被視爲零。由於SONIA的變化而引起的SONIA匯率的任何變化,應從SONIA的這種變化的生效日期起生效,而不通知借款人。
西班牙“指西班牙王國。;
特定負債

“具有第9.02(G)節規定的含義。152199755.13153352345.5


春運到期日“指(X)美國b-7期限貸款到期日和(Y)2028年優先票據到期日中較早者之前91天的日期。標準應收賬款融資承諾
法定準備金率
「指一個分數(以小數表示),其分子是數字1,分母是數字1減去最高準備金百分比(包括任何邊際準備金、特別準備金、緊急準備金或補充準備金)的總和,該百分比是行政機構就歐洲貨幣籌資的歐洲貨幣利率(目前稱爲理事會條例D中的」歐洲貨幣負債“)所確定的小數。該準備金率應包括根據該條例D施加的準備金百分比,歐洲貨幣利率貸款應被視爲構成歐洲貨幣資金,並受該準備金要求的約束,而不受益於任何貸款人根據該條例D或任何類似條例不時可獲得的按比例分攤、豁免或抵消。
US-DOCS\
法定存款準備金率自存款準備金率發生變化之日起自動調整。
英鎊
「和標誌」
次級負債
“指美國借款人或任何附屬擔保人的任何實質性債務(欠美國借款人或受限制附屬公司的債務除外),其條款明確從屬於美國借款人或該附屬擔保人在本協議項下的債務。

後續交易152199755.13153352345.5


子公司
附屬擔保人
指在截止日期作爲貸款擔保人執行本協議的美國借款人的每一家受限制子公司,以及此後根據聯合協議成爲附屬擔保人的美國借款人的其他每一受限制子公司,但根據本協議的條款被解除爲附屬擔保人的任何受限制子公司除外。
繼承人外國借款人“具有第6.03(D)(I)節中賦予該術語的含義。繼承人“具有第6.03(B)(I)節中賦予該術語的含義。繼任者美國借款人
“具有第6.03(A)(I)節中賦予該術語的含義。支持的QFC“具有第9.18節中賦予它的含義。互換協議, “指關於任何掉期義務、掉期、遠期、期貨或衍生交易或期權或類似協議的任何協議,涉及或參照一種或多種利率、貨幣、商品、股權或債務工具或證券,或經濟、金融或定價指數或經濟、金融或定價風險或價值的衡量,或任何類似交易或這些交易的任何組合;提供
任何只因借款人或附屬公司的現任或前任董事、高級管理人員、僱員或顧問提供的服務而支付款項的影子股票或類似計劃,均不應是互換協議。互換債務「指對任何貸款方而言,構成商品交易法第1a(47)條所指的」互換“的任何協議、合同或交易項下的任何付款或履行義務。目標, 指的是跨歐洲自動實時總結算快速轉移支付系統。US-DOCS\

目標日152199755.13153352345.5


“是指以歐元結算付款的任何一天。
稅費
“指任何政府當局目前或未來徵收的所有稅、扣減、預提(包括備用預扣)、評稅、費用或其他收費,包括適用於該等稅項的任何利息、罰款或附加稅。
三氯乙烷
“是指愛爾蘭1997年稅收整固法。
期限基準
“當用於提及任何貸款或借款時,是指該貸款或構成該借款的貸款是否按參考調整後期限SOFR利率確定的利率計算利息。
期限基準利率期限“就任何期限基準借款而言,指從借款之日起至之後一個月、三個月或六個月的日曆月的相應日期結束的期間(在每種情況下,取決於適用於有關貸款或承諾的基準是否可用),由借款人選擇;提供
(I)如任何期限基準利率期間將於營業日以外的日期結束,則該期限基準利率期間須延展至下一個營業日,除非該下一個營業日適逢下一個歷月,在此情況下,該期限基準利率期間應於下一個營業日結束;及(Ii)於一個歷月的最後一個營業日(或該期限基準利率期間的最後一個日曆月內並無數字上的對應日期的日期)開始的任何期限基準利率期間應於該期限基準利率期間的最後一個日曆月的最後一個營業日結束。定期承諾“指美國條款b-7承諾、美國條款b-8承諾、加拿大條款A-4承諾、歐洲條款A-3承諾、英鎊條款A承諾、美國條款A承諾、美國條款A-1承諾以及任何系列的新條款承諾(如果適用)。
CORA任期管理員

“指Candeal Benchmark Administration Services Inc.,多倫多證券交易所公司,或任何繼任管理員。152199755.13153352345.5


期限考拉利息期
“就任何定期Corra利率貸款而言,指自借款之日起至之後一個月或三個月的日曆月的相應日期爲止的期間(視乎是否有適用於有關貸款或加元承諾的Corra期限),由借款人選擇;
提供
(A)如果任何定期CORA利息期將在營業日以外的某一天結束,則該利息期應延長至下一個營業日,除非該下一個營業日落在下一個歷月,在這種情況下,該期限CORA利息期應在前一個營業日結束,(B)於一個歷月的最後一個營業日(或該期限Corra利息期的最後一個歷月中並無數字上對應的日期)開始的任何定期Corra利息期應於該期限Corra利息期的最後一個歷月的最後一個營業日結束;及(C)任何定期Corra利息期不得在適用貸款的最終到期日之後結束。
條款Corra通知
“指行政代理在與借款人協商後向貸款人發出的關於發生定期CORA重選事件的通知。期限CORA利率指,就任何以加元計價的借款而言,指相當於當日(該日)適用利息期間的期限的Corra參考利率
定期Corra確定日
“)也就是利息期限的第一天前兩(2)個工作日,因爲利率是由Corra管理人一詞公佈的;
提供
然而,

,如果從下午1點開始。(多倫多時間)在任何定期術語Corra確定日,適用男高音的術語Corra參考匯率尚未由術語Corra管理員和152199755.13153352345.5


US-DOCS\
如果尚未出現有關期限CORA參考匯率的基準替換日期,則期限CORA將是期限CORA管理人在之前第一個營業日公佈的該期限的CRRA參考匯率,只要該期限之前的第一個營業日不超過該定期期限CORA確定日之前的五(5)個營業日,則該期限CORA將是該期限的CORA參考匯率。儘管有上述規定,如上文就任何定期Corra利息期間厘定的定期Corra利率低於0.00%,則該定期Corra利息期間的定期Corra利率應被視爲0.00%。定期Corra利率貸款“指按Corra期限利率計息的貸款。
任期科拉連任事件“指行政代理在與借款人協商後確定:(A)已建議有關政府機構使用CRRA匯率一詞,(B)對行政代理實施CRRA匯率一詞在行政上是可行的,以及(C)先前發生過基準轉換事件,導致根據第2.14(F)節替換基準,而不是CRRA匯率一詞。
術語CORA參考利率“指以Corra爲基礎的前瞻性定期利率。
定期貸款指美國B-4期貸款、美國B-7期貸款、美國B-8期貸款、加拿大A-4期貸款、歐洲A-3期貸款、英鎊A期貸款、美國A期貸款、美國A-1期貸款以及任何系列和任何延長期限貸款的新期限貸款(如果適用)。
定期貸款借款
定期貸款安排
定期貸款機構
定期貸款票據附件F-2 期限SOFR調整“指的是對於基本利率貸款或定期基準貸款的調整後期限SOFR部分的任何計算,以下針對適用的貸款類型和利息期規定的每年百分比:

基本利率貸款的調整後期限SOFR部分152199755.13153352345.5


(or美國b-7期貸款爲0.0%
美國期限b-8貸款、2024年部分循環貸款、美國A期貸款和美國A-1期貸款
期限基準貸款是美國期限b-4貸款 或2021年循環貸款
美國文檔\利息期
百分比一個月
三個月六個月美國期限b-7貸款的期限基準貸款
美國期限b-8貸款、2024年部分循環貸款、美國A期貸款或美國A-1期貸款
期限SOFR確定日
期限SOFR匯率對於任何期限基準借款和與適用利率期間相當的任何期限,是指期限SOFR參考利率在芝加哥時間上午5點左右,即該期限開始前兩個美國政府證券營業日與適用利率期間相當的時間,該利率由芝加哥商品交易所期限SOFR管理人公佈。
期限SOFR參考率指在任何日期和時間(該日期、
期限SOFR確定日“),對於以美元計價的任何期限基準借款以及與適用利息期間相當的任何期限,由芝加哥商品交易所期限SOFR管理人公佈並被行政代理識別爲基於SOFR的前瞻性期限利率的年利率。只要美國政府證券營業日之前的第一個美國政府證券營業日不超過該條款確定日之前五(5)個美國政府證券營業日。

測試期152199755.13153352345.5


“指在任何確定日期,(I)爲了確定是否實際遵守第6.10節,指美國借款人最近完成的連續四個會計季度,截止於第6.10條規定的日期;(Ii)就所有其他目的而言,指最近完成的美國借款人最近完成的連續四個會計季度,截止於根據第5.01條提交(或要求提交)財務報表的日期或該日期之前。
總資產“指美國借款人和受限制子公司的所有資產總額,根據美國借款人最近的資產負債表上顯示的GAAP在合併的基礎上確定。
變革性收購
US-DOCS\借款人及其受限制的子公司應具有足夠的靈活性,以便在此類交易完成後繼續或擴大其合併業務,這是由美國借款人本着善意合理確定的。
條約
條約收件箱“是指收件箱,它:
(A)就相關條約而言,借款人被視爲條約國居民,根據條約條款,借款人有權要求完全免除有關借款人的稅收管轄權對任何貸款支付的利息徵收的稅款,只要完成任何程序手續即可;以及(B)借款人不通過貸款人蔘與貸款的常設機構在有關借款人的稅務管轄區內開展業務。
條約國“指與有關借款人的稅務管轄區訂有條約的司法管轄區,該條約規定完全豁免有關借款人的稅務管轄區對利息徵收的稅款。
類型,“當用於任何貸款或借款時,是指此類貸款或構成此類借款的貸款的利率是通過參考歐洲貨幣利率、調整後的期限SOFR利率、基本利率、加拿大基礎利率、期限Corra利率或SONIA利率確定的。
UCC“指紐約州或任何其他州不時生效的統一商法典,其法律要求適用於擔保物權的完善問題。
英國借款人“具有本協議序言中賦予該術語的含義。
英國出借處貸款辦公室“在其行政調查問卷中(或,如果沒有指定,則爲其美國貸款辦公室)或貸方不時向美國借款人和代理人指定的貸款人的其他辦公室。
英國合格的收件箱“意思是:
借款人,並且是:(A)向貸款人提供貸款:
(1)向任何英國提供貸款的銀行(定義爲國際貿易協會2007年第879條)。借款人;或借款人在墊款時是一家銀行(定義爲《2007年國際貿易法》第879條),
US-DOCS\而就就該項墊款所作的任何利息付款而言,該等款項是在聯合王國公司稅的課稅範圍內,或如屬墊款銀行,則除根據《2009年電訊條例》第18A條外,就該等付款而言,該等款項是在該項課稅範圍內的;或

(B)設立貸款人,而貸款人是:152199755.13153352345.5


(1)出於英國稅收的目的,對居住在英國的公司進行審查;或(二)設立合夥企業,其每名成員爲:(B)註冊一間並非如此居於聯合王國的公司,而該公司透過常設機構在聯合王國經營業務,並在計算其應課稅利潤時(就《2009年電訊條例》第19條而言)計入因《2009年電訊條例》第17部而須就該項墊款支付的利息的全部份額;或(3)不是在聯合王國居住的公司,該公司通過常設機構在聯合王國經營貿易,並在計算該公司的應課稅利潤(爲2009年CTA第19條的目的)時計入就該預付款應支付的利息;或 (C)申請成爲條約貸款人;或它(Ii)建立了一個建房互助會(根據國際貿易協會2007年第880條的目的定義)。
英國稅務確認“指貸款人確認該人實益地有權獲得就任何付予英國的墊款而須付予該貸款人的利息。借款人是:(I)爲英國稅務目的,批准一家居住在英國的公司;或(二)建立夥伴關係,每個夥伴關係的成員是:(A)註冊一間如此居於聯合王國的公司;或(B)註冊一間並非如此居於聯合王國的公司,而該公司透過常設機構在聯合王國經營業務,並在計算其應課稅利潤時(就《2009年電訊條例》第19條而言)計入因《2009年電訊條例》第17部而須就該項墊款支付的利息的全部份額;或
US-DOCS\
英國扣稅“指聯合王國從貸款單據項下的付款中扣除或預扣或因此而徵收的稅款。
未經調整的基準替換“指不包括基準置換調整的基準置換;提供如果如此確定的未調整基準替代量將小於零,則就本協定而言,未調整基準替代量將被視爲零。

不受限子公司152199755.13153352345.5


只要沒有違約發生並且仍在繼續,美國借款人可以指定美國借款人的任何受限子公司(外國借款人除外)(包括任何現有的受限子公司和任何新收購或新成立的子公司)爲非受限子公司,除非該子公司或其任何子公司擁有美國借款人或美國借款人的任何子公司的任何股權或債務,或對其任何財產擁有或持有任何留置權;提供
(I)任何非限制性附屬公司的股本或其他股權(包括合夥企業權益)的股份必須爲美國借款人直接或間接擁有的實體,該實體有權對選舉董事或其他理事機構具有普通投票權的所有股份或股權直接或間接地投出多數票,(Ii)此類指定符合第6.07節,以及(Iii)每一項(A)將被如此指定的子公司和(B)其子公司在指定之時尚未產生、招致、發行、承擔、擔保或以其他方式對任何債務承擔直接或間接責任,根據該債務,貸款人可以對美國借款人或任何受限制子公司的任何資產進行追索。
提供(X)根據第6.01(A)或(Y)節中描述的利息覆蓋率測試,美國借款人可能產生至少1.00美元的額外債務;或(Y)美國借款人及其受限制子公司的利息覆蓋率將大於緊接指定之前的美國借款人及其受限制子公司的利息覆蓋率,在每種情況下,均應考慮到此類指定。
儘管如此,截至截止日期,美國借款人的所有子公司都將是受限制的子公司。美國借款人
“具有本協定序言中賦予該術語的含義;提供在根據本協議確定資產或負債的公平市場價值時,除非另有明文規定,否則當該資產或負債的公平市場價值等於或超過10000美元萬時,「美國借款人」應被視爲指美國借款人的董事會。美國借款人擔保債務“具有第10.01(B)節中賦予該術語的含義。美國政府證券營業日
“指除(i)週六、(ii)週日或(iii)證券業和金融市場協會建議其會員固定收益部門全天關閉以進行美國政府證券交易的日子之外的任何一天。US-DOCS\
美國特別決議制度“具有第9.18節中賦予它的含義。美國貸款辦公室
美國稅務合規證書美國A條款承諾
美國A期貸款機構“指擁有美國A期貸款或美國A期承諾的每一家貸款人。
美國A期貸款“指具有第2.01(B)(Iv)節中賦予該術語的含義,並應包括在第15號修正案生效之日根據美國A期承諾提供資金的所有美國A期貸款。
美國A期貸款到期日.

152199755.13153352345.5


提供
美國期限A貸款預定到期日“是指2029年8月2日。美國條款A-1承諾美國B-8條款承諾
“指:(I)關於額外的美國定期貸款機構,其額外的美國B-8貸款承諾,(Ii)關於每個轉換的美國B-8貸款機構,其承諾在第14號修正案生效日期提供總額等於其轉換後的美國B-8貸款的美國B-8貸款,以及(Iii)關於所有其他美國B-8貸款機構,承諾按貸款人執行的每項轉讓和假設所反映的本金總額提供美國B-8期貸款,並可根據本協議增加或減少該金額;美國B-8條款承諾
“應指所有美國條款b-8貸款人的美國條款b-8承諾總額,最初,截至第14號修正案生效日期,金額爲1,094,500,000美元。
US-DOCS\
美國B-8定期貸款“具有第2.01(B)(Viii)節中賦予該術語的含義。
美國B-8期限貸款到期日
《美國愛國者法案》“是指通過提供攔截和阻撓恐怖主義所需的適當工具來團結和加強美國(酒吧第三章)。第107-56號(2001年10月26日簽署成爲法律),經不時修改。
增值稅“意思是:
(A)按照2006年11月28日關於增值稅共同制度的理事會指令(歐盟指令2006/112)徵收的任何稅收;以及(B)徵收類似性質的任何其他稅,不論是在歐洲聯盟成員國徵收以取代或附加於上文(A)段所述的這種稅,或在其他地方徵收。
有表決權的股票“在任何日期的任何人,指該人當時有權在該人的董事會選舉中投票的股本。

加權平均壽命至成熟期152199755.13153352345.5


可重新分類的物品“),美國借款人可隨時根據每一節的一個或多個條款(但爲免生疑問,不得跨節)對該可再分類項目(或其部分)進行劃分、分類或重新分類,並且只需將該可再分類項目(或其部分)包括在任何一個類別中;提供根據第5.01(A)或(B)節,在任何該等可再分類項目最初產生或產生後,根據第5.01(A)或(B)節交付的任何財務報表,如根據該等財務報表,該可再分類項目可依據任何「比率基礎」籃子或例外(就所有其他可再分類項目而言)而產生或產生,則該可再分類項目應自動重新分類爲已在該「比率基礎」籃子或例外項下發生或作出(視何者適用而定)(在每種情況下,須受該「比率基礎」籃子或例外項的任何其他適用規定所規限)。雙方理解並同意,根據第6.01、6.02、6.04、6.06、6.07或6.09條,任何債務、留置權、限制性付款、限制性債務支付、投資、處置和/或關聯交易不必僅通過參照一種類別的許可債務、留置權、限制性支付、限制性債務支付、投資、處置和/或關聯交易而被允許,而是可以根據上述任何組合或任何其他可用的例外情況而部分地被允許。
第I.5節某些計算和測試
第I.6節
貨幣兌換US-DOCS\
第I.7節
通過適用的貸款辦事處提供資金。如果貸款人指定該貸款人的關聯公司作爲其在任何貸款機制下向任何借款人提供貸款的適用貸款辦公室,或通過促使該貸款人的任何境外或國內分支機構或關聯公司發放貸款來向任何借款人提供任何貸款,則該貸款人根據該貸款機制向該借款人提供資金的所有貸款和償還義務應由該適用的貸款辦公室或外國或國內分支機構或關聯公司(視情況而定)提供資金,並且根據該機制向該貸款人支付的所有利息、費用、本金和其他款項應支付給該適用的貸款辦公室或外國或國內分支機構或關聯公司(視情況而定)。除前一句所述外,任何貸款人指定附屬公司爲其適用的貸款辦公室,或通過促使該貸款人的任何外國或國內分支機構或附屬公司提供任何貸款給任何借款人,均不得改變適用借款人支付本合同項下任何本金、利息、費用或其他金額的義務。
第I.8節會計術語.公認會計原則
。除本協議另有明文規定外,所有會計或財務條款均應按照不時生效的公認會計原則解釋;提供
則該規定應以在緊接該變更生效之前有效和適用的公認會計原則爲基礎進行解釋,直至該通知被撤回或該規定已根據本條例修訂。第I.9節
「無力償還債務」包括該人處於停止支付的狀態(
停止償債第I.12節
利率;基準通知在發生基準過渡事件或定期CORA連任事件時,第2.14(F)節提供了確定替代利率的機制。行政代理對本協議中使用的任何利率的管理、提交、履行或任何其他事項,或任何替代利率、後續利率或其替代率,包括但不限於,任何此類替代利率、後續利率或替代參考利率的組成或特徵是否將與被取代的現有利率相似或產生相同的價值或經濟等價性,或具有與任何現有利率停止或不可用之前相同的數量或流動性,不承擔任何責任,也不承擔任何責任。行政代理及其附屬公司和/或其他相關實體可從事影響本協議中使用的任何利率或任何替代、後續或替代利率(包括任何基準替代)和/或任何相關調整的計算的交易,在每種情況下,以對任何借款人不利的方式進行。
第I.13節2024年再融資修正案
儘管本協議有任何相反規定,2024年再融資修正案的每一項都應於2024年再融資修正案生效之日生效。第I.14節
就貸款文件下的所有目的而言,與特拉華州法律(或不同司法管轄區法律下的任何類似事件)下的任何分割或分割計劃有關:(A)如果任何人的任何資產、權利、義務或債務成爲另一人的資產、權利、義務或債務,則應被視爲已從原始人轉移到後繼人,以及(B)如果有任何新的人存在,則該新的人應被視爲在其存在的第一天由當時的股權持有人組成。

US-DOCS\152199755.13153352345.5


第二條學分
第II.1節承付款
循環承諾。根據本協議中包含的條款和條件,每個擁有2024期循環承諾的循環貸款人各自同意以任何可用貨幣向任何借款人提供貸款(每個借款人
提供提供
進一步,在任何這樣的事件之前US-DOCS\如果借款人在信用證到期時未能根據第2.04(E)(I)條支付任何到期款項,代理人應通知適用循環貸款機制下的每個循環貸款人適用的循環信用證付款、借款人當時應就此支付的款項以及貸款人的應收部分。變通的
變通對循環貸款人的付款義務),代理人應立即向作出循環信用證付款的開證行支付其從循環貸款人收到的金額。代理人收到借款人根據本款規定支付的任何款項後,應立即將該款項分發給適用的開證行,或在循環貸款人已根據本款付款償還開證行的範圍內,然後分發給循環貸款人和適用的開證行,視其利益而定。循環貸款人根據本款爲償還開證行的任何信用證付款而支付的任何款項(上述基本利率循環貸款的資金除外)不應構成貸款,也不應免除適用的借款人償還該信用證付款的義務。

絕對債務。第2.04(E)節規定的每個借款人償還信用證付款的義務應是絕對的、無條件的和不可撤銷的,並且在任何情況下都應嚴格按照本協議的條款履行,無論(I)任何信用證或本協議或其中的任何條款或條款的任何有效性或可執行性,(Ii)在信用證項下提交的任何匯票或其他單據被證明在任何方面是僞造、欺詐性或無效的,或其中的任何陳述在任何方面不真實或不準確,(Iii)開證行憑不符合信用證條款的匯票或其他單據(以下另有規定者除外)在信用證項下付款,或(Iv)任何其他事件或情況,不論是否與上述任何情況相似,如果沒有第2.04節的規定,這些事件或情況可能構成對借款人在本信用證項下義務的法律或衡平法上的解除,或提供抵消權;
提供前述規定不得解釋爲免除開證行對任何借款人因開證行的重大疏忽或故意不當行爲(由有管轄權的法院最終裁定)造成的任何借款人的直接損害賠償(相對於特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償,各借款人在適用法律允許的範圍內免除其索賠)的責任。
提供前述規定不應被解釋爲免除開證行對任何借款人所遭受的任何直接損害(相對於特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償,各借款人在適用法律允許的範圍內免除其索賠)的責任,而該損害賠償是由於開證行在確定根據……函提交的匯票和其他單據是否
US-DOCS\信貸遵守其條款。 如果發行銀行沒有重大疏忽或故意不當行爲,則該發行銀行應被視爲在每項此類決定中已謹慎行事。 爲了促進上述內容且在不限制其一般性的情況下,雙方同意,對於所提交的表面上看起來基本符合信用證條款的文件,適用的開票銀行可以全權酌情決定接受該文件並付款,而無需承擔進一步調查的責任,無論是否有任何相反的通知或信息,如果此類文件不嚴格遵守此類信用證的條款,則拒絕接受此類文件並付款。

支付程序152199755.13153352345.5


。開證行在收到信用證後,應按照適用信用證的條款,迅速審查所有聲稱代表信用證項下付款要求的單據。開證行應迅速通知代理人,代理人應以電話通知美國借款人有關付款的要求,以及開證行是否已經或將根據該要求進行信用證付款;
提供任何未能發出或延遲發出通知的情況,並不解除任何借款人就任何該等信用證付款向開證行及循環貸款人償還款項的義務。£中期利息
每年
提供
如果借款人未能償還(或導致另一帳戶方償還)根據第2.04(E)節到期的信用證付款,則第2.11(C)節應從該到期日起適用,直至作出該償還爲止。根據本款規定產生的利息應記入信用證付款的開證行帳戶,但在循環貸款人根據第2.04(E)(Ii)節償付開證行付款之日及之後發生的利息,在該項付款的範圍內應記入開證行帳戶。替換開證行;對開證行以這種身份行事的義務的限制
開證行可隨時通過美國借款人、代理行、被替換開證行和後續開證行之間的書面協議予以更換。在任何此類替換生效時,每個借款人應按照第2.10節的規定,爲被替換開證行的帳戶支付所有未付費用。自任何此類替換生效之日起及之後,(1)對於此後簽發的信用證,繼承開證行應享有本協定項下開證行的所有權利和義務;(2)本協議中提及的「開證行」一詞,應視爲指該繼任開證行或任何以前開證行,或根據上下文需要,指該開證行和所有開證行。在本合同項下開證行被替換後,被替換開證行仍應是本協議的當事一方,並應繼續擁有開證行在本協議項下對其在替換之前簽發的信用證的所有權利和義務,但不應被要求出具額外的信用證或修改或延長任何以前簽發的信用證。即使本協議中有任何相反規定,每一開證行均有權在通知借款人的情況下,拒絕擔任在截止日期後設立的任何新循環貸款的開證行,其預定終止日期在
US-DOCS\在關閉日生效的循環設施的預定終止日期。如果任何開證行拒絕以這種身份行事,借款人經替代開證行同意(視情況而定),可以指定一家合理地令代理人滿意的金融機構,以這種身份爲該新的循環融資提供服務。
現金抵押。如果任何違約事件將發生並繼續發生,在美國借款人收到代理人或所需循環貸款人根據本款要求存放現金抵押品的通知的營業日,或如果借款人根據第2.09(D)節被要求將信用證抵押爲現金,則每個借款人應存入一個或多個帳戶,該帳戶應由代理人以代理人的名義併爲循環貸款人的利益在此時設立,以適用的循環信用證敞口計價的貨幣現金金額等於截至該日期的循環信用證敞口加上任何應計和未支付的費用;
提供對於美國借款人,一旦發生第7.01(F)或(G)節所述的任何違約事件,存入此類現金抵押品的義務應立即到期並支付,無需要求或其他任何形式的通知。代理人應持有每一筆此類存款作爲抵押品,用於支付和履行借款人在本協議項下就此類信用證風險承擔的義務,並應投資於代理人自行選擇的短期現金等價物(不言而喻,代理人在任何情況下均不對此類現金等價物的選擇或與之相關的投資損失負責,包括因在規定期限之前清算此類現金等價物而產生的損失)。代理商擁有對該帳戶的專有支配權和控制權,包括獨家提款權。除因投資該等存款而賺取的任何利息外,該等投資須經代理人同意,並由借款人承擔風險及費用,該等存款不應計息。該等投資的利息或利潤,如有的話,應記入該帳戶。代理人應將該帳戶中的款項用於償還各開證行尚未償付的信用證付款,並在未如此運用的範圍內,爲滿足借款人在當時適用的信用證風險的償還義務而持有該款項。如果任何借款人因違約事件的發生而被要求提供一定數額的現金抵押品,則在所有違約事件被治癒或免除後的三個工作日內,該金額(在未如上所述應用的範圍內)應迅速退還給借款人。如任何借款人須根據本協議提供一定數額的現金抵押品,則該筆款項(在並非如上所述運用的範圍內)須退還給該借款人,而退還的款額及範圍在該退還生效後,並不會發生並持續失責。
分配。雙方承認並同意:(A)作爲開證行的實體可在未經本合同任何一方同意的情況下,將以下各項的所有權利、所有權和利益轉讓給關聯公司:
附屬公司分配的權利)第2.04(E)款項下借款人償還開證行循環信用證付款的任何和所有義務
償還義務「),(B)就構成關聯轉讓權利的所有此類償還義務而言,就本協議的所有目的而言,該關聯公司應被視爲」開證行“,(C)循環貸款人和借款人對開證銀行的義務,在關聯轉讓權利的情況下,(D)借款人和/或任何循環貸款人向取得或已經取得該附屬公司轉讓權利的該附屬公司支付的所有款項,應在支付的範圍內,以其他方式履行對轉讓該附屬公司轉讓權利的開證行的所有債務。前款規定不影響作爲本協議項下開證行的實體的權利和義務。US-DOCS\ISP和UCP的適用性
。除非開證行和適用借款人在開立信用證時另有明確約定,否則每份信用證均應適用互聯網服務提供商的規則。第二.5節
終止和減少承付款。美國借款人在向代理人發出至少三個工作日的事先通知後,可以全部終止或部分減少任何循環貸款項下循環承諾的未使用部分;

提供152199755.13153352345.5


然而,
提供進一步
任何循環貸款人在該循環貸款安排下的循環貸款餘額不超過該循環貸款人的循環承擔額)。在以前未使用的範圍內,截止日期生效的所有定期承諾應於下午5:00終止。(紐約市時間)在截止日期。第二.6節
償還貸款每一借款人承諾在任何循環貸款的預定終止日期,以該循環貸款計價的貨幣償還根據該循環貸款向該借款人提供的循環貸款的全部未償還本金。
美國借款人承諾在以下規定的每個日期以美元償還美國B-8期限貸款,金額等於(X)截至該日期美國B-8期限貸款的剩餘期限百分比乘以(Y)與該日期相對的下列金額(受第2.08(B)、2.08(D)和2.09(C)節的限制):US-DOCS\日期
美國B-8定期貸款
到期日提供
然而,,美國借款人應在美國B-8期貸款到期日償還美國B-8期貸款的全部未償還本金。在第14號修正案生效日,美國借款人應償還在第14號修正案生效日未轉換爲美國B-7期貸款或美國B-8期貸款的所有美國B-5期貸款和美國B-6期貸款。第二.7節
債項的證據每一貸款人應按照其慣例保存一份或多份賬目,證明每一借款人因其每筆貸款而欠該貸款人的債務,包括根據本條例不時向該貸款人支付和支付的本金和利息數額。
US-DOCS\根據本第2.07節(A)或(B)款保存的賬目中的分錄應爲其中記錄的債務的存在和數額的表面證據;提供, 任何貸款人或代理人未能維持該等帳戶或其中的任何錯誤,不得以任何方式影響任何借款人根據本協議條款償還其債務的義務。任何貸款人可以要求其提供本票作爲其貸款的證明。

附件F-1152199755.13153352345.5


附件F-2
在適用的情況下,在此適當插入和刪除。第二.8節
可選擇提前償還貸款循環貸款
。(紐約市時間)對於以任何其他貨幣計價的貸款,在每種情況下,(I)對於任何歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款或定期Corra利率貸款的任何預付款,在預付款日期之前至少三個工作日,(Ii)對於任何索尼亞利率貸款的預付款,在至少五(5)個工作日之前,對於任何基本利率貸款和加拿大基本利率貸款,在預付款日期,在沒有溢價或罰款的情況下,預付任何循環貸款項下的任何或所有循環貸款的未償還本金,提供
然而,,如果任何歐洲貨幣利率貸款、定期Corra利率貸款、定期基準貸款或SONIA利率貸款的任何預付款是由借款人在該貸款的利息期的最後一天以外進行的,則該借款人還應支付預付本金和根據第2.14(E)節所欠任何金額的所有利息和費用;
提供進一步
,每筆部分預付款的本金總額應不低於適用的最低貨幣門檻。定期貸款
。(紐約市時間)對於以任何其他貨幣計價的貸款,在每種情況下,(I)在預付款日期至少三個工作日之前,對於任何歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款或定期Corra利率貸款,以及(Ii)對於任何基本利率貸款的預付款日期,對於任何定期貸款安排項下的定期貸款,以其全部或部分計價的貨幣預付費用或罰款(以下第(C)款所述除外),提供
然而,,如果任何歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款或定期Corra利率貸款的任何預付款是由借款人在該貸款的利息期的最後一天以外進行的,則該借款人還應支付根據US-DOCS\.
第2.14(E)條;提供
進一步
0.11448%
,每筆部分預付款的總額應不低於最低貨幣門檻,任何此類部分預付款應用於按照美國借款人的指示減少適用定期貸款安排下定期貸款未償還本金的剩餘分期付款。在發出任何提前還款通知時,其中規定的應提前償還的定期貸款的本金應在通知中規定的提前還款日期到期並支付(但與全部或部分貸款再融資有關的任何提前還款通知可能取決於完成再融資)。預付保費,如果在第14號修正案生效之日起6個月內,(X)美國借款人對與任何重新定價交易有關的美國b-7期貸款進行了任何預付款,或(Y)對本協議進行了任何修改,從而導致了與美國b-7期貸款有關的重新定價交易,則美國借款人應向代理人支付每個美國b-7期貸款人(包括根據第9.02(E)節要求轉讓其貸款的任何貸款人,但不包括其受讓人)的帳戶,(I)在第(X)款的情況下,預付溢價爲該貸款人因此類重新定價交易而償還的美國B-7期貸款金額的1%,以及(Ii)在第(Y)款的情況下,相當於該貸款人受此類重新定價交易約束且在緊接該項修訂之前未償還的美國B-7期貸款總額的1%的付款。如果在第14號修正案生效之日起6個月內,(X)美國借款人對與任何重新定價交易相關的美國b-8期貸款進行了任何預付款,或(Y)對本協議進行了任何修改,從而導致了與美國b-8期貸款有關的重新定價交易,則美國借款人應爲每個美國b-8期貸款人(包括根據第9.02(E)節要求轉讓其貸款的任何貸款人,但不包括其受讓人)的帳戶向代理人付款。(I)在第(X)款的情況下,預付溢價爲該貸款人因此類重新定價交易而償還的美國B-8期貸款金額的1%,以及(Ii)在第(Y)款的情況下,相當於該貸款人受此類重新定價交易約束且在緊接該項修訂之前未償還的美國B-8期貸款總額的1%的付款。)

根據本(D)款預付的任何類別定期貸款的本金,應按比例減少該類別定期貸款的剩餘計劃攤銷。即使本協議中有任何相反的規定,如果在任何日期,貸款人的未償還定期貸款將根據第2.08(B)款予以預付,

US-DOCS\152199755.13153352345.5


2.08(D)或2.09將在該日期設立的任何新的定期貸款的收益,然後,如果借款人和該貸款人書面同意交付給代理人,該貸款人的該未償還的定期貸款可以「無現金滾動」的基礎上轉換爲在該日期設立的新的定期貸款。
第二.9節
強制提前還款
0.11448%
以及(2)根據第5.01(A)節(“
0.26161%
超額現金流量申請日期
0.42826%

“),美國借款人應提前償還(或促使其他借款人提前償還)未償還的定期貸款,其本金總額等於當時結束的超額現金流動期的ECF百分比;提供,提供
0.0%
進一步在超額現金流動期開始至超額現金流量申請日的前一天止的一段時間內,此類預付款的金額應進一步減少(不重複任何已減少根據本條(A)款規定必須預付的貸款額的任何其他年度),減幅相當於根據第2.08節預付的貸款額(循環貸款的預付款除外,但伴隨着循環承諾額的相應減少的範圍除外),在根據第2.08(D)節對定期貸款進行預付的情況下,不包括用產生長期債務的收益提供資金的預付款(任何循環信貸安排除外),但不包括已支出的現金金額。
除以下(D)條款另有規定外,每次發生預付款事件時,美國借款人應(或應促使其他借款人)在該預付款事件發生後五個工作日內(或,如果是遞延現金淨額,則在與該預付款事件有關的再投資期最後一天之後的五個工作日內),根據以下(C)條款預付定期貸款本金(或在美國借款人選擇與債務發生預付款事件有關時,減少循環承諾額)等於(X)在2024年再融資修正案生效日期之前,此類預付款事件的現金淨收益的100%,以及(Y)在2024年再融資修正案生效日期及之後,預付款事件佔此類預付款事件現金淨收益的百分比;提供
不因任何資產出售預付款事件而要求預付款,直至截止日期後所有資產出售預付款事件的現金淨收益總額超過$10000萬,然後只需要將超過$10000萬的金額用於預付貸款;提供進一步就資產出售預付款事件或意外傷害事件的現金淨收益而言,美國借款人可使用該現金收益淨額的一部分,在同等基礎上預付或回購以債務爲擔保的其他債務(貸款除外)(如果是循環債務,則相應減少承諾)。
US-DOCS\在每一種情況下,不得超過(X)現金所得淨額乘以(Y)分數的乘積,其分子爲該其他債務的未償還本金,分母爲該其他債務的未償還本金和定期貸款的未償還本金之和。
美國借款人應在第2.09(A)或(B)款規定的每次預付款時,(I)由美國借款人的財務官簽署的證書,合理詳細地列出預付款金額的計算,以及(Ii)在可行的情況下,至少提前三(3)個工作日向代理人交付預付款的書面通知。根據上述(A)和(B)條要求用於預付定期貸款的金額,應按比例用於預付定期貸款安排項下的定期貸款(基於預付款當日每項定期貸款項下未償還的定期貸款的美元等值金額),並應用於按美國借款人指示的此類定期貸款的預定攤銷;提供
儘管有上述規定,美國借款人仍可自行決定將任何債務發生預付款事件的現金淨收益用於提前償還美國借款人選擇的任何類別的定期貸款(或減少任何類別的循環承諾)。每份提前還款通知應註明提前還款日期、每筆預付貸款的類型和每筆預付貸款(或其部分)的本金金額。根據第2.11節的要求,預付款應附帶應計利息。第2.09節規定的所有借款預付款應遵守第2.14節(如果是重新定價交易,則應遵守第2.08(C)節),但在其他情況下不應收取溢價或罰款。如果代理人在任何時候通知美國借款人,任何循環貸款項下的循環餘額的美元總額超過了該循環貸款項下的循環承付款總額,則該循環貸款項下的每一借款人應立即按比例與該循環貸款項下的任何其他借款人按比例預付一筆根據該循環貸款項下向借款人發放的循環貸款,然後根據該循環貸款項下對借款人(S)的未償還總額等於上述超額部分;

提供152199755.13153352345.5


然而,
如該等超額款項純粹是因匯率變動而導致,則除非該等超額款項的數額導致該循環貸款項下的循環餘額超過該循環貸款項下循環承擔額的105%,否則借款人無須預付該等款項。如在預付適用循環貸款項下的未償還循環貸款總額後仍有任何該等超額款項,則各適用借款人應按第2.04(J)節所述方式,按比例向該循環貸款項下的任何其他借款人提供現金抵押品,以支付該循環貸款項下的借款人(S)的現金抵押品。儘管本第2.09節有任何其他規定,(A)外國子公司根據第2.09(B)(A)節的規定產生預付款的任何資產出售預付款事件的任何或全部現金淨收益
國外預付款活動“)或超額現金流量根據法律的任何要求,禁止或延遲將本金總額等於當時結束的超額現金流量期間的ECF百分比的定期貸款匯回借款人,受此影響的部分現金淨收益或超額現金流量將不被要求在第2.09節規定的時間(視情況而定)用於償還定期貸款,且此類金額可由適用的外國子公司保留,但僅限於此。由於適用的法律要求不允許將資金匯回借款人(借款人在此同意促使適用的外國子公司迅速採取下列合理要求的一切行動
US-DOCS\
法律允許這種匯回的適用要求),並且一旦法律適用要求允許任何此類受影響的現金淨收益或超額現金流量的匯回,考慮到與這種匯回有關的實際實現的任何外國稅收抵免或利益),受此影響的淨現金收益或超額現金流量將不需要在第2.09節規定的時間用於償還定期貸款,該金額可由適用的外國子公司保留;
提供當借款人真誠地確定任何外國預付款事件或超額現金流的任何或全部淨現金收益匯回不再對美國借款人及其子公司造成實質性的不利稅收後果時(考慮到與此類匯回相關的任何外國稅收抵免或實際實現的利益),這些現金淨收益或超額現金流量應迅速(無論如何不遲於匯回後三個工作日)用於(扣除因此而應支付或預留的額外稅款),以償還第2.09節規定的定期貸款。
第二.10節
承諾費。美國借款人同意以美元立即可用資金支付:(I)向每個循環貸款人支付承諾費(A)
承諾費“)相當於該循環貸款人在適用循環貸款中的循環承諾額超出該循環貸款人(A)循環貸款本金和(B)該循環貸款在該循環貸款下的本金的實際每日實際數額的美元,在這兩種情況下,自本協議之日起至該循環貸款的循環信貸終止日爲止,在上一歷季以適用的利率拖欠(X),不遲於每個日曆季度的第十五天,從該循環貸款結束日後的第一個營業日開始,以及(Y)該循環貸款的循環信貸終止日。
信用證費用。每一借款人同意就任何開證行應其要求籤發的信用證,以立即可用資金支付下列美元金額:
對每家開證行開出的每份信用證,開證費用爲0.125%
年金
相當於該信用證最大未支取金額的美元等值,應在以下兩個方面支付:(A)上一個日曆季度的拖欠款項,不遲於每個日曆季度的第15天,從該信用證開具後的第一個營業日開始;(B)在開具該信用證的循環貸款的循環信貸終止日;
在開立信用證的任何循環貸款項下,爲循環貸款人的應課差餉利益向代理人收取費用(a“

“)按一定比率累加152199755.13153352345.5


年金
相當於每份信用證的適用利率,按該信用證未開出的最大面值的美元等值計算,支付金額爲
US-DOCS\
1.(A)不遲於每個日曆季度的第十個營業日,從開出該信用證後的第一個營業日開始,和(B)在簽發該信用證的循環貸款的循環信用證終止之日;和
2.每一開證行就其開具的任何信用證的開立、修改或轉讓以及根據信用證開具的每一張提款,按照開證行在開具、修改、轉讓或出具(視屬何情況而定)時有效的單據和手續費的標準明細表,向該開證行支付單據和手續費。
額外費用
。美國借款人應向代理人支付由美國借款人和代理人另行商定的額外費用。
第二節11
興趣利率
根據本協議規定的條款和條件,借款人可以選擇:(A)所有以美元計價的貸款應作爲基本利率貸款或定期基準貸款發放,(B)所有以加元計價的貸款應以加拿大基準利率貸款或定期Corra利率貸款發放,(C)所有以歐元計價的貸款應以歐洲貨幣利率貸款發放,以及(D)所有以英鎊計價的貸款應以索尼亞利率貸款發放。
所有貸款的未付本金應計入利息,並應從貸款發放之日起以該貸款的貨幣計價,如下所示:
如果是基本利率貸款,按一定的利率
年金

等於(1)不時有效的基本稅率和(2)不時有效的適用稅率之和;152199755.13153352345.5


如果是加拿大基本利率貸款,利率爲
年金等於(1)不時生效的加拿大基本匯率和(2)不時生效的適用匯率之和;如果一筆歐洲貨幣利率貸款,按一個利率
年金等於(A)爲適用的歐洲貨幣利息期確定的適用的歐洲貨幣利率和(B)在該歐洲貨幣利息期內不時生效的適用利率之和;
如果定期Corra利率貸款,按一個利率年金
等於(A)爲適用的定期Corra利息期間確定的定期Corra利率和(B)在該定期Corra利息期間不時有效的適用利率的總和;如果索尼婭貸款利率爲每年
US-DOCS\如屬定期基準貸款,年利率等於(A)就適用期限基準利率期間厘定的經調整定期利率與(B)該期限基準利率期間不時生效的適用利率之和。利息支付。(I)每筆基本利率貸款或加拿大基本利率貸款的應計利息應以拖欠形式支付:(A)不遲於每個日曆季度的第四個營業日,從該基本利率貸款或加拿大基本利率貸款發放後的第一個工作日開始;(B)如果基本利率貸款是定期貸款,則在全部或部分償付或預付時支付;(C)如果以前沒有全額支付,則在該基本利率貸款或加拿大基本利率貸款到期時(無論是否以加速或其他方式)支付,(Ii)每筆歐洲貨幣利率貸款的應計利息,
違約利息
年金

即(X)在逾期本金的情況下,適用於該本金的利率152199755.13153352345.5


2%,(Y)如屬任何信用證付款,按第2.04(H)節下適用的費率計算
2%和(Z)在任何逾期利息、承諾費或信用證費用的情況下,在適用法律允許的範圍內,按照第2.10節或第2.11(A)節所述的適用利率,
自該欠款日期起計(包括該日在內)至(但不包括全數支付該款額的日期)(在判決後及判決前)的2%。
《刑事利率/利率法》(加拿大)就《利息法》(加拿大)而言,凡按適用的365天或366天的年利率以外的時間計算任何利息,按照這種計算方法使用的每種利率的年利率等於這樣使用的利率乘以要確定利息的日曆年的實際天數,再除以這種計算所用的天數。視爲利息再投資的原則不適用於貸款文件下的任何利息計算,本協議中規定的利率爲名義利率,而不是有效利率或收益率。
如果本協議或任何其他貸款文件的任何規定將使加拿大借款人有義務根據任何貸款文件向任何貸款人支付利息或其他款項,其金額或計算利率將被法律禁止,或將導致貸款人以刑事利率(根據刑法(加拿大)解釋)收取利息,則儘管有該規定,該金額或利率應被視爲已被追溯至最高金額或利率(視情況而定)進行調整。US-DOCS\
不受法律禁止,或導致該貸款人以刑事利率收取利息,則須在必要的範圍內作出調整,(A)第一
通過降低第2.11節規定必須支付給受影響貸款人的利息金額或利率,以及(B)此後,通過減少需要支付給受影響貸款人的任何費用、佣金、保費和根據《刑法》第347條的目的構成利息的其他金額(加拿大)。儘管有第(D)(Ii)款的規定,並且在實施所有調整後,如果任何貸款人收到的金額超過《刑法》(加拿大)允許的最高金額,則加拿大借款人有權通過書面通知受影響的貸款人從該貸款人那裏獲得相當於超出部分的金額的補償,在償還之前,超出的金額應被視爲該貸款人應支付給加拿大借款人的金額。
第2.11(D)節提到的任何金額或利率應按照公認的精算慣例和原則確定爲協議期限內的有效年利率,前提是任何符合(加拿大)刑法定義的利息含義的費用、費用或支出應在這段時間內按比例分配,如果發生爭議,代理人任命的加拿大精算師學會會員的證書就該確定而言是決定性的。第二節第12節轉換/繼續選項(I)每名借款人可在任何營業日的任何時間選擇(X)將基本利率貸款或其任何部分轉換爲定期基準貸款,或(Y)在適用於定期基準貸款的任何期限基準利率期間結束時,將此類貸款轉換爲基本利率貸款,(Ii)美國借款人或加拿大借款人可在任何營業日的任何時間選擇(X)將加拿大基礎利率貸款轉換爲定期Corra利率貸款,或(Y)在任何期限Corra利息期結束時,將定期Corra利率貸款轉換爲加拿大基本利率貸款,(3)每個適用的借款人可在任何適用的利息期結束時選擇在一個額外的利息期內繼續發放歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款、定期Corra利率貸款或SONIA利率貸款或其任何部分;
提供然而,
在上述第(I)和(Ii)款的情況下,每個利息期的歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款、定期Corra利率貸款或SONIA利率貸款的總額不得低於最低貨幣門檻。每一次轉換或延續應按照貸款人的應課稅額在各貸款人的貸款中進行分配。每一次這樣的選舉基本上都應以,償還尚未償還的貸款,如基本利率貸款或加拿大基本利率貸款(視情況而定);以及
第二,償還未償還的貸款,如定期基準貸款或定期Corra利率貸款,而那些到期期限較早的定期基準貸款或定期Corra利率貸款先於那些較晚到期的利率貸款得到償還。
除非代理人在本合同規定的任何付款到期日期之前收到任何借款人向貸款人發出的通知,表示該借款人將不會全額付款,否則代理人可假定該借款人已在該日期向代理人全額付款,並且代理人可根據該假設,安排在該到期日向每個適用的貸款人分發一筆相當於該貸款人當時到期的金額的款項。如該借款人並未向代理人全額支付該等款項,則每名適用的貸款人須應要求立即向該代理人償還該等款項連同其利息(按第一個營業日的銀行同業拆息,其後按適用於基本利率貸款的利率計算),自該等款項分配予該貸款人之日起至該貸款人償還該款項予該代理人之日止的每一天的利息。第二節14
增加的費用;法律的改變等利率的厘定

。(I)歐洲貨幣利率貸款的每個歐洲貨幣利息期的歐洲貨幣利率,(Ii)定期Corra利率貸款的每個定期Corra利率期間的定期Corra利率,(Iii)任何日期的SONIA利率,以及(Iv)定期基準貸款的每個定期基準利率期間的調整後的定期Corra利率應由代理商根據「歐洲貨幣利率」(如果適用,還可在「EURIBOR Rate」、「Term Corra Rate」、“SONIA Rate,「或」調整後的期限SOFR匯率“(視情況而定)。152199755.13153352345.5


利率不確定、不充分或不公平。如果:(1)代理人確定不存在足夠和公平的手段來確定適用的利率,據此確定歐洲貨幣匯率、調整後的期限SOFR匯率、期限Corra匯率或當時確定的SONIA利率;提供(Ii)受影響貸款的所需類別貸款人通知代理人,任何利息期間的歐洲貨幣匯率、經調整的定期SOFR利率、定期Corra利率或SONIA利率將不足以反映貸款人在該利息期間以適用貨幣發放或維持此類貸款的成本,代理人應立即通知美國借款人和貸款人,從而(W)每筆受影響的定期基準貸款應在該貸款的當前利息期的最後一天自動轉換爲基本利率貸款以及貸款人發放定期基準貸款或將基礎利率貸款轉換爲定期基準貸款的義務應暫停,直到代理人通知美國借款人
US-DOCS\受影響貸款機構已確定導致暫停的情況不再存在,(X)每筆定期Corra利率貸款應在該貸款的當前利息期的最後一天自動轉換爲加拿大基準利率貸款,循環貸款人發放定期Corra利率貸款或將加拿大基準利率貸款轉換爲定期Corra利率貸款的義務應暫停,直至代理人通知美國借款人受影響貸款機構所需的類別貸款人已確定導致此類暫停的情況不再存在,(Y)每筆SONIA利率貸款應在該SONIA利息期結束和根據第2.14(B)節作出任何決定或通知的日期(以較早者爲準)償還或轉換爲期限基準貸款,不得再借入英鎊貸款,對SONIA利率貸款的任何進一步請求均應無效,(Z)每筆歐洲貨幣利率貸款、受影響的歐洲貨幣利率貸款應根據情況進行或繼續進行,作爲歐洲貨幣利率貸款,利息期限爲一個月的貸款以及任何此類歐洲貨幣利率貸款的應付利息金額,應按照下列規定確定:
如果代理人有此要求,代理人應在通知後五天內與適用的借款人進行談判,以期在替代基礎上商定利率(A)。替代利率
“)未來可能適用於該借款人的受影響的歐洲貨幣利率貸款,所商定的任何此類替代利率應按照其條款生效,並對本協議的每一方具有約束力;提供
未經受影響貸款項下的所需類別貸款人事先同意,代理人不得就任何此類替代利率達成協議;如果沒有根據上述第(I)款商定替代利率,任何受影響的歐洲貨幣利率貸款應在隨後的利息期間按該利率計息。
年金
以其他方式適用於該貸款項下的歐洲貨幣利率貸款,但對於以美元以外的任何貨幣計價的歐洲貨幣利率貸款,代理人應使用適用貸款人的成本(由該貸款人在給代理人和適用借款人的證書中最終證明並表示爲利率)來代替歐洲貨幣利率
年金),並載有從其合理選擇的任何來源中選擇的這種貸款的資金來源的一般描述;以及
如果代理人已要求借款人根據上文第(I)款進行協商,代理人可(按照受影響貸款機制下所需類別貸款人的指示行事)宣佈,除非適用的借款人和代理人已在代理人進行所需的協商後30天內就替代利率達成協議,否則不得轉換、繼續或發放更多的歐洲貨幣利率貸款。成本增加
如果法律有任何變更,應:對任何貸款人或開證行的資產、在任何貸款人或開證行的帳戶或爲其帳戶提供的存款或爲其提供的信貸施加、修改或視爲適用的任何準備金、特別存款或類似要求(反映在歐洲貨幣匯率中的任何此類準備金要求除外);
對任何貸款人(包括任何開證行)或倫敦銀行間市場施加影響本協議或該貸款人發放的歐洲貨幣利率貸款、定期基準貸款、定期Corra利率貸款或SONIA利率貸款的任何其他條件;或US-DOCS\要求任何貸款人(包括任何開證行)對其貸款、信用證、承諾書或其他義務或其存款、準備金、其他負債或資本繳納任何稅款(根據第2.15節可賠償的補償稅或不包括的稅款除外);而上述任何一項的結果,將增加該貸款人作出或維持任何貸款的成本,或增加開證行開立或維持信用證的成本,或減少該貸款人或開證行根據本條款(C)第(Iii)段預期交付的證明書所收取或應收的任何款項(不論本金、利息或其他)的款額,則在交付本條(C)款第(Iii)段所述的證明書後,適用的借款人將按照下文第(Iii)款的規定向該貸款人或開證行支付一筆或多於一筆額外款額,以補償該貸款人或開證行所招致或減少的該等額外費用,由該貸款人或開證行根據具有與第2.14節類似規定的協議合理確定的(該確定應本着善意(而非武斷或任性的基礎)並以與該貸款人或開證行的類似借款人相一致的方式作出)。
如果任何貸款人或開證行確定,由於本協議或開證行發放的貸款或開證行簽發的信用證,任何有關資本或流動性要求的法律變更已經或將導致該貸款人資本或該貸款人控股公司(如有)的資本回報率降低到低於該人或該人的控股公司如果沒有這樣的法律變更所能達到的水平(考慮到該人的政策和該人的控股公司關於資本充足率和流動性的政策),然後,在第2.14條第(C)款第(Iii)款所述證書交付後,適用借款人應不時根據第(Iii)款向該貸款人或開證行支付一筆或多筆額外金額,以補償該貸款人或該人的控股公司所遭受的任何此類扣減,該金額由該貸款人或開證行合理地確定(該決定應本着善意(而不是在專斷或任性的基礎上作出),並應與該貸款人或開證行(視情況而定)的類似借款人根據與本第2.14款類似條款的協議合理地確定的方式一致。貸款人或開證行出具的證書,列明本條第(C)款第(1)或(2)款規定的賠償貸款人或開證行或其控股公司所需的一筆或多筆金額,併合理詳細地說明確定該金額或這些金額的方式,應交付給適用的借款人,且在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。適用的借款人應在收到任何此類憑證後十(10)天內向該貸款人或開證行支付任何此類憑證上顯示的到期金額。
任何貸款人或開證行未能或遲延根據第(C)款要求賠償,不構成放棄該人要求賠償的權利;提供
在貸款人或開證行將導致費用增加或減少的法律變更通知貸款人或開證行之日超過180天之前,借款人不需要根據第(C)款向貸款人或開證行賠償任何增加的費用或減少的費用,以及該人就此提出索賠的意向;提供
)在行政代理向所有貸款人和借款人張貼該建議的修訂後的營業日,只要在該時間之前,行政代理尚未收到貸款人對該建議的修訂提出反對的書面通知,該通知由每個貸款機構所需的以適用貨幣提供貸款的類別貸款人組成。不替換歐洲貨幣匯率或術語CORAUS-DOCS\如果適用,將在適用的基準過渡開始日期之前更換基準利率。(X)在實施基準替換時,行政代理將有權不時進行符合更改的基準替換,並且,即使本協議或任何其他貸款文件中有任何相反規定,實施此類基準替換符合更改的任何修訂將在不採取任何進一步行動或得到本協議任何其他各方同意的情況下生效,以及(Y)儘管本協議或任何其他貸款文件中有任何相反的規定,且符合本款下文的但書,對於以加元計價的貸款,如果在參考時間之前發生了關於以加元計價的貸款的任何現行利率設置的條款CORA重新選擇事件及其相關的基準替換日期,則適用的基準替換將在本協議或任何貸款文件項下的所有目的中替換以加元計價的貸款的當時的當前利率以及以加元計價的貸款的後續利率,而不對本協議或任何其他貸款文件進行任何修改、進一步行動或同意;
提供除非行政代理已向貸款人和借款人發出定期CORA通知,否則第(F)(Ii)(Y)款無效。

行政代理將立即通知適用的借款人和貸款人:(I)基準過渡事件或提前選擇參加選舉(視情況而定)的任何發生,(Ii)任何基準替換的實施,(Iii)任何符合更改的基準替換的有效性,以及(Iv)任何基準不可用期間的開始或結束。行政代理或貸款人根據第2.14節作出的任何決定、決定或選擇,包括關於期限、利率或調整的任何決定、事件、情況或日期的發生或不發生的任何決定,以及採取或不採取任何行動的任何決定,在沒有明顯錯誤的情況下將是決定性的和具有約束力的,並且可以在沒有任何其他當事人同意的情況下自行決定作出,但根據第2.14節明確要求的每種情況除外。152199755.13153352345.5


第二節15
稅費
提供
US-DOCS\如果適用扣繳義務人(包括適用於根據第2.15節應支付的額外款項的扣除或扣繳),貸款人(或在代理人爲其帳戶收到付款的情況下,則爲代理人)收到的金額與其在沒有進行此類扣除或扣繳時應收到的金額相同:(Ii)適用扣繳義務人應作出所需的扣除或扣繳;以及(Iii)適用扣繳義務人應在允許的時間內並根據適用法律向有關政府當局及時支付所扣除或扣繳的全部金額。如果在任何時候,適用法律要求借款人或貸款方從任何貸款文件項下的任何應付款項中扣除或扣留任何款項,借款人或貸款方在得知此事後應立即通知相關代理人或貸款人。
借款人。
有關的英國借款人根據第2.15(A)條(或根據第2.15(E)條)對聯合王國徵收的任何補償稅進行任何扣除或扣繳,如果在付款到期之日:
如果是英國,這筆款項可以支付給相關貸款人,而不會因爲或由於補償稅款而扣除或扣留。符合資格的貸款人,但在它成爲本協議項下的貸款人之日之後,由於法律的任何變化(包括任何條約或任何相關稅務機關已公佈的慣例或特許權的任何變化);或(1)有關貸款人是英國人。符合資格的貸款人僅根據「U.K.」的定義第(I)(B)款合資格貸款人“;及(2)英國稅務及期貨事務監察委員會的一名人員已根據ITA 2007第931條(該條文在有關貸款人成爲本協議一方之日有效)就該項付款發出(且未被撤銷)與該項付款有關的指示,而該貸款人已從該借款人收到該指示的核證副本;及(3)在沒有該指示的情況下,該項付款本可向該貸款人作出,而不會因任何稅項而扣除或扣繳任何稅款;或
相關貸款人是英國人。符合資格的貸款人僅根據「U.K.」的定義第(I)(B)款合格貸款人“,且除因本協議日期後任何法律(或任何法律的解釋、管理或適用)的任何改變,或任何相關政府當局的任何已公佈的慣例或特許權,給予英國。向借款人提交稅務確認書;或有關貸款人是條約貸款人,而作出付款的有關借款人能夠證明,如果該貸款人遵守下文第(Iii)、(Iv)和(V)條規定的義務,本可以向該貸款人支付款項,而無需扣除或扣繳任何稅款。合格的貸款人,“給予一個英國。相關英國的稅務確認書。借款人通過簽訂本協議。借款人US-DOCS\
誰是「U.K.」定義第(I)(B)節所指的合資格貸款人。合格貸款人“必須及時通知代理人其狀態的任何變化,這可能會影響其所作的任何確認。就貸款予有關聯合王國的貸款人。已給予但未撤銷英國的借款人截止日期的稅務確認應被視爲已給予英國。納稅確認書。每一貸款人就向有關聯合王國作出的貸款。借款人如屬條約貸款人,且不持有或不想使用英國稅務及海關總署DT條約護照計劃下的護照,則承諾盡合理努力盡快處理適當的英國稅務及海關總署表格DT-Company,以取得其向有關英國所作貸款的利息。借款人的費用,退還以前扣繳的任何此類稅款(相關英國已爲此支付了額外的金額。根據本第2.15節規定的借款人)支付給該條約貸款人的利息。
在符合以下第2.15(B)(Iv)(B)節的情況下,貸款人和每個英國支付貸款人有權獲得的付款的借款人應迅速合作,完成該英國所需的任何程序手續。借款人在沒有英國的情況下獲得付款的授權減稅。(1)貸款人如在本協定訂立之日成爲締約一方,並持有英國稅務總局條約護照計劃下的護照,並希望該計劃適用於本協定,則須確認其計劃編號及其稅務居住地管轄權,並在附表I中與其名稱相對之處予以確認。
借款人成爲本協議的一方時,

如貸款人已按照上文第(Iv)段及(I)有關英國的規定,確認其計劃編號及稅務居住地的司法管轄權。向貸款人付款的借款人沒有就該貸款人提交借款人dTTP申請;或(Ii)相關的英國。向貸款人付款的借款人已就該貸款人提交了借款人dTTP申請,但(A)借款人的dTTP申請已被HMRC拒絕;或(B)HMRC未授權借款人在沒有英國的情況下向該貸款人付款。在借款人提交dTTP申請之日起60天內,以及在每種情況下相關的英國減稅。152199755.13153352345.5


借款人不得以任何形式
US-DOCS\借款人就借款人(S)的承諾或其參與的任何貸款提交或提交任何其他與《英國稅務總局條約》護照計劃有關的表格,除非貸款人另有同意。
有關的英國借款人在提交借款人dTTP申請時,應立即將該借款人的dTTP申請的副本提交給代理人,以便交付給相關貸款人。第2.15(C)條僅適用於向愛爾蘭借款人提供的貸款。任何愛爾蘭借款人無需就根據第2.15(A)條向該愛爾蘭借款人支付的任何貸款利息(或根據第2.15(E)條支付的賠償款項)向貸款人支付任何增加的款項,以扣除或扣留愛爾蘭徵收的補償稅,如果是在付款到期的日期:如果貸款人是愛爾蘭合格貸款人,則可以在不扣除或扣繳稅款的情況下向貸款人支付這筆款項,但在該日,該貸款人不是或不再是愛爾蘭合格貸款人,原因是在截止日期之後發生的任何法律變更(包括愛爾蘭加入的任何條約或任何相關稅務當局已公佈的慣例或讓步的任何變更);或由於該定義(E)段的原因,相關貸款人是符合愛爾蘭資格的貸款人,而支付款項的借款人能夠證明,如果貸款人遵守了下文(G)條規定的義務,則本可以向該貸款人支付款項,而無需扣除或扣繳任何稅款。在簽訂本協議之日,就向愛爾蘭借款人提供的貸款的每一位貸方均通過簽訂本協議提供愛爾蘭稅務確認書。 任何向愛爾蘭合格貸款人提供貸款的貸方(愛爾蘭合格貸款人)必須立即通知代理人其狀態發生的任何可能影響其所做的愛爾蘭稅務確認書的變化。借款人和其他貸款方應根據適用法律向相關政府機構支付任何其他稅款,或根據代理人的選擇及時償還其支付的任何其他稅款。借款人和其他貸款方應在提出書面要求後十(10)天內,分別(而不是聯合)向代理人和貸款人賠償代理人或貸款人應付或支付的、或被要求從向代理人或貸款人的付款中扣留或扣除的任何補償稅(包括根據第2.15條規定的應付金額徵收或主張的補償稅)的全部金額,以及由此產生或與之相關的任何合理費用,無論這些補償稅是否由相關政府當局正確或合法地徵收或主張。由貸款人或代理人代表其本人或代表任何貸款人向適用借款人交付的關於此類付款或債務金額的證明,在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。借款人或其他借款方根據本第2.15條向政府當局支付任何稅款後,借款人或其他借款方應在切實可行的範圍內儘快向代理人交付由該政府當局出具的證明該項支付的收據的正本或經認證的副本、報告該項支付的申報表副本或代理人合理滿意的其他該項支付的證據。US-DOCS\對於根據任何貸款文件支付的任何款項,每個在法律上有權免除或減少預扣稅的貸款人,應在適用借款人或代理人合理要求的一個或多個時間向適用借款人和代理人交付該借款人或代理人合理要求的正確填寫和簽署的文件,以允許在不扣繳或降低預扣費率的情況下進行此類付款。此外,如果適用的借款人或代理人提出合理要求,任何貸款人應提供適用法律規定的或借款人或代理人合理要求的其他文件,以使借款人或代理人能夠確定該貸款人是否受到備用扣留或信息報告要求的約束。即使前面兩句話有任何相反的規定,如果貸款人合理地判斷,填寫、籤立和提交此類文件(以下第2.15(G)(Ii)(A)、(Ii)(B)和(Ii)(D)節或CRA表格NR301、NR302或NR303(以適用爲準)或NR303表格及其任何後續表格中所列的文件除外)將使貸款人承擔任何重大的未償還成本或支出,或將對貸款人的法律或商業地位造成重大損害,則無需填寫、簽署和提交此類文件。各貸款人同意,如果其以前提交的任何表格或證明在任何方面過期、過時或不準確,則應更新該表格或證明,或立即以書面形式通知適用的借款人和代理人其法律上無法這樣做。在不限制上文第2.15(G)(I)節的一般性的情況下,關於向美國借款人提供的任何貸款:作爲美國人的每一貸款人同意在該貸款人根據本協議成爲貸款人之日或之前(此後應美國借款人或代理人的合理要求不時)填寫並向美國借款人和代理人交付兩份正式填寫並簽署的美國國稅局W-9表格(或後續表格),以證明該貸款人免交美國聯邦備用預扣稅。
每個非美國貸款人應向美國借款人和代理人交付兩份正式填寫並簽署的下列任何一項適用的副本:如果非美國貸款人要求享受美國加入的所得稅條約的好處,則美國國稅局表格W-8BEN-E(或其任何繼承者)根據該條約規定免除或減少美國聯邦預扣稅;
.
(a)美國國稅局表格W-8ECI(或其任何後繼者);如果非美國貸款人要求獲得《守則》第881(C)節規定的投資組合利息豁免的好處,則應出具實質上採用附件J-1形式的證明,表明該非美國貸款人不是《守則》第881(C)(3)(A)節所界定的「銀行」,即《守則》第881(C)(3)(B)節所指的美國借款人的「10%股東」,或守則第881(C)(3)(C)節所述的「受管制外國公司」,而就該等貸款支付的利息與該非美國貸款人在美國經營貿易或業務(A)並無實際關係。
(b)美國稅務合規證書“);或
(c)US-DOCS\如果非美國貸款人不是實益所有人,則應提供正式簽署的IRS Form W-8IMY副本,並附上IRS Form W-8ECI、IRS Form W-8BEN、IRS Form W-8BEN-E、實質上以附件J-2或附件J-3、IRS Form W-9和/或每個受益者提供的其他證明文件形式的美國稅務合規證書;
提供如果該非美國貸款人是合夥企業,並且該非美國貸款人的一個或多個直接或間接合作夥伴要求獲得投資組合利息豁免,則該非美國貸款人可代表每個該等直接和間接合作夥伴以附件J-4的形式提供美國稅務合規證書;
.
(a)每個非美國貸款人應向美國借款人和代理人交付適用法律規定的、作爲申請免除或減少美國聯邦預扣稅的依據的其他正式填寫和簽署的表格或證書(按收款人要求的份數),以及適用法律可能規定的允許美國借款人或代理人確定所需扣繳或扣除的補充文件;以及

每一貸款人應在法律規定的時間和美國借款人或代理人合理要求的時間向美國借款人和代理人交付適用法律規定的文件(包括守則第1471(B)(3)(C)(I)條規定的文件)以及借款人和代理人合理要求的其他文件,以便借款人和代理人履行FATCA項下的義務,並確定貸款人是否履行了FATCA項下的貸款人義務,或確定扣除和扣繳此類款項的金額。僅就本條款(D)而言,「FATCA」應包括在本協定日期後對FATCA所作的任何修訂。152199755.13153352345.5


儘管第2.15(G)節有任何相反的規定,貸款人不應被要求提供該貸款人在法律上沒有資格提供的任何文件。
(b)各貸款人特此授權代理人向借款人和其他貸款方以及任何後續代理人交付該貸款人根據本第2.15(G)條向代理人提供的任何文件。如果代理人或貸款人根據其善意行使的完全酌情決定權確定,其已收到並保留任何已由借款人或其他貸款方賠償的任何賠償稅款的退款,或該借款人或該貸款方根據第2.15節支付了額外金額的任何賠償稅款,則該代理人或貸款人應向該借款人或該貸款方支付上述退款(但僅限於該借款人或該貸款方根據第2.15節就產生該退款的稅項而支付的賠償款項或額外款項的範圍),扣除代理人或貸款人的所有自付費用(包括稅款),由代理人或貸款人在真誠地行使其唯一酌情決定權時決定,並且不包括利息(有關政府當局就退款支付的任何利息除外);提供在代理人或貸款人的要求下,借款人或貸款方同意在代理人或貸款人被要求向政府當局償還退款的情況下,在合理的切實可行範圍內儘快向代理人或貸款人償還已支付給該借款人或貸款方的金額(加上相關政府當局施加的任何罰款、利息或其他費用)。即使第2.15(H)節有任何相反的規定,在任何情況下,任何代理人或貸款人都不會被要求根據第2.15節向借款人或貸款方支付任何款項,如果支付該款項會使該代理人或貸款人的稅後淨額處於較不利的稅後淨值地位,而不扣除應受賠償並導致退款的稅款,US-DOCS\
扣繳或以其他方式徵收,並且從未支付過與這種稅收有關的賠償款項或額外數額。本第2.15(H)節不得解釋爲要求代理人或任何貸款人向任何借款人或任何其他貸款方或任何其他人提供其納稅申報表(或任何其他其認爲保密的與其納稅有關的信息)。任何一方根據本協議或任何其他貸款文件應支付的任何金額不包括可能與該金額相關的任何增值稅或任何類似性質的其他稅收。
如果本協議或任何其他貸款文件要求任何一方償還代理人或任何貸款人(視屬何情況而定)的任何費用或開支,該方還必須同時就代理人或貸款人(視屬何情況而定)因該等費用或開支而招致的所有增值稅或任何類似性質的其他稅項向代理人或貸款人(視屬何情況而定)支付及賠償,但僅限於代理人或貸款人(視屬何情況而定)(合理行事)確定其無權獲得有關稅務機關的抵免或償還。
爲免生疑問,就本第2.15節而言,術語「貸款人」包括任何開證行。第二節16

收益的分配;抵銷的分享152199755.13153352345.5


代理人在違約事件發生後收到的任何抵押品的所有收益仍在繼續,且所有或任何部分貸款應根據本合同第7.02節的規定加速發放,應在代理人選擇後或在所需貸款人的指示下使用,
第一,按比例支付任何借款人當時應支付給代理人的任何費用、賠償或費用補償(與擔保對沖債務或擔保現金管理債務有關的除外),
第二
,按比例支付承諾費、貸款到期和應付利息以及信用證費用,第四,支付貸款本金和未支付的信用證付款以及與有擔保對沖債務或有擔保現金管理債務有關的任何金額,並以等同於信用證未付票面金額的金額現金抵押信用證(不言而喻,如果任何信用證到期而未被提取,則爲該信用證未提取部分持有的任何現金抵押品應按條款規定的順序用於其他有擔保債務
第一穿過
.

第五152199755.13153352345.5


(a)這句話),可以說,第五,支付應付代理人或任何貸款人的任何其他擔保債務,以及
(b)第六
(c),向適用的貸款方或按美國借款人指示。儘管有上述規定,(I)代理人不應被要求根據第2.16(A)條向任何有擔保對沖債務或有擔保現金管理債務的持有人支付任何金額,除非該持有人或美國借款人已在根據第2.16(A)條規定的適用付款日期之前向代理人發出通知;及(Ii)任何貸款方的任何抵押品所收到的任何金額均不得用於支付與該貸款方的除外互換債務有關的任何有擔保債務。
US-DOCS\如果在第7.01(A)條規定的任何違約事件(但僅限於在免除違約事件之前發生第7.01(F)條規定的違約事件(對美國借款人而言)或根據第7.02條規定的貸款加速)、第7.01(F)條(對美國借款人而言)或根據第7.02條規定的任何貸款加速之後,任何貸款人應通過行使任何抵銷權或反索賠或其他方式,獲得任何費用的付款。任何貸款的本金或利息,導致該貸款人獲得的支付的貸款總額及其應計利息和費用的比例高於任何其他貸款人收到的比例,則獲得該較大比例的貸款人應在必要的時間內購買(按面值現金)參與其他貸款人的貸款,以便所有此類付款的利益應由貸款人按照各自貸款的本金和應計利息及費用的總額按比例分攤;
提供
(i)(I)如果購買了任何此類參與,並收回了由此產生的全部或任何部分付款,則此類參與應被撤銷,並將購買價格恢復到收回的範圍內,不收取利息,(Ii)本款的規定不得解釋爲適用於任何借款人根據並按照本協議的明示條款(包括但不限於,第2.08(D)條)或貸款人爲將其任何貸款的參與權轉讓或出售給任何受讓人或參與者而獲得的任何付款)和(3)如果任何貸款人因從任何外國借款人那裏收到任何數額而被要求購買任何國內債務的參與權,則該貸款人不應被要求購買任何此類國內債務的參與權。每一借款人均同意前述規定,並在其可根據適用法律有效地這樣做的範圍內同意,根據上述安排獲得參與的任何貸款人可就該參與完全行使抵銷、合併和反索償的權利,如同該貸款人是該借款人的直接債權人一樣。
(ii)如果任何貸款人未能按照本協議規定支付任何款項,則代理人可酌情決定(儘管本協議有任何相反規定)將代理人此後收到的任何款項用於該貸款人的帳戶,以履行該貸款人的該等債務,直至所有該等未履行的債務全部清償爲止。

第二節17152199755.13153352345.5


(iii)緩解義務;替換貸款人
如果任何貸款人根據第2.14節要求賠償,或如果借款人根據第2.15節被要求爲任何貸款人的帳戶向任何貸款人或任何政府當局支付任何額外金額,則該貸款人應盡合理努力指定不同的貸款辦事處爲其在本合同項下的貸款提供資金或登記其貸款,或將其在本合同項下的權利和義務轉讓給其另一個辦事處、分支機構或附屬公司,如果在該貸款人的合理判斷下,此類指定或轉讓(I)將取消或減少根據第2.14條或第2.15條(視情況適用)應支付的金額,並且(Ii)不會使該貸款人(或其母公司)承擔任何重大的未償還成本或開支,並且在其他方面不會在任何重大方面對該貸款人不利。美國借款人特此同意支付任何貸款人因任何此類指定或轉讓而產生的所有合理成本和開支。如果任何貸款人根據第2.14條要求賠償,或如果借款人根據第2.15條被要求爲任何貸款人的帳戶向任何貸款人或任何政府當局支付任何額外金額,或者如果任何貸款人成爲非融資性貸款人,則該借款人可在通知該貸款人和代理人後,獨自承擔費用和努力,通過要求該貸款人轉讓和轉授(該貸款人有義務轉讓和轉授)來取代該貸款人。US-DOCS\無追索權(按照第(9.04)節所載限制)將其在本協議項下的所有權益、權利和義務轉讓給應承擔此類義務的受讓人(如果貸款人接受此類轉讓,受讓人可以是另一貸款人);提供(I)借款人應已收到代理人的事先書面同意,該書面同意不得無理拒絕;(Ii)貸款人應已收到一筆金額相當於其貸款的未償還本金和由該貸款人提供資金的信用證的任何參與額(如有)、應計利息、應計費用以及本合同項下應支付給其的所有其他款項;受讓人(以未償還的本金或參與額爲限)或借款人(以所有其他金額爲限)和(Iii)在根據第2.14條提出賠償要求或根據第2.15條要求支付款項而產生的任何此類轉讓的情況下,此類轉讓將導致此類補償或付款的減少。如果在此之前,由於貸款人的放棄或其他原因,使適用的借款人有權要求轉讓和轉授的情況不再適用,則不應要求貸款人進行任何此類轉讓和轉授。第二節18已保留第二節19
增量設施借款人可通過向代理人發出書面通知,選擇請求設立美元、歐元、英鎊、加元或代理人合理接受的任何其他貨幣的一個或多個(X)任何類別的額外定期貸款,或要求增加任何現有的定期貸款類別的新承諾(第(X)款所述的承諾、
新的期限承諾
(i)“)、(Y)增加當時現有的一個或多個循環設施下的循環承付款,或增加新循環設施(A)下的新循環承付款 新的循環設施 )(本條(Y)項所述的任何此等承諾,新的循環承諾並且,連同新的期限承諾,新承諾每份這樣的通知應具體說明日期(每個、一個或多個)增加金額日期“)適用借款人建議新承諾生效之日,該日期不得早於該通知送達代理人之日起計五個營業日(或代理人可能同意的較短期間);

提供152199755.13153352345.5


(ii)任何提出或接洽以提供全部或部分新承諾的貸款人可自行決定選擇或拒絕萬億。提供新的承諾。此類新承諾應自增加金額之日起生效;提供Pro表格
(iii)在該增額日期之前最近結束的財政季度的最後一天,並在該增額日期生效後,遵守第6.10條的規定;(Iv)新承諾應根據貸款方、新貸款人和代理人簽署和交付的本協議的一項或多項補充條款生效;以及(V)任何此類補充條款應規定,每一家新貸款人應US-DOCS\).
根據該補充條款自動成爲損失分攤協議的一方。在增加金額之日發放的任何新期限貸款(指定爲增加任何先前確定的定期貸款類別的金額的任何新期限貸款除外)應被指定爲單獨的系列(a“系列.
就本協議的所有目的而言,新定期貸款。在根據第2.19(A)條獲得任何新的承諾時,美國借款人應或應促使其他適用的貸款方對抵押品文件進行修改,並採取代理人合理要求的其他習慣行動(如有),以保留和保護擔保債務的抵押品的留置權(在該等新承諾的增加金額之日之前或之後的30天內(或代理人可能同意的較長期限內))。
在根據任何現有循環貸款(但不包括在該日期設立的任何新循環貸款)下實現新循環承諾的任何增加的金額日期,在滿足上述條款和條件的前提下,(A)在適用循環貸款下有循環承諾的每一貸款人應向每一貸款人轉讓新的循環承諾(每個,a“新旋轉按鈕.
“),而每名新循環貸款人應在增加款額的日期,向每一名根據適用循環貸款作出循環承諾的貸款人,以本金購買適用循環貸款下未償還循環貸款的利息,以便在實施所有該等轉讓和購買後,該等循環貸款將由在適用循環貸款下有循環貸款的現有貸款人持有,而新循環貸款人在向該循環貸款增加該等新循環承諾後,將按照其應課差餉租值按比例持有該等循環貸款,(B)就所有目的而言,每項此類新的循環承付款均應被視爲適用循環貸款項下的循環承付款,並根據(a「」)項下作出的每筆貸款。
新的循環貸款“)就所有目的而言,應被視爲適用循環貸款機制下的循環貸款;及(C)就新循環貸款承諾及與之相關的所有事項而言,根據現有循環貸款機制獲得新循環承付款的每一新循環貸款人應成爲適用循環貸款機制下的貸款人。在任何新循環融資項下新循環承諾生效的任何增加的金額日期,在滿足上述條款和條件的情況下,代理人和借款人應對本協議進行修訂,以納入本協議項下適用於現有循環融資的基本相同的條款(適用於該新循環融資的利率和預定終止日期,以及代理合理接受的其他條款除外)。.
在任何類別的任何新期限承諾生效的任何增加的金額日期,在滿足上述條款和條件的情況下,(I)每一貸款人都有新期限承諾(每個,a


新定期貸款機構152199755.13153352345.5


「)應向適用的借款人提供貸款(a」

新定期貸款
(Ii)任何類別的每名新定期貸款貸款人應成爲本協議項下的貸款人,涉及該類別的新定期貸款承諾及依據該類別作出的新定期貸款。新定期貸款和新定期承諾的條款和規定應與現有定期貸款相同,但本合同另有規定或與之相關的適用補編另有規定者除外;
.
(a)提供
(I)新期限貸款的最終到期日不得早於(X)如屬再融資定期貸款、藉此再融資的定期貸款或循環承諾,(Y)如屬新的A期貸款,則爲2024年A期再融資貸款的最後到期日,及(Z)如屬任何其他新期限貸款,則爲美國B-8期貸款US-DOCS\到期日,在所有新期限貸款的情況下,適用於新期限貸款的強制性提前還款條款不應要求根據第2.09節的任何強制性提前還款額大於未償還定期貸款的基礎上適用於此類新期限貸款,(Ii)適用於每個系列任何新期限貸款的貨幣、可選提前還款條款、利率和攤銷時間表應由適用的借款人和適用的新貸款人確定,並應在與其相關的適用補充條款中規定;提供, (A)如屬再融資定期貸款,則任何新期限貸款的加權平均到期日不得短於(X)再融資定期貸款或由此取代的循環承諾的加權平均到期日;及(Y)如屬新期限A期貸款,則爲2024年再融資A期貸款當時剩餘的最長加權平均到期日,(Iii)新的定期貸款不得由非貸款方的美國借款人的任何附屬公司擔保,並應與抵押品文件所規定的其他義務在同等基礎上進行擔保,以及(Iv)代理人應合理地接受適用於每個系列的新定期貸款的與現有定期貸款不同的所有其他條款(通過其執行與之相關的適用補充條款來證明)。構成任何當時現有循環貸款增加的新循環貸款和新循環承諾的條款和規定,應與該循環貸款項下的循環貸款和循環承諾相同;提供就任何新的循環貸款而言,(1)與之有關的預定終止日期應在適用的補編中列明,並且不得早於當時有效的任何當時未償還的循環融資的預定終止日期;(2)適用的利率和費用應由適用的借款人和適用的新貸款人確定,並應在與之有關的適用補編中列明;(Iii)該等新循環貸款不得由非貸款方的美國借款人的任何附屬公司擔保,並須與抵押品文件所規定的其他債務在同等基礎上獲得擔保,及(Iv)適用於該等新循環貸款的所有其他條款(包括但不限於現有循環貸款項下的現有循環貸款及循環承諾)(包括但不限於該新循環貸款的任何可用貨幣或該新循環貸款的任何借款人)應爲代理人合理地接受(如簽署與該等新循環貸款有關的適用補充條款所證明)。, (I)任何借款人可隨時及不時要求該借款人根據任何定期貸款安排(「定期貸款安排」)提供的全部或部分定期貸款現有類
(b))轉換爲延長就上述定期貸款的全部或部分本金支付本金的預定到期日(S)和/或修訂以降低其實際收益率(已如此轉換和/或延長的任何此類定期貸款,.
(i)延長期限貸款“),並規定與本第2.19(E)節一致的其他條款。爲了建立任何延長期限的貸款,適用的借款人應向代理人提供通知(代理人應向適用的現有類別的每個貸款人提供該通知的副本)(“延期請求“)列明擬設立的展期定期貸款的建議條款,該等條款應與用以轉換該等貸款的現有類別的定期貸款相同,但(W)展期貸款本金的全部或任何預定攤銷可延遲至該現有類別定期貸款本金的預定攤銷日期後支付,(X)(A)關於延長期限貸款的利率和費用規定可能不同於適用於該現有類別的定期貸款的利率和費用規定(延長期限貸款可提供不同於適用於該現有類別的提前還款保護)及/或(B)提供該等延長期限貸款的貸款人可能須向提供該等延長期限貸款的貸款人支付額外費用,以補充或代替前述(A)款所預期的任何增加按金,(Y)規定該等延長期限貸款的補充條款,可規定適用於該等延長期限貸款的其他條款,只要(A)在緊接設立該等延長期限貸款之前所有尚未償還、終止或退還的定期貸款和承諾均已償還、終止或退回(視何者適用而定),則該等額外條款不適用,
(ii)US-DOCS\(B)該等額外條款對延長期限貸款持有人的優惠程度不及相應的現有類別貸款或(C)該等額外條款已獲所需貸款人批准及(Z)該等延長期限貸款的強制性提前還款額與該現有類別可有所不同,只要該等延長期限貸款按比例計算所得款項的比例(如有)不高於該現有類別有權收取的該等收益部分。(Ii)借款人應在現有類別下的貸款人被要求作出回應的日期(或代理人可能同意的較短期限)前至少五(5)個工作日提供適用的延期請求。任何貸款人(“展期貸款人
(iii)「)如欲將符合上述延期要求的現有類別的全部或部分定期貸款轉換爲延長期限貸款,須通知代理商(an」延期選舉“)在該延期請求中指定的日期或之前,將其已選擇轉換爲延期定期貸款的現有類別的定期貸款的金額。爲免生疑問,各貸款人同意,任何轉換爲延長期限貸款的定期貸款(以及提供該延長期限貸款的延長貸款人)應繼續遵守《損失分擔協議》,其程度與轉換該延長期限貸款的期限貸款相同。任何延期貸款應在適用借款人和代理人根據第2.19(E)條簽訂的適用補充條款中規定的日期確定(不言而喻,通過提供延期選擇,延期貸款人將同意受其約束)。根據本第2.19條規定的每份補充條款,均可在未經任何其他貸款人同意的情況下,對本協議和其他貸款文件進行代理人和聯合牽頭安排人認爲必要或適當的修訂,以實施本第2.19條的規定。 本第2.19節的規定應優先於第9.02節的任何相反規定,併爲避免產生疑問,應優先於第2.09(B)節的任何規定。
(iv)第二節20違約貸款人儘管本協議有任何相反的規定,如果任何貸款人成爲違約貸款人,則只要該貸款人是違約貸款人,下列規定即適用:(A)提供資金和承諾額 根據第2.10(A)節的規定,EES應停止計入違約貸款人循環承諾的無資金部分;

(b) 152199755.13153352345.5


循環承諾與循環
(v)突出之處在確定所需貸款人(或根據第七條或第9.02條規定的任何貸款人的其他必要百分比)是否已經或可能根據本條款採取任何行動(包括根據第9.02條對任何修訂、豁免或其他修改的任何同意)時,不應包括該違約貸款人的投票;但如果修改、放棄或其他修改需要得到違約貸款人或受其影響的每一貸款人的同意,則(B)款不適用於違約貸款人的表決;US-DOCS\ 該貸款人蔘與信用證和信用證循環付款的全部或任何部分,應按照其各自的應課稅額在該循環安排下的非違約貸款人之間重新分配,但僅限於:(X)所有非違約貸款人在該循環安排下的循環餘額加上該違約貸款人在信用證和信用證付款中的應繳差餉部分的總和不超過所有非違約貸款人在該循環安排下的循環承諾的總和,以及(Y)第4.02(B)節所述的條件在該時間(如所確定的那樣)得到滿足如果這種重新分配構成在此時簽發新的信用證)
(vi)如果上述第(I)款所述的再分配不能或只能部分實現,適用的借款人應在代理人發出通知後的一個營業日內,按照第2.04(J)節規定的程序,在該等信用證或信用證付款尚未完成的情況下,按照第2.04(J)節規定的程序,對該循環貸款項下的信用證和信用證付款中的違約貸款人的應課差額部分進行抵押(在根據上述第(I)款實施任何部分再分配之後)根據第2.10(B)(Ii)條,借款人不得根據第2.10(B)(Ii)節的規定,在該違約貸款人的LC風險爲現金抵押期間,向該違約貸款人支付任何費用;
(vii)第(5)款規定,如果該違約貸款人的LC風險敞口的全部或任何部分既沒有根據上述第(I)或(Ii)款重新分配也沒有進行現金抵押,則在不損害任何適用的開證行或任何其他貸款人根據本條款規定的任何權利或補救辦法的情況下,根據第2.10(B)(Ii)條就該違約貸款人的循環LC風險敞口支付的所有信用證費用應支付給已就該LC風險敞口簽發信用證會計的開證行,直到該LC風險敞口被重新分配和/或現金抵押爲止;以及只要該貸款人是違約貸款人,開證行就不需要開具、修改或增加任何信用證,除非開證行確信相關風險和違約貸款人當時未償還的信用證風險將100%由非違約貸款人的循環承諾覆蓋和/或現金抵押品將由借款人根據第2.20(C)節提供,與任何新簽發或增加的信用證相關的任何新作出的信用證風險的參與義務應以符合第2.20(C)(I)節的方式在非違約貸款人之間分配(違約貸款人不得參與)。
(viii)US-DOCS\如果(I)與貸款人母公司有關的破產事件或自救訴訟將在本信用證日期之後發生,且只要該事件繼續發生,或(Ii)任何開證行善意地相信任何貸款人違約履行其在一項或多項其他協議下的義務,而該貸款人在該協議中承諾提供信貸,則除非該開證行已與借款人或該貸款人達成令該開證行滿意的安排,以消除該貸款人在信用證項下所面臨的任何風險,否則開證行無需開具、修改或增加任何信用證。如果代理人、借款人和每個開證行都同意,違約貸款人已充分補救了導致該貸款人成爲違約貸款人的所有問題,則貸款人與LC風險敞口有關的參與義務應重新調整,以反映該貸款人的循環承諾額,並且在該日,該貸款人應按代理人決定的面值購買其他循環貸款人的循環貸款,以便該循環貸款人根據其應評稅部分持有此類循環貸款。第三條
申述及保證每一貸款方向貸款人聲明並保證:
.
(a)第III.1節組織;權力。除個別或整體合理預期不會導致重大不利影響外,各貸款方及各受限制附屬公司(A)按其組織或公司(視屬何情況而定)所屬司法管轄區的法律妥爲組織或註冊成立並有效存在,及(B)擁有所有必需的權力及權限以擁有其財產及資產及經營其現時所進行的業務,並有資格在每一司法管轄區(就適用司法管轄區內存在該等概念的範圍內)經營業務,以及(就該等概念存在於適用司法管轄區而言)於每一司法管轄區內經營良好。第III.2節

授權;可執行性152199755.13153352345.5


。再融資交易是在每個適用借款方和外國借款人的公司權力範圍內進行的,並已得到該借款方所有必要的公司和股東(如有需要)的正式授權。每一貸款方所屬的每份貸款文件均已由該借款方正式簽署和交付,是該借款方的一項法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款強制執行,但須受影響債權人權利的適用法律、無力償債或類似法律以及衡平法一般原則的約束。
(b)第三節3政府批准;沒有衝突
(c)。但(A)至(D)條中的每一條除外

US-DOCS\152199755.13153352345.5


任何這種侵犯、違約或權利,或任何未能獲得這種同意或批准或採取任何這種行動的行爲,都不會合理地預計會造成實質性的不利影響。
(d)第三節4
(e)財務狀況;無重大不利變化到目前爲止,美國借款人已向貸款人提交了美國借款人的間接母公司Aramark的綜合資產負債表和收益、股東權益和現金流量表,(I)截至2016年9月30日的財政年度及截至2016年9月30日的財政年度,均由獨立註冊會計師事務所畢馬威有限責任公司報告,(Ii)截至2016年12月31日的財政季度及截至2016年12月31日的財政季度。自2016年9月30日以來,沒有發生過或合理預期會產生實質性不利影響的事件、變化或狀況。
遵守法律和協議;許可證和許可證[每一貸款方及每一受限制附屬公司均遵守適用於其或其財產的所有法律要求,以及對其或其財產具有約束力的所有契據、協議及其他文書,除非個別或整體未能遵守規定,合理地預期不會導致重大不利影響。]
.
每一貸款方及受限制附屬公司已取得並完全有效地持有所有特許經營權、許可證、租約、許可證、證書、授權、資格、地役權、通行權及其他經營業務所必需或適宜的權利及批准書。US-DOCS\
.
(a)未能單獨或整體獲得或持有或生效,將不會合理地預計會導致實質性的不利影響。任何貸款方或任何受限制子公司均不違反任何該等特許經營權、許可證、租賃、許可、證書、授權、資格、地役權、通行權、權利或批准的條款,除非合理地預期任何此類違規行爲單獨或總體不會導致重大不利影響。第三節8

投資公司狀況152199755.13153352345.5


。任何貸款方都不是1940年《投資公司法》所界定的或必須根據《投資公司法》註冊的「投資公司」。
(b)第三.9節稅費

。貸款方及附屬公司已及時提交或安排提交其須提交的所有報稅表及報告,並已支付或導致支付彼等須支付的所有稅項(不論是否顯示在報稅表上),但以下情況除外:(A)正由適當的法律程序真誠地提出爭議的稅項,而該貸款方或該附屬公司(視何者適用而定)已根據公認會計准則爲其賬面預留足夠的儲備金,或(B)未能個別或合計未能如期提交將不會合理地預期會導致重大不利影響。每一貸款方和子公司已按照適用法律的稅收、社會保障和失業扣繳規定,在所有期間扣繳各自員工的所有金額,並已及時向各自的政府當局支付此類扣繳,除非未能單獨或整體扣繳和支付不會合理地預期會導致重大不利影響。借款人既不是稅務居民,也不在其註冊司法管轄區以外的任何司法管轄區設有常設機構,對於德國借款人,則爲其設立機構的司法管轄區。爲免生疑問,就將現有聯合王國成立爲法團一事,借款人和額外的英國借款人、英格蘭和威爾士的含義與英國相同。152199755.13153352345.5


第III.10節
(c)稅項扣除。在不影響第2.15節的實施的情況下,提供貸款人就任何貸款給任何聯合王國。借款人或任何愛爾蘭借款人均爲英國。合格貸款人和愛爾蘭合格貸款人,並在任何此類貸款人完成與此類貸款有關的任何程序手續後,現有的英國借款人,額外的英國借款人或愛爾蘭借款人必須從根據本協議可能支付的任何款項中扣除任何稅款。德國借款人不需要對其根據本協議可能支付的任何款項進行任何減稅或扣繳。
(d)第三節.11.
(i)無需繳納報稅或印花稅
(e)。根據借款人居住的任何司法管轄區的法律,出於稅務目的,無需將本協議提交、記錄或登記到該司法管轄區的任何法院或其他機構,或就本協議或本協議預期的交易支付任何印花稅、登記稅或類似的稅款。.
(i)第III.12節ERISA。在作出或被視爲作出此陳述之日之前五年內,並未發生任何ERISA事件,且該事件仍在繼續或合理預期將會發生,當與所有其他合理預期將會發生責任的ERISA事件一併發生時,合理地預期將會導致重大不利影響。除非合理地預期不會有一個US-DOCS\, 儘管存在重大不利影響,但所有計劃下所有累積福利債務的現值(根據財務會計準則第87號報表使用的假設)截至反映這些數額的最新財務報表之日未超過此類計劃資產的公允市場價值總額。第III.13節

披露152199755.13153352345.5


所有有關控股、美國借款人、受限制附屬公司、再融資交易及任何其他擬進行的交易的書面資料(預測、預計財務報表、估計及一般經濟性質的資料除外),包括於資料備忘錄內,或由前述人士或其代表以其他方式擬備,並於截止日期或之前以書面形式提供予貸款人或代理人。
(ii)信息“)作爲整體而言,在向代理人或該等貸款人(視屬何情況而定)提供該等資料的日期,該等資料並無就任何該等日期的重要事實作出任何不真實的陳述,或遺漏陳述一項爲使其內所載的陳述不會因作出該等陳述的情況而具有重大誤導性所需的重要事實。 由美國借款人或其任何代表或代表美國借款人或其任何代表編制,並已在截止日期或之前以書面形式提供給任何貸款人或代理人的與再融資交易有關的預測、形式財務報表、估計和一般經濟性質的信息(“其他信息
(f)“)(I)已根據美國借款人認爲在其日期是合理的假設真誠地準備(應理解,實際結果可能與其他信息有很大不同),和(Ii)截至截止日期,美國借款人尚未在任何重大方面進行修改。第三節.14材料協議。任何貸款方或任何受限制附屬公司在履行、遵守或履行其在(I)其作爲一方的任何重大協議或(Ii)其作爲一方以證明或管控債務的任何協議或文書中所載的任何義務時,並無在任何重大方面違約,但如合理地預期任何該等違約不會個別或整體產生重大不利影響,則屬例外。第III.15節償付能力

緊接於結算日完成再融資交易後,(I)按公允估值計算的貸款方綜合資產的公允價值將超過貸款方在綜合基礎上的直接、從屬、或有或有或其他債務和負債;(Ii)當這些債務和其他債務變爲絕對和到期時,貸款方在綜合基礎上財產的當前公平可出售價值將大於支付貸款方在綜合基礎上可能的負債所需的金額;(Iii)當該等債務及負債變爲絕對及到期時,綜合基礎上的貸款各方將有能力償還其直接、附屬、或有的債務及負債;及(Iv)綜合基礎上的貸款各方將不會擁有不合理的小額資本以經營其所從事的業務,因爲該等業務現正進行,並擬於結算日後進行。152199755.13153352345.5


US-DOCS\
(g)考慮到貸款方收到現金的時間和金額,以及貸款方就其債務或就其債務應支付的現金的時間和金額,貸款方不打算產生超出其到期償還能力的債務。第III.16節保險。在截止日期交付的完善性證書的附表9對截至截止日期由貸款方和受限制子公司或其代表維持的所有商業保險進行了真實、完整和正確的描述。截至截止日期,所有該等保險均屬完全有效,而有關該等保險的所有保費亦已妥爲支付。美國借款人認爲,由美國借款人和受限制子公司或代表其維持的保險是足夠的,並符合正常的行業慣例。
(h)第三節.17資本化和子公司。截至截止日期,附表3.17闡明(A)美國借款人所有子公司的名稱和與美國借款人的關係的正確和完整的清單;(B)真實和完整的每一類美國借款人的授權股權的清單,其中所有此類已發行的股份均已有效發行、未償還、已足額支付和不可評估,並由下列指定的人實益擁有和記錄在案附表3.17
(i),以及(C)美國借款人及其每一家國內子公司的實體類型。任何貸款方擁有的受限制附屬公司的所有已發行及未償還股權均已獲正式授權及發行(在該等概念與該等所有權權益相關的範圍內),且已悉數支付及免予評估,且沒有任何留置權(根據貸款文件設立的留置權除外)。.
(i)第III.18節
(ii)抵押品擔保權益

。抵押品文件的規定爲擔保當事人的利益,對所有抵押品設定了以代理人爲受益人的合法和有效的留置權;根據第4.01節(K)段要求的UCC融資報表和關於抵押財產和通過控制而完善的抵押品的任何抵押,在交付佔有或控制權時,應按照抵押品文件的要求交付,此類留置權構成抵押品的完善和持續留置權,擔保擔保債務,可針對適用的貸款方和所有第三方強制執行,並優先於抵押品上的所有其他留置權,允許留置權除外,但僅在此類留置權需要根據貸款文件的條款完善的範圍內(包括第5.11(C)節)。152199755.13153352345.5


第三節.19
(j)勞資糾紛。除非個別或總體上合理地預計不會產生實質性的不利影響,否則目前沒有針對任何貸款方的罷工、停工或拖延,據美國借款人所知,也沒有受到威脅。除非(I)個別或合計不會合理地預期會產生重大不利影響,或(Ii)附表3.19,交易的完成不會產生任何工會根據任何集體談判協議的終止權或重新談判權,而Holdings、美國借款人或任何受限制的子公司(或任何前身)是該協議的一方,或受該協議的約束。
(k)US-DOCS\第III.20節《聯邦儲備條例》所有抵押品都不是按金股票。Holdings、美國借款人及受限制附屬公司並無主要或作爲其重要活動之一,從事爲購買或持有按金股票而提供信貸的業務。任何貸款收益的任何部分,無論是直接或間接的,無論是立即、附帶還是最終的,都不會被用於(I)購買或攜帶按金股票,或爲購買或攜帶按金股票而向他人提供信貸,或退還最初爲此目的而產生的債務,或(Ii)任何導致違反或不符合第T、U或X條規定的目的。

第III.21節152199755.13153352345.5


(l)反腐敗法和制裁法美國借款人及其每一子公司已實施並保持合理設計的政策和程序,以促進美國借款人、其子公司及其各自的董事、高級管理人員和員工在代表美國借款人或其子公司行事時遵守適用的反腐敗法律和適用的制裁。美國借款人、其子公司以及據美國借款人所知,其各自的董事、高級管理人員和員工均遵守適用的(I)反腐敗法律,除非不遵守反腐敗法律,否則不會導致重大不利影響和(Ii)所有重大方面的制裁,且不會在知情的情況下從事任何可合理預期導致任何此等人員被指定爲受制裁人員的活動。(A)美國借款人或任何子公司,或(B)據美國借款人、美國借款人的任何高管、僱員或代理人,或將以任何身份與本協議設立的信貸安排相關或從中受益的任何子公司,均不是受制裁個人。
第3.21節所載的陳述(反腐敗和
制裁法律)僅由任何德國相關人士提供,只要同意遵守、行使、具有該義務或權利或其他方面,即不會違反適用於該人的任何與外貿有關的法律(, 奧貝恩維特斯哈夫特)(包括但不限於歐盟法規(EC)2271/96和第7條對外貿易規則(AWV)(Auünéenwirtschaftsverordnung, )與《德國對外貿易法》第4條和第19條第3款第1款a)相結合(Auüenwirtschaftsgesetz,AWG
)和第3.21條(反腐敗法和制裁法
.
(a))須受此限制,並不適用於該範圍。
(b)就每名受限制貸款人而言,第3.21節( 反腐敗法和制裁法
(c))僅適用於該受限制貸款人的利益,前提是該利益不會導致(I)違反歐盟法規(EC)2271/96或(Ii)違反或牴觸第7條對外貿易規則(AWV)( Auünéenwirtschaftsverordnung

)(與德國對外貿易法案第4條及第19條第3段第1 a段有關)(152199755.13153352345.5


(d)Auüenwirtschaftsgesetz,AWG )或由這種受限制的貸款人制定類似的反抵制法規。與第3.21節任何部分有關的任何修訂、放棄、決定或指示(
(e)反腐敗法和制裁法 ),則該受限制貸款人的承諾將被排除在外,以便確定
(f)US-DOCS\ 是否已取得任何適用的法定人數,或是否已就該適用的法定人數作出決定或作出指示。
(g)第四條

條件152199755.13153352345.5


第IV.1節生效的先決條件
06/30/20$2,250,000
09/30/20$2,250,000
12/31/20$2,250,000
03/31/21$2,250,000
06/30/21$2,250,000
09/30/21$2,250,000
12/31/21$2,250,000
03/31/22$2,250,000
06/30/22$2,250,000
09/30/22$2,250,000
12/31/22$2,250,000
03/31/23$2,250,000
06/30/23$2,250,000
09/30/23$2,250,000
12/31/23$2,250,000
03/31/24$2,250,000
06/30/24$2,250,000
09/30/24$2,250,000
12/31/24$2,250,000
03/31/25$2,250,000
06/30/25$2,250,000
09/30/25$2,250,000
12/31/25$2,250,000
03/31/26$2,250,000
06/30/26$2,250,000
09/30/26$2,250,000
12/31/26$2,250,000
。本協定自下列所有先決條件均已滿足之日起生效:
信貸協議和貸款文件
$839,250,000

; 。代理人應已收到(I)本協議每一方當事人(A)代表該當事人簽署的本協議副本或(B)令代理人滿意的書面證據,證明該當事人已簽署本協議副本,(Ii)將於截止日期簽訂的其他貸款文件的完整籤立副本,以及代理人就本協議擬進行的交易而合理要求的其他證書、文件、票據和協議以及其他貸款文件,包括貸款人至少在截止日期前五(5)個營業日根據第2.07條要求的任何本票。, 法律意見。代理應在截止日期代表自身和貸款人收到(I)貸款當事人的紐約特別律師Simpson Thacher&Bartlett LLP和(Ii)如下所述的令代理合理滿意的當地或其他律師的有利書面意見
(h)附表4.01(B)
(i)在每個案例中,(A)日期爲截止日期,(B)在截止日期以代理人和貸款人爲收件人,(C)在形式和實質上令代理人合理滿意,並涵蓋代理人應合理要求的與貸款文件和交易有關的做法所在的各自司法管轄區法律下的習慣事項。

財務報表和預測152199755.13153352345.5


。貸款人應已收到(I)第3.04(A)、(B)和(Ii)節提到的財務報表,以及對美國借款人及其受限制子公司的預測,預計將在2017至2021財年完成再融資交易。結業證書;註冊證書;良好信譽證書
03/31/24$2,750,000
06/30/24$2,750,000
09/30/24$2,750,000
12/31/24$2,750,000
03/31/25$2,750,000
06/30/25$2,750,000
09/30/25$2,750,000
12/31/25$2,750,000
03/31/26$2,750,000
06/30/26$2,750,000
09/30/26$2,750,000
12/31/26$2,750,000
03/31/27$2,750,000
06/30/27$2,750,000
09/30/27$2,750,000
12/31/27$2,750,000
03/31/28$2,750,000
06/30/28$2,750,000
09/30/28$2,750,000
12/31/28$2,750,000
03/31/29$2,750,000
06/30/29$2,750,000
09/30/29$2,750,000
12/31/29$2,750,000
03/31/30$2,750,000
。代理人應已收到(I)每一貸款方(不包括任何外國借款人)和加拿大借款人的證書,日期爲截止日期,並由其秘書、助理秘書或董事簽署,該證書應(A)證明其董事會、成員或其他機構授權簽署、交付和履行其所屬貸款文件的決議,(B)按姓名和頭銜識別並由該貸款方獲授權簽署其所屬貸款文件的其他官員簽名,以及(C)包含適當的附件。包括每一上述借款方或加拿大借款人(如爲任何上述借款方,則由該借款方組織所在司法管轄區的相關當局認證)的證書或公司章程或組織的證書,以及其章程、章程大綱和公司章程或適用範圍內的經營、管理、合夥企業或同等協議的真實而正確的副本;及(Ii)每一貸款方(任何外國借款人除外)在其組織管轄範圍內的良好信譽證書,前提是此類概念存在於該司法管轄區。
US-DOCS\
$1,025,750,000

; , 。貸款人和代理人應在截止日期前三(3)個工作日收到所有需要支付的費用,以及在截止日期或之前提交發票的所有費用(包括合理記錄的法律顧問費用和費用)。保留權和審判權
(j)。代理人應已收到其合理要求的每個司法管轄區最近的留置權和判決搜查結果。
償付能力。代理人應已收到美國借款人首席財務官出具的慣常證明,證明貸款方在實施將於成交日進行的再融資交易後,在綜合基礎上具有償付能力(符合第3.15節的規定)。
.
(a)質押股票;股票權力;質押票據
(b)。在以前未根據現有信貸協議交付給代理人的範圍內,代理人應已收到(I)根據擔保協議質押的每一家國內子公司的股本股票證書,以及由出質人的正式授權人員空白簽署的每張此類證書的未註明日期的股票權力,(Ii)根據擔保協議質押給代理人的每張承付票及其他票據(如有)(在擔保協議所規定的範圍內),並由出質人空白背書(無追索權)(或附同一份空白籤立的轉讓表格)及(Iii)根據擔保協議質押的相當於根據加拿大(或其任何省)法律成立的每間受限制附屬公司股本股份的證書,連同由其正式授權的高級職員以空白籤立的每張該等證書的未註明日期的股票權。

完善證書;備案、註冊和記錄152199755.13153352345.5


。代理人應已收到(I)註明成交日期並由美國借款人的負責官員簽署的完整的完美證書,以及由此預期的所有附件,以及(Ii)代理人合理地要求存檔、登記或記錄的每份文件(包括任何UCC融資聲明),以便爲擔保當事人的利益爲代理人創建完美的抵押品留置權。
(c)再融資交易。代理人應對基本上與本協議下的初始信貸延期同時完成再融資交易並解除所有保證現有信貸協議的留置權的安排感到合理滿意。《愛國者法案》
(d)。代理人應在截止日期前至少五(5)個工作日收到其合理要求的所有文件和其他信息,而根據適用的「了解您的客戶」和反洗錢或恐怖分子融資規則和法規,包括《美國愛國者法案》,這些文件和信息必須由監管機構獲取或維護。歐洲借款人結清可交割產品。代理人(或其律師)應從歐洲借款人那裏收到:每個歐洲借款人的章程文件副本(就Lux借款人而言,其最新的組織章程(雕像合作S
)和與Lux借款人有關的盧森堡登記冊的摘錄)或每個歐洲借款人的授權簽字人的證書,證明以前爲現有信貸協議的目的而提交給代理商的憲法文件沒有被修改,並且仍然完全有效;US-DOCS\
.
(a)有關德國借款人的最新商業登記摘要(處理程序寄存器)該德國借款人的登記地址;, 就Lux借款人而言,負面證明書(不記名證書司法人員)關於盧森堡登記冊簽發的每個債務人,日期爲本協議日期,或如果本協議是在盧森堡營業時間以外簽署的,則爲本協議日期或(如果本協議是在午夜後簽署)前一天,聲明在緊接負面證書籤發日期的前一天,盧森堡登記冊中沒有任何關於以下方面的法院命令的記錄:(1)對債務人的破產裁決;(2)緩期付款(, 蘇伊斯·德·帕蒂)、(Iii)受控管理(
(b)問題內容:L)或(Iv)與債權人達成債務重整(Prévenf de la Fillite的和諧, 在適用範圍內,每個歐洲借款人的董事會或同等機構(或其董事會委員會)批准貸款文件的條款、擬進行的交易以及簽署、交付和履行貸款文件的決議複印件;如適用,每一歐洲借款人建立上述第(3)款所述委員會的董事會或同等機構的決議複印件;

授權代表每個歐洲借款人籤立或見證任何貸款文件的籤立或見證任何貸款文件的籤立或簽署或發送與任何貸款文件有關的任何文件或通知的每一人的簽名樣本;152199755.13153352345.5


如適用,由已發行或(就德國借款人而言)已分配股份的所有持有人簽署的決議副本,該決議批准貸款文件的條款、擬進行的交易及其所參與的貸款文件的籤立、交付和履行;每個歐洲借款人的授權簽字人的證書:, 確認歐洲借款人借入對該歐洲借款人的承諾不會違反對其具有約束力的任何借款、擔保或類似限制(在每種情況下,均受本協定規定的任何限制的約束);證明本條(S)指定由其交付的每份與其有關的複印件是正確和完整的,並且每份文件的正本都是完全有效的,並且在不早於截止日期的日期沒有被修改或取代;以及
(c)對於Lux借款人,確認(I)其具有償付能力,(Ii)根據盧森堡法律,其加入貸款文件既不會損害其財務狀況,也不會導致其資不抵債,以及(Iii)其不從事根據盧森堡法律需要持有許可證的任何活動。.
(i)代理商應收到一份註明截止日期的證書,並由美國借款人的負責官員簽署,證明第4.02(B)節中規定的每一項條件均已滿足。
(ii)US-DOCS\
(d)第IV.2節
(e)每筆貸款和信用證的先決條件

。每一貸款人在任何日期發放任何貸款的義務,或任何開證行開立、增加、續期、修改或延長任何信用證的義務,均須滿足下列各項先決條件:152199755.13153352345.5


(a)
借款或開具信用證的請求。對於任何貸款,代理人應已收到正式簽署的借款請求,對於任何信用證,代理人和相關開證行應已收到符合第2.04節規定的信用證請求。
.
(a)(b) 代表和擔保;無擔保。除第1.10節另有規定外,在上述貸款或發行之日,在其生效之前和之後,以及在任何貸款的情況下,適用於其收益的運用:第(I)款規定,第三條和其他貸款文件中所載的陳述和保證在所有重要方面均應真實和正確,其效力與在該日期作出的相同,但該等陳述和保證明確與較早日期有關的部分除外,在這種情況下,該等陳述和保證應在該較早日期在所有重要方面均真實和正確;提供任何關於重要性或「重大不利影響」的陳述或保證在各方面都是真實和正確的;以及, 第(2)款表示,不應發生任何違約並將繼續違約。在第1.10款的規限下,借款人接受任何借款請求中所要求的每筆貸款的收益,並應任何借款人的要求籤發本合同項下要求的每份信用證,應視爲構成該借款人在發放該貸款或簽發該信用證之日就上述(B)款規定的事項作出的陳述和擔保(但不需要就代理人或所要求的貸款人對任何文件、票據或其他事項的滿意度發表意見)。
(b)第五條平權契約在履行義務之前,每一貸款方與所有貸款方共同和個別地與貸款方約定並同意:第五.1節 財務報表和其他信息。美國借款人將向代理人提供(代理人將根據其慣例立即向貸款人提供此類信息):

(A)在美國借款人每個財政年度結束後九十(90)天內,自截至2017年9月30日的財政年度開始,其經審計的綜合資產負債表以及截至該年度結束和截至該年度的相關收益、股東權益和現金流量表,以比較形式列出上一財政年度的數字,所有這些數字都由畢馬威有限責任公司或其他具有公認全國地位的獨立公共會計師報告,並得到代理人的合理接受(對於此類審計的範圍,沒有「持續經營」或類似的資格或例外條件或例外情況除外152199755.13153352345.5


US-DOCS\
(c)合格完全歸因於(I)本協議項下即將到期或(Ii)自2024年再融資修正案生效之日起及之後,(X)任何財務維護契約下的預計違約或(Y)不受限制的子公司的活動或運營)),大意是該等合併財務報表根據GAAP在綜合基礎上公平地反映美國借款人及其合併子公司的財務狀況和運營結果;(B)在美國借款人從截至2017年3月31日的財政季度開始的每個財政年度的前三個財政季度結束後四十五(45)天內,其綜合資產負債表以及截至該財政季度末和該財政年度當時過去的部分的綜合資產負債表和相關的收益和現金流量表,以比較形式列出上一財政年度的相應一個或多個時期(或在資產負債表的情況下,截至上一個財政年度結束時)的數字,所有這些數字均經其一名財務官核證爲公平列報,在所有重要方面,美國借款人及其合併子公司的財務狀況和經營結果按照公認會計原則在綜合基礎上進行,但須經正常的年終審計調整;(C)在根據上文(A)或(B)款交付任何財務報表的同時,從截至2017年6月30日的財政季度的財務報表開始,由美國借款人的財務官簽署的合規證書的形式基本上是
(d)附件C(I)列出確定在該財政年度或期間(視屬何情況而定)結束時,美國借款人和受限制附屬公司是否遵守第6.10節的規定所需的計算,(Ii)證明沒有發生違約或違約事件,或如果發生違約或違約事件,則指明其細節以及就此採取或擬採取的任何行動;及(Iii)就根據第(A)、(X)款提交的財務報表而言,列出自截至2017年9月30日或前後的財政年度開始,美國借款人對截至該財政年度最後一天的超額現金流期間的超額現金流的計算,以及(Y)所有非實質性子公司(如果有)的名稱清單,該清單中列出的每一家受限子公司均有資格作爲非實質性子公司,且在該等財務報表所涉期間結束時,被列爲非重大子公司的所有國內子公司合計佔美國借款人和受限制子公司總資產的比例不到5%,且(按出資計算)不到該財務報表所涉期間美國借款人EBITDA的5%;, (D)在根據上文(A)或(B)款交付任何合併財務報表的同時,提供相關的未經審計的合併財務信息,以反映從此類合併財務報表中註銷非限制性子公司(如有)的賬目所需的調整;(E)項目[保留];
(e)(F)應代理人的合理要求,在切實可行的範圍內儘快提交一份更新的完美證書(或,如果該請求與完美證書中包含的特定信息有關,則爲此類信息),反映自最近根據本條款(F)或第5.11節收到的信息的日期以來的所有更改;(G)在公開提供所有定期報告和其他報告、委託書和其他材料的副本後,立即提供美國借款人或任何US-DOCS\

與美國證券交易委員會或任何其他證券交易所的受限子公司,或在首次公開發行美國借款人的股本股票後,由美國借款人向其一般股東分發的股票,視情況而定;152199755.13153352345.5


(H)在代理人提出要求後,立即提供代理人代表其或代表任何貸款人合理地要求的所有文件和其他信息,以履行其根據適用的「了解您的客戶」和反洗錢或恐怖分子融資規則和條例,包括《美國愛國者法案》所規定的持續義務;以及(I)在代理人提出要求後,在合理可行的情況下,不時儘快提供代理人(代表其本人或任何貸款人)合理要求的有關Holdings、美國借款人或任何受限制附屬公司的營運、商業事務和財務狀況的其他資料,或有關任何貸款文件條款的遵守情況的其他資料。儘管有上述規定,本第5.01節(A)和(B)款中關於美國借款人及其子公司的財務信息的義務可通過提供(A)控股公司(或控股公司的任何直接或間接母公司)或(B)美國借款人或控股公司(或其任何直接或間接母公司)的適用財務報表,提交給美國證券交易委員會(視情況而定)的表格10-k或10-Q(視情況而定)來履行;
提供就第(A)款和第(B)款中的每一條而言,(I)該等信息涉及控股公司(或其母公司),該等資料附有綜合資料,合理詳細地解釋有關控股公司(或該母公司)的資料與有關美國借款人及其附屬公司的獨立資料之間的差異,以及(Ii)如該等資料取代本節第5.01條第(A)款所規定的資料,該等材料附有畢馬威有限責任公司或其他具有公認國家地位併爲代理人合理接受的獨立公共會計師的報告及意見,該報告及意見應根據公認的審計準則編制,且不受任何「持續經營」或類似的資格或例外或有關該等審計範圍的任何限制或例外(只因本協議項下即將到期的「持續經營」除外)。
.
(a)美國借款人代表並保證,在每種情況下,其、其控制人和任何子公司(如果有)或者(I)沒有未償還的登記證券或上市交易證券,或(Ii)向美國證券交易委員會提交其財務報表(或其控制人的財務報表連同關於美國借款人的綜合信息)和/或向其144A證券的潛在持有人提供其財務報表(或其控制人的財務報表連同關於美國借款人的綜合信息),並據此:美國借款人特此(I)授權代理人向公衆提供根據上文第5.01(A)和(B)節提供的財務報表以及貸款文件,並且(Ii)同意在根據本協議提供此類財務報表時,這些財務報表應已向其證券持有人提供。借款人不得要求將任何其他材料張貼到Public-Siders,除非以書面形式向代理人明確表示並保證此類材料不構成聯邦證券法所指的重大非公開信息,或美國借款人及其每個控制人沒有未償還的上市交易證券,包括144A證券。儘管本協議有任何相反規定,但在任何情況下,美國借款人均不得要求代理人向公衆提供預算或關於借款人遵守本協議所含條款的任何證書、報告或計算。根據第5.01節第(A)、(B)、(D)或(F)款規定必須交付的文件可以電子方式交付,如果這樣交付,應被視爲已於第(I)日交付US-DOCS\美國借款人在該網站上發佈此類文件,或在互聯網上的美國借款人網站上按下列網站地址提供鏈接
(b)附表9.01(Ii)此類文件是代表美國借款人在IntraLinks™或實質上類似的電子平台(如果有)上張貼的,每個貸款人和代理人都可以訪問該電子平台(無論是商業網站、第三方網站還是由代理人贊助);或(Iii)將此類文件存檔在美國證券交易委員會的電子數據收集和檢索系統上以供公衆查閱;
(i)提供美國借款人應(可以通過傳真或電子郵件)通知代理人張貼任何此類文件,並通過電子郵件向代理人提供電子版本( I.e..、軟件副本)。
(ii)第V.2節重大事件通知。在控股公司的任何負責人或美國借款人獲悉以下情況後,美國借款人應立即向代理人提供以下書面通知:(A)對任何違約或違約事件的發生作出反應; (B)在任何針對控股公司、美國借款人或任何受限制附屬公司的訴訟、訴訟或法律程序的提起或展開之前,不論是在法律上或衡平法上,或由任何政府當局或在仲裁中,就哪些不利的裁定是合理地可能作出不利的裁定,以及如果不利的裁定將合理地預期會產生重大的不利影響;及

根據第5.02節提交的每份通知應附有美國借款人負責官員的聲明,說明需要發出通知的事件或發展的細節,以及就此採取或擬採取的任何行動。152199755.13153352345.5


第五.3節
(iii)存在;業務行爲
(c)。每一貸款方將並將促使每一受限制附屬公司作出或安排作出一切合理必要的事情,以維持、更新和維持其合法存在並使其有效,以及維持其正常業務運作所需的權利、資格、許可證、許可證、特許經營權、政府授權、知識產權、許可證和許可證(否則將在正常業務過程中合理失效、被放棄或允許失效),並維持在其業務所在的每個司法管轄區開展業務所需的一切必要授權,但(I)與控股公司或任何借款人的存在有關的除外,根據第6.03節允許的交易,在合理的範圍內,不這樣做不會產生重大不利影響。第五.4節
繳稅
.
(a)第五.5節.
(i)物業的保養
(ii)US-DOCS\
(A)。每一貸款方將,並將促使每一受限制附屬公司(A)始終維護和保存其正常經營業務所需的所有物質財產,使其處於良好的維修、工作狀態和狀況、正常損耗和意外事故或譴責除外,並(B)按照審慎的行業慣例對其進行或安排進行必要的一切必要和適當的修理、更新、增加、改進和更換,以使與此相關的業務(如果有)在任何時候都可以正常進行,除非在每一種情況下,沒有單獨或整體地這樣做,不會合理地預計會造成實質性的不利影響。第五.6節 書籍和記錄;查閱權。美國借款人應允許代理人和每個貸款人的代表和獨立承包商訪問和檢查其任何財產,檢查其公司、財務和經營記錄,並製作摘要,並與其董事、高級管理人員和獨立公共會計師討論其事務、財務和賬目,所有這些都由美國借款人支付合理費用,並在正常營業時間內的合理時間和合理期望的時間內,在合理的提前通知美國借款人的情況下,允許美國借款人和每個貸款人的代表和獨立承包商訪問和檢查其任何財產,檢查其公司、財務和經營記錄,並製作摘要,並與其董事、高級管理人員和獨立公共會計師討論其事務、財務和賬目。如果美國借款人已採取商業上合理的努力促使其獨立會計師參加任何此類會議,則應被視爲已履行本第5.06節規定的義務);
(B)提供除違約事件持續期間的任何此類訪問、會議和檢查外,只有代理人可以代表貸款人行使代理人和貸款人在本第5.06節項下的權利,代理人在任何日曆年度內不得行使此類權利超過兩(2)次,除非違約事件存在,且只有一(1)次行使該權利的費用由美國借款人承擔; 提供進一步
(C)當發生違約事件時,代理人或任何貸款人(或其各自的任何代表或獨立承包商)可在正常營業時間內的任何時間,在合理的提前通知下,由美國借款人承擔費用,執行上述任何事項。代理人和貸款人應讓美國借款人有機會參與與美國借款人的獨立公共會計師進行的任何討論。第五.7節 評級的維持。控股公司和美國借款人應盡其商業上合理的努力,促使(I)本協議中提供的信貸安排持續獲得S、穆迪和惠譽的評級,(Ii)在第(I)和(Ii)、(X)款中,在2024年再融資修正案生效日期之前,以及(Y)在2024年再融資修正案生效日期之前,S、穆迪和惠譽中的任何一家對美國借款人維持企業家族評級。
(D)第五.8節遵守法律 。每一貸款方將,並將促使每一子公司在所有實質性方面遵守適用於其或其財產的所有法律要求,除非未能單獨或整體遵守的情況下,合理地預期不會導致重大不利影響。第五.9節
(E)所得款項用途本協議項下的貸款和其他信貸擴展的收益將用於一般公司目的;提供

(X)美國b-7期貸款和美國b-8期貸款的收益將用於預付未轉換爲美國b-7期貸款或美國b-8期貸款的美國b-5期貸款和美國b-6期貸款,以及(Y)加拿大A-4期貸款152199755.13153352345.5


(F)US-DOCS\
(b)在第15號修正案生效日期提供資金的貸款、歐元A-3期貸款、英鎊A期貸款、美國A期貸款和美國A-1期貸款將僅用於第15號修正案規定的目的。任何貸款收益或其他信貸擴展的部分,無論是直接或間接,都不會用於任何可能導致違反法規B、U或X的目的。借款人將不會也不會允許其任何子公司請求任何借款或信用證,借款人不得使用,且應促使其子公司及其各自的董事、高級管理人員、僱員和借款人及其子公司的代理人不得將任何借款或信用證的收益用於(A)違反任何適用的反腐敗法向任何人提供、支付、承諾支付或授權向任何人支付或給予金錢或任何其他有價值的東西,(B)資助、融資或促進任何受制裁人員的任何活動、商業或交易,或在任何受制裁國家,除非被要求遵守制裁的人在允許的範圍內,或(C)以任何方式導致違反適用於本協議任何一方的任何制裁。
(c)第5.09節所載承諾(所得款項用途)僅由任何德國相關人士提供,只要同意遵守、行使、具有該義務或權利或其他方面,就不會違反適用於該人的任何有關對外貿易的法律( 奧貝恩維特斯哈夫特)(包括但不限於歐盟法規(EC)2271/96和第7條對外貿易規則(AWV)(Auünéenwirtschaftsverordnung)與《德國對外貿易法》第4條和第19條第3款第1款a)相結合(Auüenwirtschaftsgesetz,AWG)和第5.09節(所得款項用途)須受此限制,並不適用於該範圍。
(d)就每名受限制貸款人而言,第3.21節(.
(i)反腐敗法和制裁法
(ii))僅適用於該受限制貸款人的利益,前提是該利益不會導致(I)違反歐盟法規(EC)2271/96或(Ii)違反或牴觸第7條對外貿易規則(AWV)(

Auünéenwirtschaftsverordnung152199755.13153352345.5


)(與德國對外貿易法案第4條及第19條第3段第1 a段有關)(Auüenwirtschaftsgesetz,AWG)或由這種受限制的貸款人制定類似的反抵制法規。與第5.09節任何部分有關的任何修訂、放棄、決定或指示(
(iii)所得款項用途
(iv)),則該受限制貸款人的承諾將被排除在外,以確定是否已獲得任何適用的法定人數,或是否已作出該適用法定人數的決定或指示。
第五.10節保險
.
(a)每一貸款方將,並將促使每一家受限制子公司向財務狀況良好和信譽良好的保險公司提供(I)由在相同或類似地點經營相同或類似業務的類似業務的公司通常所維持的金額和風險的保險(在實施任何自我保險後,對於情況相似的公司來說是合理和慣例的)和(Ii)根據抵押品文件要求的所有保險(並應採取商業上合理的努力使代理人被列爲包括抵押品損失或損壞的財產和意外傷害保單的損失收款人,並被列爲商業一般責任保單的額外受保人)。美國借款人應代理人的要求,向代理人提供有關所維持保險的合理詳細信息。US-DOCS\, 就每項按揭財產而言,如在聯邦緊急事務管理署(或任何後續機構)出版的任何洪水保險費率地圖上,任何按揭財產的任何改善所在的地區在任何時間被指定爲特別「洪災危險區」,(I)按照代理人不時合理要求的總金額維持洪水保險,並以其他方式足以遵守根據洪水保險法頒佈的所有適用規則和條例,否則在形式和實質上應令代理人合理滿意,並遵守洪水保險法;及(Ii)向代理人提交符合該等規定的證據,其形式和實質爲代理人合理接受,包括但不限於該等保險每年續期的證據。第五.11節第五.12節關閉後的要求
(b)

第六條152199755.13153352345.5


消極契約
第六.1節
.
(a)對債務產生和發行不合格股票和優先股的限制美國借款人不會,也不會允許任何受限制子公司直接或間接創建、招致、發行、承擔、擔保或以其他方式承擔直接或間接責任,或有或有或以其他方式(統稱爲,, 招致總體而言,
(b)招致
(c)對於任何債務(包括已獲得的債務),美國借款人不會發行任何不合格股票,也不會允許任何受限制子公司發行任何不合格股票或優先股;

提供152199755.13153352345.5


(d)US-DOCS\如果美國借款人在美國借款人最近結束的測試期內的利息覆蓋率至少爲2.00至1.00(包括對由此產生的淨收益的形式運用),則任何受限制子公司可能產生債務(包括已獲得的債務)、發行不合格股票或發行優先股,就好像已經發生了額外的債務,或者不合格股票或優先股已經發行(視情況而定),並且由此產生的收益的運用發生在測試期開始時;, 提供進一步根據本條款(A),任何不是附屬擔保人的受限制附屬公司發生債務或發行不合格股票或優先股,應遵守第6.01(G)節規定的限制。本第6.01節第(A)款規定的限制不適用於下列任何項目:任何應收賬款安排項下的債務;貸款文件規定的美國借款人及其任何受限制子公司的負債情況;
(e)美國借款人和任何附屬擔保人對截止日期前發行的新優先票據所代表的債務的承擔(包括附屬擔保人對其的任何擔保);
[保留];截至結算日存在的債務(任何應收賬款貸款項下的債務除外);.

(a)提供任何超過(X)$1,000萬個別或(Y)$5,000萬的債務(當與所有其他依賴第(V)款而未列明的債務一併計算時)
(b)附表6.01)只在第(V)款所列明的債務範圍內才獲准許附表6.01(不言而喻,該等

附表6.01152199755.13153352345.5


(i)美國借款人或任何受限制子公司產生的債務(包括資本化租賃債務)、不合格股票和優先股,用於爲開發、建設、購買、租賃(根據售回和回租交易,租賃除外)美國借款人或任何受限制子公司在成交日擁有或在成交日期後由美國借款人或任何受限制子公司收購的財產(不動產或非土地)、設備或其他固定資產或資本資產提供資金,提供(A)$64500萬及(B)EBITDA的50%,兩者以較大者爲準US-DOCS\
(ii)美國借款人或任何構成償還義務的受限制子公司在正常業務過程中籤發的信用證或擔保債券方面的債務,包括與工人賠償索賠有關的信用證,或與工人賠償索賠有關的報銷類型債務的其他債務;提供 在開出該信用證或發生該債務時,應在該開出或發生債務後三十(30)天內償還該債務;因美國借款人或受限制子公司的協議而產生的債務,該協議規定,在每一種情況下,因處置任何業務、資產或子公司而產生或承擔的賠償、購買價格調整或類似義務,但收購該等業務、資產或子公司的任何人爲該收購提供資金的目的而產生的債務擔保除外;提供 (A)這種債務沒有反映在美國借款人或任何受限制附屬公司的資產負債表上(財務報表腳註中提到的或有債務,就本條第(A)款而言,不應被視爲反映在資產負債表上),以及(B)所有這種債務的最高可承擔負債(那些通常不受上限限制的賠償債務除外)在任何時候都不得超過包括非現金收益在內的毛收入(此類非現金收益的公平市場價值在收到和在不影響任何後續價值變化的情況下)由美國借款人和受限制子公司在與該處置有關的情況下實際收到;美國借款人對一家受限制子公司的負債;
(iii)提供
(c)不是附屬擔保人的受限制附屬公司所欠的任何此類債務在償還權上從屬於該等債務;.
(i)提供
(A)進一步
(B)其後發行或轉讓任何股本,或任何其他導致任何該等受限制附屬公司不再是受限制附屬公司的事件,或任何該等債務(對美國借款人或另一受限制附屬公司除外)其後的任何其他轉讓,在每種情況下均應視爲該等債務的產生;

受限制子公司對美國借款人或另一受限制子公司的負債;152199755.13153352345.5


(C)提供
如果附屬擔保人對不是附屬擔保人的受限制附屬公司產生這種債務,這種債務在償還權上排在附屬擔保人在其貸款擔保項下的義務之後;
(ii)提供
(iii)進一步
(iv)隨後發行或轉讓股本,或任何其他導致任何上述受限制附屬公司不再是受限制附屬公司的事件,或任何此類債務(對美國借款人或另一受限制附屬公司除外)隨後的轉移,在每種情況下均應被視爲引起本條第(X)款不允許的此類債務;在遵守第6.07節的前提下,向美國借款人或其他受限制子公司發行的受限制子公司的優先股;提供有沒有任何,根據本條款第(Xxi)項產生的可歸屬債務總額不超過(X)25000美元萬和(Y)最近結束測試期EBITDA的20%中較大者;負債累累,在每種情況下,它都只由
(d)US-DOCS\在適用的許可投資中獲得的資產或業務(包括任何已獲得的股權),只要在緊接其生效之前和之後,不存在違約事件或由此導致的違約事件;

提供152199755.13153352345.5


該等債務的本金總額或清算優先權(當與任何有關該債務的未清償再融資債務合計時)在任何時間(Xxii)不超過(X)(I)在2024年再融資修訂生效日期前(A)$32500萬及(B)EBITDA的22.5%的超額,及(Ii)自2024年再融資修訂生效日期起及之後,(A)$64500萬及(B)EBITDA的50%的較大者,每種情況下,就截至該等債務的最近結束測試期而言,不合格股票或優先股的產生超過(Y)依賴於本條款(Xxii)而產生的任何債務時的未償債務總額;
(e)提供.
(i)進一步

152199755.13153352345.5


提供[保留];
(ii)提供美國借款人獲得的與任何此類要約相關的任何定期貸款應被視爲在美國借款人獲得這些貸款後立即得到償還,以及(C)上文(A)或(B)款規定的任何債務的任何再融資、退款、續期或延期;提供
(f)(X)任何此類債務的本金不超過緊接該等再融資、再融資、續期或延期之前的未償還本金(但與該等再融資有關的任何原有發行折扣、累計及未付利息,以及與該等再融資有關的費用、開支及溢價的款額除外)及(Y)該等再融資、再融資、續期或延期符合覈准再融資票據定義所載的規定;.
(i)US-DOCS\指定企業的債務,該債務基本上是在根據第6.04(Xviii)條處置該指定企業的同時產生的,並且該債務對美國借款人及其受限制的子公司(包括在該指定企業中的任何受限制的子公司除外)沒有追索權;以及

提供152199755.13153352345.5


抵押品和此類債務的其他條款(定價和可選的提前還款或贖回條款除外)作爲一個整體,對美國借款人和子公司的實質性限制並不比本協議中規定的限制更多,這是由美國借款人合理確定的;(V)如該債務以抵押品作擔保,則在債務產生時,該債務的持有人(或其代表該等持有人的代表)應已與代理人訂立第一留置權債權人協議或初級留置權債權人協議,並同意爲該債務提供擔保的任何留置權均受其條款所規限,(Vi)自2024年再融資修正案生效日期起及之後,此類債務可規定以下能力:(A)按比例或非按比例參與根據第2.08(B)節作出的任何自願預付定期貸款,(B)在與定期貸款按比例擔保的範圍內,按比例(但不高於按比例的基礎上,但不高於按比例的基礎上,不包括用債務收益爲此類允許的增量貸款債務再融資的預付款的情況),參與根據第2.09(A)或(B)節要求的任何強制性預付定期貸款,或低於當時未償還的定期貸款安排按比例進行的任何強制性預付貸款,和(Vii)美國借款人已向代理人提交了一份美國借款人負責官員的證書,連同該債務的實質性條款和條件的合理詳細描述或與之有關的文件草案,表明美國借款人已真誠地確定該等條款和條件滿足第(I)-(Vi)款所述的前述要求(且該等條款和條件應爲該等條款和條件滿足前述要求的確鑿證據)(根據第(Xxvii)款所產生的該等債務稱爲“
(ii)允許的替代增量融資債務提供
(iii)提供
(iv)(X)任何該等債務的本金不會超過緊接該等再融資、再融資、續期或延期之前的未償還本金(但與該等再融資有關的任何原有發行折扣、應計及未付利息及與該等再融資有關的費用、開支及溢價除外)及(Y)該等再融資、再融資、續期或延期符合上文(A)(I)至(A)(Vii)條所載的規定。
US-DOCS\爲了確定是否符合本第6.01條的規定,如果一項債務、不合格股票或優先股(或其任何部分)在任何時間滿足本第6.01條(B)第(I)至(Xxvii)款中所述的一種以上類別的標準,或有權根據本第6.01條第(A)款發生,美國借款人應自行決定對該債務項進行分類或重新分類,或稍後劃分、分類或重新分類。不合格股或優先股(或其任何部分),只需在上述一項或多項條款中包括該等債務、不合格股或優先股的數額和類型;
.
(a)提供(X)貸款文件下所有未償債務在任何時候均應被視爲因依賴第6.01(B)節第(Ii)款中的例外而產生,(Y)因依賴最高增量金額而產生的債務以後不得在該定義中所述條款中重新分類,以及(Z)任何應收賬款機制下所有未償債務在任何時候均應被視爲因依賴第6.01(B)節第(I)款中的例外而發生。

152199755.13153352345.5


提供
(b)如該等債務是爲延長、更換、退款、再融資、續期或使其他外幣債務失效而招致的,而該等延期、更換、退款、再融資、續期或失效,如按該延期、更換、退款、再融資、續期或失效當日的有關貨幣匯率計算,則會導致超出適用的以美元計價的限制,只要該等再融資債務的本金不超過該等債務的本金,即視爲沒有超過該以美元計值的限制。
(i)因延期、置換、退款、再融資、續期或作廢而產生的任何債務,如果是以與被延期、置換、退還、再融資、續期或作廢的債務不同的幣種發生的,其本金金額應根據該債務所屬貨幣適用的貨幣匯率計算,該匯率在延期、置換、退款、再融資、續期或作廢之日有效。
(A)儘管第6.01節第(A)或(B)款中有任何相反規定,但美國借款人的任何受限附屬公司如果不是附屬擔保人,則不得根據第6.01(A)節或第6.01(B)節第(Xvi)、(Xx)和(Xxii)條(前述規定(明確排除的範圍除外)統稱爲
(A)有限擔保人債務例外
(B)“)如該等債務、不合格股票及優先股,連同所有其他債務、不合格股票及根據有限擔保人債務例外規定而未償還的優先股(連同與此有關的任何再融資負債)的金額合計,將超過(I)於2024年再融資修訂生效日期前,(A)70000美元萬及(B)EBITDA的50.0%,及(Ii)自2024年再融資修訂生效日期起及之後,(A)96500美元萬及(B)EBITDA的75.0%,兩者中較大者分別爲
(C)US-DOCS\
(i)

提供152199755.13153352345.5


在任何情況下,任何並非附屬公司擔保人的受限制附屬公司的任何債務、不符合資格的股份或優先股,在任何情況下均不會被視爲根據有限擔保人的未償還債務(就本條(G)項而言,有限擔保人債務例外情況下的債務例外情況)。
(ii)第六.2節
(iii)
(A)留置權的限制
(B)。Holdings和美國借款人不會,美國借款人也不會允許任何附屬擔保人直接或間接對Holdings、美國借款人或現在擁有或今後獲得的任何受限制子公司的任何資產或財產,或從中獲得的任何收入或利潤,或轉讓或轉讓從中獲得的任何權利,創造、產生、承擔或忍受任何留置權(准許留置權除外)。
第VI.3節
所有或幾乎所有資產的合併、合併或出售
(iv)
(v)美國借款人是尚存的公司或由任何此類合併或合併組成或存續的人(如果不是美國借款人),或根據美利堅合衆國、其任何州、哥倫比亞特區或其任何領土的法律組織或存在的公司、有限合夥企業或有限責任公司(美國借款人或在此被稱爲

繼任者美國借款人152199755.13153352345.5


繼任美國借款人,如果不是美國借款人,明確承擔美國借款人在本協議和其他貸款文件項下的所有義務,並按照貸款文件或其他文件或票據的補充文件,以合理令代理人滿意的形式;
(vi)此類交易發生後,立即不存在違約;
(c)
(i)US-DOCS\
(A)每一貸款擔保人,除非其是上述交易的另一方且不是美國借款人的繼承人,應通過補充貸款文件確認其對債務的擔保應適用於該美國借款人在貸款文件和貸款項下的義務;以及
(A)美國借款人應向代理人提交一份高級職員證書和一份律師意見,每一份均說明此類合併、合併或轉讓以及此類貸款文件的補充(如有)符合本協議和其他貸款文件;
(i)提供
(d)美國借款人應迅速將任何此類交易通知代理人,並應在交易之前或之後30天內(或代理人可能同意的較長期限內)採取一切必要的行動,以保留和保護擔保債務抵押品上的留置權;
(e)提供
(f)進一步

152199755.13153352345.5


(g)
(i)
(ii)除第10.12節另有規定外,任何附屬擔保人不得,且美國借款人不得允許任何附屬擔保人與任何人合併或合併或清盤(不論該附屬擔保人是否尚存的公司),或出售、轉讓、轉讓、租賃、轉讓或以其他方式處置其在一個或多個相關交易中的全部或實質所有財產或資產,除非:
(A)(A)該附屬擔保人是尚存的法團或由任何該等合併或合併而組成或倖存的人(如該附屬擔保人除外),或該等出售、轉讓、轉讓、租賃、轉易或其他產權處置須已向其作出的是根據美利堅合衆國、該州、哥倫比亞特區或其任何地區的法律組織或存在的公司、合夥、有限合夥、有限責任公司或信託(該附屬擔保人或該人(視屬何情況而定),在此稱爲“
(B)繼承人
“),(B)繼承人(如果不是該附屬擔保人)明確承擔該附屬擔保人在該附屬擔保人的貸款擔保和其他貸款文件項下的所有義務,根據合併協議和貸款文件或其他文件或票據的補充文件,其形式合理地令代理人滿意;(C)緊接該交易之後,不存在違約事件;和(D)美國借款人應向代理人提交高級職員證書和律師意見,每一項均說明該合併、合併或轉讓以及該聯合協議和補充文件(如有),遵守本協議和其他貸款文件;或

US-DOCS\

該交易符合第6.06節(除(E)款以外)或第6.07節的規定;提供美國借款人應將以上第(I)款提到的任何交易通知代理人,並應在交易前或交易後30天內(或代理人可能同意的較長期限內)採取所有必要的行動,以保留和保護擔保債務抵押品的留置權。


在符合上述第(I)款的要求後,繼承人將根據該附屬擔保人的貸款擔保和其他貸款文件繼承並被替代該附屬擔保人,除租賃交易的情況外,該附屬擔保人將被解除其在該附屬擔保人貸款擔保和其他貸款文件下的義務。儘管有上述規定,任何附屬擔保人均可將其全部或部分財產和資產併入或轉讓給另一附屬擔保人或美國借款人。152199755.13153352345.5


哥倫比亞特區或其任何領地(控股公司或在此被稱爲繼任控股擔保人“),(Ii)繼任控股擔保人(如果不是控股)根據合併協議或其他補充協議或其他文件或文書,明確承擔控股公司根據合併協議或其他補充協議或其他文件或文書,以代理人合理滿意的形式承擔的所有控股義務,(Iii)緊接交易後,不存在違約或付款違約事件,(Iv)美國借款人應已向代理提交高級職員證書和律師意見,每一項聲明該等合併、合併或轉讓以及聯合協議或其他文件或文書(如有)符合本協議;
(C)提供
(D) 美國借款人應立即將任何此類交易通知代理人,並在適用的情況下,在此類交易完成之前或之後30天內(或代理人可能同意的更長期限)採取所有必要行動,以保存和保護控股公司擁有的擔保品上的優先權擔保債務;
(iii)提供
(iv)進一步
(h),美國借款人應或應代理人(代表其本人或任何貸款人)的要求,迅速提供代理人或貸款人合理要求的有關該繼任持股擔保人的所有合理文件和其他信息,這是法律的要求,以履行適用的「了解您的客戶」和反洗錢規則和法規(包括《美國愛國者法案》)下的持續義務。在符合上述要求後,繼任控股擔保人將繼承並取代根據Holdings的貸款擔保和其他貸款文件持有的控股,除租賃交易外,前身控股將被解除其在該等文件下的義務。儘管有上述規定,Holdings仍可將其全部或部分財產及資產併入或轉讓予受限制附屬公司或美國借款人,而Holdings亦可與美國借款人的聯屬公司合併,而該等聯營公司的目的僅爲將美國另一州的Holdings重新註冊爲公司,只要Holdings、美國借款人及受限制附屬公司的負債額不因此而增加。US-DOCS\

任何外國借款人不得合併、合併或合併或結束(不論該外國借款人是否爲尚存實體),或在一項或多項相關交易中將其全部或基本上所有財產或資產出售、轉讓、轉讓、租賃、轉讓或以其他方式處置給任何人,除非(A)借款人或附屬擔保人應根據貸款文件或其他文件或票據的補充文件以合理令代理人滿意的形式明確承擔該外國借款人在本協議和其他貸款文件項下的所有義務,152199755.13153352345.5


外國借款人是尚存的公司,或由任何此類合併、合併或合併組成或存續的人(如果不是該外國借款人),或根據美國法律組織或存在的公司、有限合夥企業或其他有限責任公司(該外國借款人或該人(視屬何情況而定))
(i)繼承人外國借款人
(j)如果繼任外國借款人不是該外國借款人,則根據本協議的附錄,明確承擔該外國借款人在本協議項下的所有義務,其形式應合理地令代理人滿意;
(k)緊接該交易後,不存在違約事件;
作爲貸款文件的補充,美國借款人和每一貸款擔保人應確認其對債務的擔保應適用於該繼任者外國借款人在本協議項下的義務;以及美國借款人應向代理人提交一份高級職員證書和一份律師意見,每一份均說明該等合併、合併、合併或轉讓以及對貸款文件的此類補充(如有)符合本協議和其他貸款文件;
.
(a)提供,美國借款人應或應代理人(代表其本人或任何貸款人)的要求,迅速提供代理人或貸款人合理要求的關於該外國借款人的所有合理文件和其他信息,這是法律的要求,以履行適用的「了解您的客戶」和反洗錢規則和法規(包括《美國愛國者法案》)下的持續義務。[保留]。就本節第6.03節而言,出售、租賃、轉易、轉讓、移轉或以其他方式處置一個或多個US-DOCS\美國借款人或控股公司(視情況而定)的子公司,其財產和資產(如果由美國借款人或控股公司(視情況而定)持有)將構成美國借款人及其受限制子公司或控股公司及其子公司(視情況而定)的全部或實質所有財產和資產(不包括不是美國借款人的受限制子公司的任何人),應視爲美國借款人或控股公司(如果適用)的全部或實質所有財產和資產的轉移,在合併的基礎上。但是,美國借款人和受限制子公司之間按照第6.06節和第6.07節的規定進行的資產轉移不受第6.03(F)節的約束。儘管本協議或任何其他貸款文件中有任何相反規定,指定企業的處置不應被視爲對構成美國借款人和受限制子公司全部或絕大部分財產或資產的財產或資產的出售、轉讓、租賃、轉讓或其他處置。在合併的基礎上。第六.4節對受限制付款的限制。美國借款人不得,也不得允許任何受限制子公司直接或間接(X)因美國借款人或任何受限制子公司的股權權益而宣佈或支付任何股息或作出任何分配,包括與任何合併、合併或合併有關的任何應付股息或分派,但以下情況除外:(A)美國借款人應以美國借款人的股權(不合格股票除外)支付的股息或分派,或(B)受限制子公司的股息或分派,只要,在全資附屬公司以外的受限制附屬公司發行的任何類別或系列證券的任何應付股息或分派的情況下,美國借款人或受限制附屬公司至少按照其在該類別或系列證券的股權按比例收取股息或分派,(Y)購買、贖回、失敗或以其他方式收購或價值報廢美國借款人或美國借款人的任何直接或間接母公司的任何股權,包括與任何合併或合併有關,或(Z)支付任何本金或贖回,在任何預定還款、償債基金付款或到期日之前的每種情況下,任何次級債務(購買、回購或其他收購次級債務的預期是爲了償還償債基金債務、本金分期付款或最終到期日,在每種情況下都應在購買、回購或收購之日起一年內到期)(以上第(X)至(Z)款所述的所有此類付款和其他行動統稱爲“受限支付“),但以下情況除外:限制付款的金額不得超過適用金額;提供在支付任何此類限制性付款時,在給予此類限制性付款形式上的效力後,(X)沒有違約事件發生並且仍在繼續,以及(Y)在2024年再融資修正案生效日期之前,根據第6.01(A)節,美國借款人將被允許產生至少1.00美元的債務;美國借款人或附屬擔保人的次級債務的失敗、贖回、回購或以其他方式獲得或償還,通過交換或從基本上同時出售該人的再融資債務的收益中提取,該再融資債務是根據第6.01(B)(Xv)節發生的;

用於支付回購、退休或其他收購或退休的限制性付款,用於支付由任何未來、現任或前任員工、董事、經理或顧問(或152199755.13153352345.5


(b)US-DOCS\美國借款人、其任何子公司或其任何直接或間接母公司,或美國借款人或受限制子公司擁有投資且被美國借款人董事會(或其薪酬委員會)誠意指定爲「關聯公司」的任何其他實體,在每種情況下,根據任何股東協議、任何管理層股權計劃或股票激勵計劃或任何其他管理層或員工福利計劃或協議;提供
(c)根據本條第(Iii)款支付的限制性付款總額不得超過(X)2024年再融資修正案生效日期前的6,000美元萬和(Y)2024年再融資修正案生效日期及之後的$6,000萬和(Y)截止日期後的第一個財政年度的$10000萬(任何財政年度中的未使用金額結轉到下一個財政年度,但不得超過(在不實施以下但書的情況下)2024年再融資修正案生效日期前的(X)美元萬和(Y)2024年再融資修正案生效日期及之後的$10000萬和(Y)在任何財政年度的$15000萬;
提供進一步
.
(a)在任何財政年度內,上述金額的增加不得超過(A)美國借款人和受限制附屬公司在截止日期後收到的關鍵人壽險保單的現金收益,
(b)

(B)出售美國借款人的股權(不合格股票除外)所得的現金收益,以及在結算日後出售美國借款人的任何直接或間接母公司的股權的現金收益,在每一種情況下,出售給美國借款人的管理層、董事、經理或顧問(或其各自的遺產、受控投資關聯公司或直系親屬)、其任何子公司或其任何直接或間接母公司的股權,如果出售此類股權的現金收益沒有以其他方式用於根據本第6.04節第(I)款支付限制性付款或根據允許投資定義第(Q)款進行投資,152199755.13153352345.5


較少(C)先前依據本條第(Iii)款第(A)及(B)款作出的任何受限制付款的款額;及提供
進一步[美國借款人、其任何直接或間接母公司或任何受限制子公司的管理層成員、董事、經理或顧問(或其各自的遺產、受控投資附屬公司或直系親屬)因回購美國借款人的任何直接或間接母公司的股權而欠美國借款人或任何受限制子公司的債務,不應被視爲就本第6.04節或本協議的任何其他規定而言的受限制付款;]
.
用被排除的捐款支付的限制性付款;美國借款人向其直接或間接母公司申報和支付股息,或向其直接或間接母公司發放貸款所需的金額,以使美國借款人的直接或間接母公司在每種情況下支付(A)特許經營稅以及維持其公司生存所需的其他費用和開支,(B)美國借款人是提交合並、合併或單一所得稅申報單的集團(美國借款人的直接或間接母公司是共同母公司)的成員的任何期間,支付該稅務集團在該課稅期間的外國、聯邦、州和/或地方所得稅(視情況而定),只要該所得稅可歸因於美國借款人及其受限制的子公司的收入,並在爲此目的從其不受限制的子公司實際收到的金額範圍內,支付可歸因於該等不受限制的子公司的收入的所得稅;
.
(a)提供在每一種情況下,任何財政年度的此類付款金額不超過美國借款人、其受限子公司和非受限子公司(在上述範圍內)將支付的金額US-DOCS\如果美國借款人、其受限制的子公司及其非受限制的子公司(在上述範圍內)作爲獨立集團繳納此類稅款,減去由美國借款人或其受限制的子公司直接應支付的任何此類稅款,則需就該等外國、聯邦、州和/或地方所得稅(視情況而定)在該財政年度支付;(C)支付給美國借款人的任何直接或間接母公司的高級管理人員和僱員的慣常工資、獎金和其他福利,只要該等薪金、獎金和其他福利可歸因於美國借款人及其受限制子公司的所有權或經營;。(D)美國借款人的任何直接或間接母公司的一般公司管理費用,只要該等費用可歸因於美國借款人及其受限制子公司的所有權或經營,[保留];應收款費用的分配或支付;贖回、回購、報廢或以其他方式收購美國借款人的任何股權或美國借款人的任何直接或間接母公司的任何股權,以交換或從基本上同時出售美國借款人的股權(任何不合格股票除外)的收益中提取,或在其收益實際已貢獻給美國借款人的情況下,美國借款人的任何直接或間接母公司的股權(「」退還股本任何股息或分派在宣佈之日後60天內支付,如果在宣佈之日此類支付本應符合本協定的規定;在股票期權或認股權證行使時被視爲發生的股權回購,如果該等股權代表該等期權或認股權證行使價格的一部分;根據下列協議支付的限制性付款附表6.04(不言而喻,該等附表6.04其他限制性付款的數額,與根據第(Xii)條作出的所有其他限制性付款和所有依據「允許投資」定義(U)條款而未償還的投資一起,不超過(I)在2024年再融資修正案生效日期之前,(X)$20000萬和(Y)15%的EBITDA值,以及(Ii)從2024年再融資修正案生效日期起及之後,(X)$32000萬和(Y)EBITDA25%的較大者,在每種情況下,在最近結束的測試期內,截至作出任何該等限制性付款之時; 將任何非限制性附屬公司(非限制性附屬公司除外,其主要資產爲現金和/或現金等價物)向美國借款人或受限制附屬公司發行的股權或債務股份作爲股息或其他形式進行分配(並宣佈該等股息);US-DOCS\

宣佈並向根據第6.01節發行的美國借款人或任何受限制子公司的任何類別或系列的不合格股票的持有者支付股息,前提是此類股息包括在「利息費用」的定義中;152199755.13153352345.5


宣佈和支付股息:(A)向美國借款人在截止日期後發行的任何類別或系列指定優先股(不合格股票除外)的持有人,(B)向美國借款人的直接或間接母公司,其收益將用於向該母公司在截止日期後發行的任何類別或系列指定優先股(不合格股票除外)的持有人支付股息,或(C)退還作爲優先股的股本(提供根據第(B)款支付的股息金額不得超過出售該優先股實際向美國借款人提供的現金總額);
(b)提供(X)在第(Xv)款(A)、(B)和(C)中的每一個的情況下,所有此類股息都包括在「利息費用」和(Y)中,在最近結束的測試期內,在形式上實施該發行或聲明後,美國借款人和受限制子公司在綜合基礎上的利息覆蓋比率將至少爲2.00至1.00;宣佈和支付美國借款人普通股的股息,數額相當於美國借款人在任何直接或間接母公司的普通股公開承銷發行中收到或貢獻給美國借款人的淨收益的6%(爲免生疑問,包括在2007年1月26日之後完成但在成交日前完成的任何此類發行),但不包括關於在S−4表或S−8表中登記的美國借款人普通股的公開發行,也不包括構成除外出資的任何公開銷售;美國借款人或任何受限制附屬公司就任何未來、現任或前任僱員、董事、經理或顧問(或其各自的遺產、受控投資附屬公司或直系親屬)所持有的股權的任何回購(包括與此相關的預扣或類似應繳稅款)而支付或預期將支付的款項,包括與行使股票期權相關的視爲回購;對構成指定企業的任何一個或多個實體的股權進行股息或其他分配或交換(及其聲明)的限制性支付;
(c)提供(I)在該限制性付款日期之前,根據第5.01(A)或(B)節交付財務報表的最近一個會計季度的最後一天,在對該限制性付款給予形式上的效力(包括由此產生的淨收益的運用)後,此時的綜合擔保債務比率不超過4.90:1.00,並且(Ii)沒有違約事件發生並且仍在繼續;和從根據第6.01(B)(Xxvi)節產生的任何債務的現金淨收益中回購、贖回或償還任何次級債務;提供然而,
(d)在本條款第6.04條第(I)、(Xii)和(Xvi)款允許的任何限制付款生效時和生效後,不應發生違約,並且不會因此而繼續或將發生違約。US-DOCS\第六節第五節

與關聯公司交易的限制152199755.13153352345.5


美國借款人不得,也不得允許任何受限制子公司向美國借款人的任何附屬公司支付任何款項,或向其出售、租賃、轉讓或以其他方式處置其任何財產或資產,或從其購買任何財產或資產,或與美國借款人的任何關聯公司訂立任何交易、合同、協議、諒解、貸款、墊款或擔保,或爲其利益而進行任何交易、合同、協議、諒解、貸款、墊款或擔保。關聯交易“)涉及超過2,000萬美元的合計付款或對價,除非(I)此類關聯交易的條款對美國借款人或相關受限子公司的有利程度不低於美國借款人或此類受限子公司與無關人士在可比交易中獲得的條款,以及(Ii)美國借款人就涉及超過5,000萬美元的合計付款或對價的任何關聯交易或一系列相關關聯交易向代理商交付,由美國借款人董事會多數成員通過的批准該關聯交易的董事會決議,並在高級職員證書中闡明,證明該關聯交易符合上文第(I)條。
(e)向美國借款人、其任何直接或間接母公司或任何受限制的子公司的高級管理人員、董事、經理、僱員或顧問支付合理和慣常的費用,並代表其提供賠償;[保留];美國借款人或任何受限制子公司(視情況而定)向代理人遞交獨立財務顧問的信函,說明從財務角度來看,此類交易對美國借款人或受限制子公司是公平的,或符合本第6.05節(A)段第(I)款的要求;(A)美國借款人及其受限制子公司向美國借款人、其任何子公司或其直接或間接母公司或其任何其他實體的任何未來、現任或前任僱員、董事、經理或顧問(或其各自的遺產、受控投資附屬公司或直系親屬)的付款和債務、不合格股票和優先股(以及上述任何事項的註銷),且該實體真誠地被美國借款人董事會(或其薪酬委員會)指定爲「關聯方」,在每一種情況下,根據任何股東協議、管理層股權計劃或股票期權計劃或任何其他管理層或員工福利、計劃或協議;及(B)與任何該等僱員、董事、經理或顧問(或其各自)訂立的任何僱傭協議、股票期權計劃及其他補償安排(包括但不限於美國借款人的2001及2005年股票單位退休計劃(及其任何後續計劃)及任何補充行政人員退休福利計劃或安排)US-DOCS\房地產、受控投資附屬公司或直系親屬),在每種情況下,都是由美國借款人善意批准的;

在截止日期有效的任何協議、文書或安排,如該協議、文書或安排是在2016年12月30日之後訂立的,而涉及的總代價超過$2,000萬,則列於152199755.13153352345.5


附表6.05
附表6.05應由將於2024年再融資修正案生效日期提供給代理人的附表6.05取代,其形式和實質應令代理人合理滿意),或其任何修正案(只要與美國借款人本着善意合理確定的截止日期生效的適用協議相比,任何此類修正案在任何實質性方面不對貸款人整體不利);截至截止日期,美國借款人或任何受限制子公司存在或履行其根據任何股東協議或其等價物(包括與之相關的任何登記權協議或購買協議)的條款承擔的義務,以及此後可能簽訂的任何類似協議;提供
(f)然而,
(g),美國借款人或任何受限制子公司的存在或履行任何此類現有協議的任何未來修正案或在截止日期後簽訂的任何類似協議下的義務,應僅在以下情況下才被允許:(Viii)任何該等現有協議及其所有修正案的條款,或新協議不要求美國借款人或任何受限制子公司支付的款項,其金額不會大大超過美國借款人本着善意確定的、在截止日期生效的原始協議條款所要求的款項;
[保留];與商品或服務的客戶、客戶、供應商或買方或賣方的交易,在正常業務過程中或在其他情況下遵守本協議中對美國借款人和受限制子公司公平的條款,由美國借款人的董事會或高級管理層合理確定,或至少按照當時可能從非關聯方合理獲得的優惠條款進行;
. 向任何許可持有人或向美國借款人、其任何子公司或其任何直接或間接母公司的任何美國借款人的任何前任、現任或未來的董事、經理、高級管理人員、僱員或顧問(或他們各自的遺產、受控投資附屬公司或直系親屬)發行或轉讓控股的股權(不包括不合格股票);
與任何應收賬款融資和標準應收賬款融資業務有關的應收賬款、付款無形資產和相關資產或其中的參與的銷售;[保留];和
在正常業務過程中向任何合資企業支付款項或從任何合資企業付款,以及與任何合資企業進行交易。US-DOCS\第六節處置

。美國借款人不應也不應允許任何受限制子公司進行任何處置或訂立任何協議進行任何處置,但下列情況除外:152199755.13153352345.5


(A)在正常業務過程中處置陳舊或破舊的財產,無論是現在擁有的還是以後獲得的,以及處置不再用於美國借款人和受限制附屬公司的業務或不再有用的財產;
    (i)    (B)在正常業務過程中繼續處置庫存、待售貨物和無形資產;;
    (ii)    (C)對財產進行適當的處置,但條件是:(1)此類財產以類似重置財產的購買價格換取信貸,或(2)此種處置所得款項迅速用於此類重置財產的購買價格;;
(D)允許將財產處置給美國借款人或受限制子公司(包括通過解散任何受限制子公司);
(E)第6.03節和第6.04節允許的資產處置、第6.02節允許的留置權和第6.07節允許的投資;
(F)進一步處置現金等價物;
(d)    (G)處理與收回或妥協有關的應收賬款,或與第6.01(B)(I)節允許的任何應收賬款融資有關的應收賬款、付款無形資產和相關資產的處置; (H)任何租賃、轉租、轉讓、許可證或再許可,每種情況下均在正常業務過程中進行,且不對控股公司、美國借款人和受限制子公司的業務造成實質性干擾;

(I)在收到此類傷亡事件的現金淨收益後,允許轉讓受傷亡事件影響的財產;152199755.13153352345.5


(J)以其他方式處置本第6.06節所不允許的財產(與證券化交易有關的資產處置除外);
提供
(I)在進行該等處置時(根據在不存在違約時作出的具法律約束力的承諾而作出的任何該等處置除外),該等處置不會或不會因該等處置而違約,及(Ii)(X)在2024年再融資修訂生效日期前,(J)公平市值總額超過$5,000萬的任何處置,及(Y)自2024年再融資修訂生效日期起及之後,根據本條(J)(累積計算)作出的任何處置,其總公平市值超過$7,500萬,美國借款人或受限制子公司應以現金或現金等價物的形式獲得不少於75%的對價(在每一種情況下,收到時沒有任何留置權,但第7.02節允許的非自願留置權除外);

提供
然而,
就本條第(Ii)款而言,(A)美國借款人或該受限制附屬公司的任何負債(如根據本條款提供的美國借款人的最新綜合資產負債表或其腳註所示),但不包括並非以所處置的資產作擔保的債務,US-DOCS\
(K)禁止發行或出售不受限制的附屬公司的股權或債務或其他證券;
(M)要求解除任何對沖義務;
(O)在合營安排和類似的具有約束力的安排中規定的合營各方之間的習慣買賣安排所要求的範圍內,或根據合營各方之間的習慣買賣安排,對合營企業中的投資進行適當的處置;
(P)包括不涉及財產的任何產權處置(與任何相關的產權處置或一系列產權處置合計),其公平市場價值超過$2,500萬;

(Q)刪除[保留];以及152199755.13153352345.5


(R)在根據第6.04(Xviii)節處置指定業務的同時,或在根據第6.04(Xviii)節處置該指定業務之前,向美國借款人的任何現有子公司或美國借款人的任何新成立的子公司進行與該指定業務的處置相關的資產處置;
提供在本第6.06節明確允許的範圍內,將任何抵押品出售給除
.
(a)US-DOCS\
(b)借款方,此類抵押品應免費出售,不受貸款文件產生的留置權的影響,代理人應被授權採取任何被認爲適當的行動,以實現上述規定。
第六節第七節
.
(a)美國借款人不得允許任何非限制性子公司成爲限制性子公司,除非符合「非限制性子公司」定義倒數第二段的規定。爲了將任何受限附屬公司指定爲非受限附屬公司,美國借款人和受限附屬公司在如此指定的附屬公司中的所有未償還投資(已償還的除外)應被視爲投資金額,其金額如「投資」定義的最後一句所述。第六節第八節美國借款人不得、也不得允許非附屬擔保人的任何受限制附屬公司直接或間接地對任何此類受限制附屬公司的能力產生、或以其他方式造成或忍受存在或生效的任何雙方同意的產權負擔或一致同意的限制:
(b)(A)向美國借款人或任何受限制子公司支付股息或進行任何其他分配,或就其利潤中的任何其他權益或參與或以其利潤衡量向美國借款人或任何受限制子公司支付股息或任何其他分配,或(B)支付欠美國借款人或任何受限制子公司的任何債務;
(c)向美國借款人或任何受限制的子公司提供貸款或墊款;或

152199755.13153352345.5


(d)第6.08節第(A)款中規定的限制不應(在任何情況下)適用於在下列情況下或因下列原因而存在的產權負擔或限制:
(e)在結算日生效的合同負擔或限制,包括根據貸款文件和相關文件(包括抵押品文件)和對沖義務;
(f)新優先票據文件和新優先票據及其下發行的新優先票據的附屬擔保;US-DOCS\.
在正常業務過程中獲得的財產的購置款義務,以及對如此獲得的財產施加本節第(A)款第(3)款所述性質限制的資本化租賃義務;
.
(a)由美國借款人或任何受限制的附屬公司在收購時已存在的人的任何協議或其他文書(但不是因此而訂立或在考慮中訂立的),而該協議或文書不適用於任何人,或如此獲得的人以外的任何人的財產或資產,或如此獲得的人的財產或資產;
(b)出售資產的合同,包括根據爲出售或處置受限制子公司的全部或幾乎所有股本或資產而訂立的協議對該受限制子公司的慣例限制;
(c)
外國子公司根據第6.01節允許在截止日期後發生的其他債務、不合格股票或優先股;
.
(a)合資協議和其他類似協議中的習慣規定;
(b)在正常業務過程中訂立的租約和其他協議中所載的習慣規定;

與任何應收賬款融資有關的限制;152199755.13153352345.5


提供
對於在截止日期之後設立的應收賬款融資,在美國借款人善意確定的情況下,此類限制是必要或可取的,以實現該應收賬款融資;美國借款人或其任何受限制子公司在正常業務過程中籤訂的任何交易、淨額結算、經營、建築、服務、供應、購買或其他協議中包含的限制或條件;
提供
根據第6.01(B)(Xxii)(B)節允許發生的債務中所包含的僅適用於用這種債務的收益獲得的個人或資產的產權負擔或限制;
US-DOCS\
提供根據美國借款人的善意判斷,該等修訂、修改、重述、續訂、增加、補充、退款、更換或再融資,就該等產權負擔及其他限制而言,並不比該等修訂、修改、重述、續期、增加、補充、退款、更換或再融資前有實質上的限制;提供
進一步就截止日期存在的合同、文書或債務而言,任何修訂、修改、重述、續期、增加、補充、退款、更換或再融資,對該等產權負擔和其他限制的限制,並不比在截止日期生效的該等合同、文書或義務所載的限制有實質上的限制;及
第6.01(B)(Xxvi)節允許產生的債務中包含的任何僅適用於招致此類債務的指定企業的任何產權負擔或限制。
第VI.9節關於次級債務的修訂
。美國借款人不會,也不會允許任何附屬擔保人以任何對貸款人利益有實質性不利的方式修改、修改或更改管理任何次級債務的文件;

提供152199755.13153352345.5


本第6.09條自2024年再融資修正案生效之日起及之後不再適用。
第VI.10節最高綜合擔保債務比率
.
(a)。只要與上述任何一項有關的任何循環承諾、2024年再融資期限A貸款、新期限A貸款或延期定期貸款仍未償還,美國借款人應維持綜合擔保債務比率,該比率由美國借款人每個財政季度的最後一天確定,從截至2017年6月30日的財政季度開始,不得超過5.125至1.00%。第六節第11節美國借款人和受限制子公司的業務
(b)。美國借款人和受限制子公司作爲一個整體,不會從根本上和實質上改變其業務的性質,將其作爲一個整體,與美國借款人和受限制子公司作爲一個整體在結算日進行的業務不同。爲免生疑問,指定業務的處置不應被視爲從根本上和實質上改變整個美國借款人和受限制子公司的業務性質。第七條違約事件
第七.1節違約事件
。如果發生以下任何事件(“
違約事件“)應發生:
.
(a)(a)

不付款152199755.13153352345.5


(b)。任何借款人或任何其他貸款方未能(I)在本合同規定的時間內支付任何貸款的本金,或(Ii)在十(10)內
US-DOCS\任何貸款的任何利息或根據本協議或就任何其他貸款文件應支付的任何其他金額;或
(b)
特定可卡因。美國借款人未能履行或遵守第5.02(A)條或第5.03條(僅針對控股公司和借款人)、第5.09(B)條或第6條中的任何條款、約定或協議;
提供第6.10節下的任何違約事件不應構成任何定期貸款(「所需財務契約貸款人」定義(B)款所指定期貸款除外)的違約事件,直至所需財務契約貸款人根據第7.02節對「所需財務契約貸款人」定義中所指的循環融資和定期貸款行使任何補救措施之日爲止;提供進一步
其他默認設置。任何貸款方未能履行或遵守其應履行或遵守的任何貸款文件中包含的任何其他契諾或協議(未在上文第7.01(A)或(B)節中規定),且在代理人通知美國借款人後三十(30)天內仍未履行或遵守;或
陳述和保證
(e)
交叉默認。任何貸款方或任何受限附屬公司(A)未能在適用的寬限期之後就任何重大債務支付任何款項(無論是通過預定到期日、要求預付款、加速付款、催繳或其他方式),或(B)未能遵守或履行與任何此類重大債務有關的任何其他協議或條件,或發生任何其他事件,導致違約或其他事件的影響,或允許此類重大債務的持有人(或代表該持有人或持有人、受益人或受益人的受託人或代理人)在必要時發出通知,到期或應回購、預付、作廢或贖回(自動或以其他方式)的重大債務,或在規定的到期日之前提出回購、預付、作廢或贖回此類債務的要約;提供

本條(E)(B)不適用於(I)因自願出售或轉讓擔保該等重大債務的財產或資產而到期的有擔保重大債務,或(Ii)根據任何對沖協議發生的構成重大債務的終止事件或類似事件(應理解,(E)(B)條將適用於因任何該等終止或類似事件而未能支付所需付款的任何情況);或152199755.13153352345.5


(f) 無力償債程序等
.
(a)。任何借款人或任何重要附屬公司根據任何債務人救濟法設立或同意提起任何法律程序,或爲債權人的利益作出轉讓;或申請或同意爲其或其財產的全部或任何重要部分委任任何接管人、接管人、受託人、託管人、保管人、清盤人、清盤人、康復人、管理人、行政接管人、檢驗員或類似人員;或委任任何接管人、受託人、保管人、管理人、清盤人、康復者、管理人、行政接管人、檢驗員或類似人員
(b)US-DOCS\
(c)借款人)在六十(60)個日曆日內繼續未解除或未暫停的預約;或根據任何債務人救濟法提起的與任何上述人士或其全部或任何財產重要部分有關的任何訴訟,而未經該人和(X)同意而提起,但在英國除外。借款人,在六十(60)個日曆日內繼續未被解僱或未被擱置,或在任何此類程序中加入濟助命令,以及(Y)在與英國有關的清盤呈請的情況下。
(g) 無能力償還債務;扣押
.
(a)。(I)控股、任何借款人或任何重要附屬公司變得無力或以書面承認其無力或普遍未能在到期時償付其重大債務,或(Ii)任何扣押令或執行令或類似的程序是針對貸款當事人財產的全部或任何重要部分整體發出或徵收的,且在發出或徵收後六十(60)天內未予解除、騰出或完全擔保;或
(b)(h) 判決 。對任何貸款方或任何受限制子公司作出支付總額超過$10000萬的最終判決或命令(在獨立第三方保險不承保的範圍內,保險人已收到該判決或命令的通知且未拒絕承保,但就本協議而言,發出權利保留函不會被視爲拒絕承保),且該判決或命令不得在連續六十(60)天的上訴期間內得到履行、騰空、解除、暫停或擔保;或ERISA(j) 貸款文件的失效。任何貸款文件的任何實質性規定,在其籤立和交付後的任何時間,由於本合同項下或本合同項下明確允許的以外的任何原因(包括第6.03或6.05條允許的交易的結果),或由於代理人或任何貸款人的作爲或不作爲或履行義務的結果,不再具有充分的效力和效力;或者任何貸款方或外國借款人以書面形式對任何貸款文件的任何規定的有效性或可執行性提出異議;或任何貸款方或外國借款人以書面形式否認其在任何貸款文件下負有任何或進一步的責任或義務(該借款方或外國借款人根據本協議條款履行本協議項下義務的結果除外),或聲稱以書面形式撤銷或撤銷任何貸款文件;或(k) 控制權的變更. 發生任何控制權變更;或抵押品文件
(c)US-DOCS\第4.01、5.11或5.12節或依據抵押品文件,應因任何原因(包括根據第6.03或6.05節允許的交易而依據抵押品文件的條款除外)停止創建有效和完善的留置權,抵押品文件(或聲稱在適用抵押品上設定的其他擔保)所要求的優先權,以及聲稱抵押品所涵蓋的抵押品的任何部分的擔保權益,受第6.02節允許的留置權的限制。除非由於代理人未能保持對實際交付給其的代表根據抵押品文件質押的證券的證書的佔有,或未能提交UCC延續聲明,以及因貸款人的所有權保險單承保且該保險人沒有拒絕承保而由不動產組成的抵押品,或(Ii)美國借款人的任何股權不再根據《擔保協議》被質押,不再享有擔保協議所規定的留置權以外的任何留置權,或僅因法律的實施而產生的任何非協議留置權,從而導致此類完美或優先權的喪失。在第(I)及(Ii)條的情況下,只要該等股權或其他抵押品的公平市價總額超過10000萬。儘管本協議有任何相反規定,對於任何違約或違約事件,「已存在」、「仍在繼續」或與之相關的類似表述應指違約或違約事件已經發生且尚未得到補救或放棄。如果任何違約或違約事件(任何此類違約或違約事件、初始默認設置“)由於(I)任何貸款方未能在規定時間內採取任何行動,則該初始違約應被視爲在適用的貸款方採取該行動時(如有)已得到糾正,或(Ii)任何貸款方採取本協議或任何其他貸款文件的條款當時不允許的任何行動,該初始違約應被視爲在(X)根據本協議和其他貸款文件允許在該時間採取該行動的日期(X)和(Y)解除該行動的日期或以其他方式修改至本協議和其他貸款文件在該時間允許該修訂的行動所需的範圍內較早發生的日期被視爲得到補救。如果發生任何隨後被治癒的初始違約(a“治癒的默認設置“),任何貸款方作出或被視爲作出任何陳述或擔保,或任何貸款方或任何借款方的任何附屬公司採取任何行動所導致的任何其他違約或違約事件,在每一種情況下,如果治癒的違約沒有發生,隨後的違約或違約事件就不會發生,應被視爲在治癒違約時自動治癒,並且與治癒的違約同時發生,只要在該陳述、擔保或行動發生時,美國借款人的任何負責人都不知道該初始違約。在尚未通知的範圍內,借款人應在美國借款人的負責官員知道發生任何此類補救措施後,立即向行政代理提供任何此類補救措施的書面通知。即使本第7.01節有任何相反規定,初始違約也不能根據本第7.01節予以補救:如果該初始違約是由於未能履行第5.09節或第6.10節中規定的任何約定,或根據本第7.01節(F)、(G)、(J)、(K)或(L)的規定;

如果行政代理已根據第7.02節或貸款文件允許的其他方式啓動任何補救行動;152199755.13153352345.5


如果(X)任何貸款方或貸款方的子公司在該初始違約持續期間採取了任何不被允許的行動,並且由於該初始違約的持續,(Y)該行動導致了該初始違約的補救,並且(Z)適用的貸款方或子公司在採取任何該等行動時實際知道該初始違約已經發生並且正在繼續;
US-DOCS\

如果這種補救措施導致貸款人、抵押品代理人和行政代理人根據貸款文件對除初始違約以外的任何違約或違約事件的權利和補救措施造成實質性損害;或
如果發生初始違約,且(X)美國借款人未能根據本協議第5.02(A)節的規定向行政代理和貸款人發出此類初始違約的通知,且(Y)美國借款人實際知曉此類未予通知的情況。第七.2節
在失責情況下的補救
(a)(A)應宣佈每一貸款人提供貸款的承諾以及開證行簽發、修改或續簽信用證的任何義務予以終止,此種承諾和義務即告終止;
(b)(b) 宣佈所有未償貸款的未付本金、所有應計和未付利息以及根據或任何其他貸款文件欠或應付的所有其他金額將立即到期和支付,無需出示、要求、抗議或任何類型的其他通知,借款人特此明確放棄所有這些,並要求所有未償信用證根據第節進行現金抵押2.04(j);和(c) 代表其本身、發行銀行和貸方行使其、發行銀行和貸方根據貸款文件或適用法律可獲得的所有權利和補救措施;提供US-DOCS\
(c)扣留或延遲)美國借款人,以指定繼任者;提供
(d)如果所要求的貸款人沒有指定任何繼任者,並且在退休代理人發出辭職通知後三十(30)天內接受了這一任命,則卸任代理人可以代表貸款人和開證行指定一名繼任者代理人,該代理人應是美國借款人合理接受的商業銀行或其附屬銀行。在繼承人接受其在本協議項下的代理任命後,該繼承人將繼承並被賦予退休代理的所有權利、權力、特權和義務,即將退休的代理將被解除其在本協議項下的職責和義務。在代理根據本協議辭職後,本條款和第9.03節的規定將繼續有效,以使即將退休的代理、其子代理及其各自的關聯方就任何他們在擔任代理期間採取或未採取的任何行動的利益而繼續有效。每一貸款人承認,其已獨立且不依賴於代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理人或前述任何一項的任何其他貸款人或關聯方,並基於其認爲適當的文件和信息,作出了自己的信用分析和決定,以簽訂本協議。每一貸款人也承認,它將在不依賴代理人、任何聯合牽頭協調人、任何共同文件代理人或任何其他貸款人或前述任何關聯方的情況下,根據其不時認爲適當的文件和信息,繼續根據或基於本協議、任何其他貸款文件或相關協議或根據本協議或根據本協議提供的任何文件,自行決定採取或不採取行動。

除適用於所有貸款人的權利、權力、義務、責任、責任或義務外,共同安排人、聯合簿記管理人、聯合辛迪加代理和共同文件代理在本協議下不具有任何權利、權力、義務、責任或義務。152199755.13153352345.5


(e)每個貸款人授權並指示代理人應美國借款人的請求,與美國借款人或其任何受限制子公司的任何應收賬款安排下的任何代理人簽訂任何債權人間協議,並且每個貸款人同意受適用於其條款的條款的約束。本協議的任何補充條款如使美國借款人的任何子公司成爲額外的外國借款人,可包括「平行債務」條款或類似的慣例條款,用於在該額外外國借款人的組織管轄範圍內組織借款人的信貸便利。
(f)第八.1節信用招標
(g)。擔保當事人在此不可撤銷地授權代理人,在所需貸款人的指示下,對全部或任何部分債務(包括接受部分或全部抵押品以償還部分或全部債務,以代替止贖或其他方式),並以這種方式(直接或通過一個或多個收購工具)購買全部或任何部分抵押品(A)根據美國破產法的規定,包括根據美國破產法第363、1123或1129條或任何其他司法管轄區的任何類似法律進行的任何出售,或(B)代理人按照任何適用法律(或在其同意或指示下)進行的任何其他出售、喪失抵押品贖回權或接受抵押品以代替債務(不論是通過司法行動或其他方式)。就任何此類信貸投標和購買而言,對擔保當事人的債務應有權並應爲代理人在所要求的貸款人的指示下按應課稅制進行的信貸投標(對於在應評等基礎上獲得所購資產的或有權益的或有或有債權或未清算債權的債務US-DOCS\
(h)在這種債權清算時,這種債權的數額應與分配或有權益時所用的或有債權金額的已清償部分成比例,用於如此購買的一項或多項資產(或購置款的股權或債務工具或與該項購買相關發行的一項或多項工具的股權或債務工具)。關於任何此類出價,代理商應被授權組成一輛或多輛購置車,並將任何成功的信用競標轉讓給該購置車或車輛;(Ii)擔保各方在貸方投標的債務中的每一項應課差餉權益,應被視爲在沒有根據本協議採取任何進一步行動的情況下被轉讓給該輛或多輛車,以完成銷售;(Iii)代理商應被授權採納規定對一輛或多輛購置車進行治理的文件(提供
(i)代理人對此類收購工具或車輛的任何行動,包括對其資產或股權的任何處置,應直接或間接由要求的貸款人或其許可受讓人根據本協議的條款或適用的收購工具的管理文件(視屬何情況而定)的投票進行控制,而不論本協議的終止,也不影響本協議第9.02節對要求的貸款人的行動的限制),(4)代理人應被授權代表該一種或多種購置工具按比例向每一有擔保當事人發放股權、合夥、有限合夥權益或會員權益,不論是股權、合夥、有限合夥或會員權益,均爲股權、合夥、有限合夥或會員權益,而無需任何有擔保當事人或購置工具採取任何進一步行動;及(V)凡轉讓給購置工具的債務因任何理由(由於另一投標較高或較高)而未被用於購買抵押品的情況下,則轉讓給該購置工具的有關義務爲信貸投標,由於分配給購置車的債務數額超過了購置車出價的債務數額,因此,此類債務應自動按比例重新分配給擔保當事人,任何購置車因此類債務而發行的股權和(或)債務工具應自動註銷,而無需任何有擔保當事人或任何購置車採取任何進一步行動。儘管如上文第(2)款所述,每一擔保當事人債務的應課稅部分被視爲轉讓給一輛或多輛購置車輛,但每一擔保當事人應簽署代理人可能合理要求的有關擔保當事人(和/或擔保當事人將收到該購置車輛的權益或其發行的債務工具的任何指定人)的文件和信息,以便與組建任何購置車輛、制定或提交任何信貸投標或完成該信貸投標預期的交易有關。第八.2節
(j)預提稅金。在任何適用法律要求的範圍內,代理人可從向任何貸款人支付的任何款項中扣繳相當於任何適用預扣稅的金額。在不限制或擴大第2.15節規定的情況下,每一貸款人應在書面要求後十(10)天內賠償並使代理人免受因代理人因任何原因(包括但不限於未交付或未適當執行適當的表格)而從支付給任何貸款人或爲其帳戶支付的款項中適當扣繳稅款的任何和所有稅款以及任何和所有相關損失、索賠、債務和費用(包括代理人的任何律師的費用、收費和支出)。各貸款人在此授權代理人在本協議或任何其他貸款文件項下任何時間應付給該貸款人的任何和所有款項,抵銷代理人根據本條第八條應付的任何款項。爲免生疑問,「貸款人」應爲此目的
(k)US-DOCS\第款,包括任何開證行。
(l)第九條其他
(i)第九.1節通告除明確允許通過電話發送的通知和其他通信外(並受下文(b)段的限制),本文規定的所有通知和其他通信均應爲書面形式,並應通過親自或隔夜快遞服務交付、通過認證或註冊郵件郵寄或通過傳真發送,如下所示:

如果是任何貸款方或任何外國借款人,則由美國借款人託管:152199755.13153352345.5


(ii)阿拉馬克服務公司市場街1101號賓夕法尼亞州費城19107
(iii)注意:財務主管傳真號碼:(215)413-8841將副本複製到:阿拉馬克服務公司市場街1101號賓夕法尼亞州費城19107注意:總法律顧問傳真號碼:(215)238-3388).
(iv)將副本複製到:
(v)Simpson Thacher & Bartlett LLP
(vi)列剋星敦大道425號
(vii)紐約,紐約10017
(viii)注意:伊萊·伊薩克
(A)傳真號: (212)455-2722
(B)電子郵件地址:eisak@stblaw.com
(C)美國文檔\
(m)如果是行政代理人,請在單獨向美國借款人提供的通知信息中向其發送

將副本複製到:152199755.13153352345.5


萊瑟姆·沃特金斯律師事務所美洲大道1271號
紐約,紐約10020
注意:科裏·賴特電子郵件地址:corey. lw.com如果是擔保代理,則在單獨向美國借款人提供的通知信息中向其發送
將副本複製到:萊瑟姆·沃特金斯律師事務所美洲大道1271號
紐約,紐約10020注意:科裏·賴特電子郵件地址:corey. lw.com
如果向各自的信用證簽發銀行(如適用):
摩根大通銀行,不適用,根據單獨向美國借款人提供的通知信息
將副本複製到:

摩根大通銀行,不適用,根據單獨向美國借款人提供的通知信息
高盛貸款合作伙伴有限責任公司
C/o高盛貸款業務注意:信用證部。經理
6011連接驅動器
德克薩斯州歐文,郵編:75039

便利號:917-977-4587152199755.13153352345.5


電郵地址:
GS-LOC-OPERATIONS@NY.EMAIL.GS.COM
美國銀行,不適用 1艦隊道 PA 6 -580-02-30
斯克蘭頓,賓夕法尼亞州18507-1999
注意:查爾斯·赫倫
傳真號碼:800-755-8743
電郵地址:

Charles.P. baml.com152199755.13153352345.5


瑞士信貸股份公司
貿易融資服務部
麥迪遜大道十一號,9號
這是 地板美國文檔\
紐約,紐約10010
傳真號碼:(212)325-8315

電郵地址:152199755.13153352345.5


list.ib-lettersofcredit-credit-suisse.com北卡羅來納州富國銀行南布羅德街一號, 8樓,Y 1375 -086賓夕法尼亞州費城19107注意:詹姆斯·特拉瓦克林傳真號碼:267-321-6700
電子郵件地址: james. wellsfargo.com
巴克萊
700驕傲十字路口
德州紐瓦克,郵編:19713
(a)注意:米莉·阿多
傳真號碼:(201) 510 8101
電郵地址:12015108101@tls.ldsprod.com
PNC銀行,不適用
第五大道300號賓夕法尼亞州匹茲堡15222
注意:麗莎·皮爾斯
傳真號碼:412-762-2760電子郵件地址:

lisa. pnc.com152199755.13153352345.5


東京三菱日聯銀行有限公司加拿大分公司
套房1800,200 Bay Street,RBC South Tower,Toronto,ON,M5 J 2 J1注意:特蕾莎·阿爾傑尼奧
(a)傳真號碼:416-367-3579電子郵件地址:talgenio@ca.mufg.jp 北卡羅來納州摩根士丹利銀行1300 Thames Street Wharf,4樓巴爾的摩,馬里蘭州21231, 注意:摩根士丹利貸款服務傳真號碼:718-233-2140
電子郵件地址:郵箱:msloanservice@mganstanley.com
如果給任何其他貸款人,則按其行政調查問卷中規定的地址或傳真號碼發送給該貸款人。
所有此類通知和其他通信(I)以專人或隔夜快遞服務寄送,或以掛號信或掛號信郵寄,應在收到時被視爲已發出,或(Ii)通過傳真發送時應被視爲已發出,且已通過電話確認收到;提供
如果不是在收件人的正常營業時間內提供的,應視爲在收件人的下一個營業日開業時提供。
本合同項下向貸款人和開證行發出的通知和其他通信可通過電子系統按照下列批准的程序交付或提供US-DOCS\
.
(a)《代理人》提供除非代理人和適用的貸款人另有約定,否則前述規定不適用於根據第二條發出的通知。代理人或美國借款人(代表貸款方)可酌情根據其批准的程序,同意接受本合同項下以電子通信方式向其發出的通知和其他通信;

提供152199755.13153352345.5


對這類程序的批准可能僅限於特定的通知或通信。
(b)除非代理另有規定,否則(I)發送至電子郵件地址的通知和其他通信應在發送方收到預期收件人的確認(如可用時通過「請求回執」功能、回覆電子郵件或其他書面確認)後視爲已收到,以及(Ii)張貼到因特網或內聯網網站的通知或通信應視爲已由預期收件人通過前述第(I)款所述的電子郵件地址收到通知並指明其網站地址;
(c)提供對於上述第(I)和(Ii)款,如果該通知、電子郵件或其他通信不是在接收方的正常營業時間內發送的,則該通知或通信應被視爲在接收方的下一個營業日開業時發送。本協議任何一方均可通過通知本協議其他各方更改其在本協議項下的通知和其他通信的地址或傳真號碼。電子系統每一貸款方同意,代理人可以(但沒有義務)通過在債務域、INTRALINK、SyndTrak、ClearPar或實質上類似的電子系統上張貼通信,向開證行和其他貸款人提供通信(定義見下文)。代理商使用的任何電子系統均按原樣提供,並在可用時提供。代理方(定義如下)不保證此類電子系統的充分性,並明確表示不對通信中的錯誤或遺漏承擔責任。任何代理方不會就通信或任何電子系統作出任何明示、默示或法定的保證,包括適銷性、特定用途的適用性、不侵犯第三方權利或不受病毒或其他代碼缺陷的任何保證。在任何情況下,代理或其任何關聯方(統稱爲代理方“)對借款人或其他貸款方、任何貸款人、任何開證行或任何其他個人或實體負有任何責任,以賠償因任何貸款方或代理人通過電子系統傳輸通信而產生的任何類型的損害,包括直接或間接、特殊、附帶或後果性損害、損失或費用(無論是侵權、合同或其他方面的損失或費用)。“通信“統稱是指代理人、任何貸款人或任何開證行根據任何貸款單據或其中所設想的交易,以電子通信方式(包括通過電子系統)分發的、由任何貸款方或其代表根據任何貸款單據或其中的交易提供的任何通知、要求、通信、信息、文件或其他材料。第九.2節
(d)豁免;修訂代理人、任何開證行或任何貸款人在行使本合同或任何其他貸款文件項下的任何權利或權力時的任何不作爲或拖延,不應被視爲放棄任何該等權利或權力,或放棄或終止任何該等權利或權力。US-DOCS\代理人、開證行和貸款人在本協議和任何其他貸款文件項下的權利和補救措施是累積的,並不排除他們在其他情況下享有的任何權利或補救措施。在任何情況下,對任何貸款文件的任何條款的放棄或對任何貸款方的任何背離的同意,除非得到本第9.02節第(B)款的允許,否則無效,並且該放棄或同意僅在特定情況下有效,並且僅針對所給出的目的有效。不得放棄、修改或修改本協議或本協議或其中的任何規定,除非(I)在本協議的情況下,根據借款人和所需貸款人簽訂的一份或多份書面協議,或(Ii)在任何其他貸款文件的情況下,根據代理人與貸款方簽訂的書面協議,並徵得所需貸款人的同意,對任何其他貸款文件(對其他貸款文件條款明確預期的任何修改進行的任何此類修改除外);提供任何此類協議不得(A)在未經任何貸款人書面同意的情況下增加該貸款人的承諾;不言而喻,放棄第四條規定的任何先決條件或放棄任何違約或強制性預付款不應構成任何貸款人的任何承諾的增加,(B)減少或免除本合同項下關於信用證付款的任何貸款或償還義務的本金,或降低其利率,或減少或免除本合同項下應支付的任何利息或費用,或改變要求支付任何此類金額的貨幣,未經直接受影響的每一貸款人書面同意,(C)推遲任何貸款本金的任何預定付款日期,或任何利息的支付日期,未經直接受影響的每一貸款人書面同意,未經本協議項下支付的費用或其他債務或任何信用證付款的償還,或減少、免除或免除任何此類付款的金額,或推遲任何承諾的預定到期日;提供「要求的財務契約貸款人」或「要求的循環貸款人」或任何貸款文件的任何其他條款,規定貸款人放棄、修改或修改其項下的任何權利,或作出任何決定或給予任何同意的數目或百分比,未經受其不利影響的每一貸款人的書面同意,(F)免除所有或基本上所有附屬擔保人或美國借款人在其貸款擔保下的義務(除非本協議或其他貸款文件另有允許),未經每一貸款人的書面同意,(G)除第9.02節(C)和(D)款或任何抵押品文件中所規定的外,在未經各貸款人書面同意的情況下,免除所有或基本上所有抵押品;(H)未經受此影響的各貸款人書面同意,修改「有擔保債務」、「有擔保對沖債務」或「有擔保現金管理債務」的定義;或(I)放棄第4.02節規定的任何條件,即在未經所需循環貸款人書面同意的情況下,在一個或多個循環貸款下借款(並且,爲免生疑問,
提供進一步
.
(a),任何此類協議均不得修改、修改或以其他方式(x)未經代理人或此類發行銀行事先書面同意(如適用)影響代理人或任何發行銀行在本協議項下的權利或義務,或(y)對文件做出任何更改,其條款影響任何類別貸方在任何情況下接收付款的權利

美國文檔\152199755.13153352345.5


(b)未經此類類別所需類別貸方書面同意,與任何其他類別貸方不同的方式;和
提供進一步
.
(a)第6.10節的任何條款和條款(及相關定義)的任何修改、修改、放棄或同意,在未經所需的財務契約貸款人的書面同意的情況下無效,而任何此類修改、補充、修改或豁免僅在所需的財務契約的貸款人(或事先獲得書面同意的代理人)和借款人的書面同意下才有效。儘管本文有任何相反規定,任何修正案不得要求任何循環貸款人在未經循環貸款人同意的情況下,向該循環貸款機制下的適用借款人以外的借款人提供循環貸款。該抵押財產成爲除外資產時(如《擔保協議》所界定);提供任何此類解除不得以任何方式解除、影響或損害對貸款各方保留的所有權益(包括任何出售的收益)的義務或任何留置權(或貸款當事人與之有關的義務),所有這些權益應在貸款文件規定的範圍內繼續構成抵押品的一部分。貸款人不可撤銷地授權代理人解除或從屬於根據任何貸款文件授予代理人或抵押品代理人根據任何貸款文件授予或持有的任何財產的任何留置權(僅限於與根據第6.01(B)(Vi)、(B)(Xxi)或(B)(Xii)(A)條允許產生的債務有關的)(在每種情況下,在該等留置權所擔保的義務的條款所要求的範圍內)。
(b)US-DOCS\如果此類貸款人當時是本條款項下的唯一貸款人類別,則應根據本節同意同意。, 如就任何建議的修訂、豁免或同意規定須徵得「每一貸款人」或「每一直接受此影響的貸款人」的同意,則須徵得所需貸款人的同意,但未徵得其他必要貸款人的同意(任何該等貸款人的同意是必要的,但未取得同意的,在此稱爲未經同意的貸款人

“),則美國借款人可選擇將未經同意的貸款人替換爲本協議的貸款方(或從正在尋求同意的類別中替換未經同意的貸款人);152199755.13153352345.5


(c)提供
(d)在替換的同時,(I)美國借款人和代理人合理滿意的另一家銀行或其他實體,以及對於作爲循環貸款人的受讓人,各開證行應同意,自該日期起,以現金方式購買根據轉讓和假設應付給非同意貸款人的貸款和其他債務,併成爲本協議項下所有目的的貸款人,並承擔截至該日期終止的非同意貸款人的所有義務,並遵守第9.04節第(B)(Ii)款的要求。(Ii)替代貸款人須就適用的擬議修訂、豁免或同意給予同意,及(Iii)適用的借款人須於更換日期當日向該非同意貸款人支付所有利息、手續費及其他款項,包括但不限於根據第2.14及2.15節(假設該非同意貸款人的貸款已於該日預付,而非出售予替代貸款人)根據本協議所指的終止日(包括該日在內)向該非同意貸款人支付的所有利息、手續費及其他款項。
(e)如果代理人和借款人共同行動發現本協議的任何條款或任何其他貸款文件中存在任何歧義、遺漏、錯誤、印刷錯誤或其他缺陷,則代理人和借款人應被允許修改、修改或補充此類條款,以糾正此類歧義、遺漏、錯誤、印刷錯誤或其他缺陷,且此類修改無需本協議任何其他任何一方的進一步行動或同意即可生效。
(f)即使在任何貸款文件中有任何相反的規定,對於必要的貸款人是否(A)同意(或未同意)對本協議或任何其他貸款文件的任何條款的任何放棄、修改或修改或任何貸款方的任何背離,(B)以其他方式對與本協議或任何其他貸款文件有關的任何事項採取行動,或(C)指示或要求行政代理、抵押品代理或任何貸款人就本協議或任何其他貸款文件採取任何行動(或不採取任何行動),任何貸款人(或該貸款人的任何關聯公司)(但爲本協議的目的第(G)條,關聯公司不應包括遵守慣例程序以防止該貸款人和該人之間共享機密信息的人,並且該人被管理對該人的投資者或其他股權持有人負有獨立的受託責任,而該等投資者或股權持有人不是該貸款人的同一投資者或股權持有人))(X)任何貸款人爲受監管銀行,(Y)截至第15號修正案生效日期的任何循環貸款人或其任何聯營公司或(Z)受管制銀行的任何聯營公司,只要(1)該聯營公司的全部股權由(I)該受管制銀行或(Ii)同時直接或間接擁有該受管制銀行的全部股權的母實體直接或間接擁有;及(2)該聯營公司是根據交易法第15條在美國證券交易委員會登記的證券經紀或交易商)),由於該聯營公司(或該等聯屬公司的集體權益)在任何總回報掉期、總回報率掉期、信用違約掉期或其他衍生合約(任何此等總回報掉期、總回報率掉期、信用違約掉期或其他衍生合約除外)就任何貸款或承諾,或就任何貸款或承諾,或就
(g)US-DOCS\

美國借款人或其任何受限制子公司在確定債務時(包括與任何循環信貸安排有關的承諾)發生或發行的借款的任何其他部分、類別或系列債務(每個此類債務項目,包括貸款和承諾,152199755.13153352345.5


特定負債
未償還的費用或賠償的損失、索賠、損害、罰款、責任或相關費用(視屬何情況而定)是由代理人以代理人的身份招致的或針對代理人提出的。在適用法律允許的範圍內,本協議的任何一方均不得根據任何責任理論,對因本協議或本協議預期的任何協議或文書、交易、任何貸款、任何信用證或其收益的使用而產生、與之相關或作爲其結果的特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償(而非直接或實際損害賠償)主張任何索賠,且每一方特此放棄;
提供
因此,第(D)款中的任何規定均不免除任何借款人因第三方對該受償人提出的特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償而不得不對該受償人進行賠償的義務。

除要求在結算日支付的金額外,上述(A)和(B)條規定的所有到期金額應由適用借款人在收到相關發票併合理詳細列出此類費用後十(10)個工作日內支付。貸款人根據上述(C)款應支付的所有款項,應在書面要求後立即支付。
第九.4節
繼承人和受讓人本協議的規定對本協議雙方及其允許的各自繼承人和受讓人(包括開出任何信用證的任何開證行的任何關聯公司)的利益具有約束力,但下列情況除外:(I)除第6.03款或「控制權變更」的定義所允許的以外,“未經各貸款人事先書面同意,借款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本合同項下的任何權利或義務(任何此類借款人未經此種同意而轉讓或轉讓的任何企圖均屬無效);及(Ii)除依照本節的規定外,任何貸款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本合同項下的權利或義務。本協議中任何明示或暗示的條款均不得解釋爲授予任何人(本協議雙方、其各自的繼承人和受讓人除外)、參與者(在本節第(C)款規定的範圍內)、以及(在本協議明確規定的範圍內)根據本協議或因本協議而享有的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。
.
(a)(I)在符合以下第(B)(Ii)款所述條件的情況下,任何貸款人可將其在本協議項下的全部或部分權利和義務(包括其全部或部分承諾、參與函件)轉讓給一人或多人(不符合資格的機構除外US-DOCS\信用證和當時欠它的貸款),並事先徵得以下各方的書面同意(不得無理扣留或拖延此類同意):美國借款方;提供除非美國借款人在收到通知後十(10)個工作日內向代理人發出書面通知表示反對,否則應視爲同意轉讓定期貸款;提供

轉讓給貸款人、貸款人的關聯公司、覈准基金或(如果第7.01節(A)、(F)或(G)款規定的違約事件已經發生並仍在繼續)任何其他受讓人時,不需要徵得美國借款人的同意;152199755.13153352345.5


《代理人》提供, 將(X)受讓人的任何循環承諾轉讓給受讓人,而受讓人是貸款人(違約貸款人除外),並且(Y)向貸款人、貸款人的關聯公司或覈准基金提供全部或部分定期貸款,而受讓人在緊接該轉讓生效之前作出循環承諾,則不需要代理人的同意;及每家開證行;
(b)提供
(i)在法律允許的範圍內,每個參與者還應有權享受第9.08節的利益,就像它是貸款人一樣;
(ii)提供
(iii)該參與者同意接受第2.16(C)節的約束,如同其是貸款人一樣。出售股份的每一貸款人應僅爲此目的作爲適用借款人的非受信代理人,保存一份登記冊,在登記冊上登記每一參與者的姓名和地址,以及每一參與者在貸款文件(「貸款文件」)項下的適用貸款或其他義務中的權益的本金金額(和聲明的利息)。
(iv)參與者註冊
(v)提供貸款人沒有義務向任何人披露參與者登記冊的全部或任何部分(包括任何參與者的身份或與參與者在任何承諾、貸款、信用證或其在任何貸款文件下的其他義務中的權益有關的任何信息),除非該披露是必要的,以確定該承諾、貸款、信用證或其他義務是根據美國財政部法規5f.103-1(C)以登記形式登記的。參與者名冊中的條目在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的,即使有任何相反的通知,貸款人仍應將其姓名記錄在參與者名冊中的每個人視爲此類參與的所有人。爲免生疑問,代理人(以代理人身份)將不負責維護參與者名冊。任何貸款人可隨時質押或轉讓其在本協議項下的全部或任何部分權利的擔保權益,以擔保該貸款人的義務,包括擔保對聯邦儲備銀行的義務的任何質押或轉讓,本節不適用於任何此類US-DOCS\擔保物權的質押或者轉讓;提供 擔保權益的此類質押或轉讓均不得免除貸款人在本協議項下的任何義務,或以任何此類質押人或承讓人代替此類貸款作爲本協議一方。允許美銀美林國際有限公司根據此類合併將權利和義務轉讓給美銀美林國際指定活動公司。第九.5節
(vi)生死存亡。貸款當事人在貸款文件以及與本協議或任何其他貸款文件相關或依據本協議交付的證書或其他文書中作出的所有契諾、協議、陳述和保證,應被視爲本協議其他各方所依賴的,並應在貸款文件的執行和交付以及任何貸款的作出期間繼續存在,無論任何該等其他方或其代表進行的任何調查如何,即使代理人或任何貸款人在本協議項下提供信貸時可能已注意到或知道任何違約或不正確的陳述或保證,第九.6節

相對人;一體化;效力;電子執行152199755.13153352345.5


本協議可以一式兩份(以及本協議的不同當事人簽署不同的副本)簽署,每一份都應構成一份正本,但當所有副本合併在一起時,將構成一份單一合同。本協議、截至2017年2月28日由美國借款人和摩根大通銀行之間簽署的本協議、其他貸款文件和收費函件,以及有關向代理人支付費用的任何單獨函件協議,構成各方之間與本協議標的有關的完整合同,並取代與本協議標的有關的任何和所有先前的口頭或書面協議和諒解。除第四條另有規定外,本協議應在代理人簽署後生效,並在代理人收到本協定副本時生效,這些副本合併在一起時,應帶有本協定其他各方的簽名,此後對本協定各方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力並符合其利益。通過傳真交付本協議簽字頁的簽署副本應與交付手動簽署的本協議副本一樣有效。
(vii)通過傳真、通過電子郵件發送的pdf格式交付本協議簽字頁的已簽署副本。或任何其他再現實際行刑人員圖像的電子手段US-DOCS\
(viii)提供本協議的任何條款均不得要求代理商在未經其事先書面同意的情況下接受任何形式或格式的電子簽名。第IX.7節
(ix)可分割性。在法律允許的範圍內,任何貸款文件的任何規定在任何司法管轄區被認定爲無效、非法或不可執行的,在該司法管轄區而言,在該無效、非法或不可強制執行的範圍內無效,而不影響其其餘規定的有效性、合法性和可執行性;特定司法管轄區中某一特定規定的無效不應使該規定在任何其他法域中無效。第IX.8節抵銷權, 。如果違約事件已經發生並且仍在繼續,則每一貸款人及其每一關聯公司被授權在法律允許的最大範圍內,在任何時間和不時在法律允許的最充分範圍內,抵銷和運用在任何時間持有的任何和所有存款(一般或特別、時間或要求、臨時或最終)以及該貸款人或關聯公司在任何時間欠任何借款人或任何貸款擔保人的其他債務,以抵銷該貸款人持有的任何及所有擔保債務,無論該貸款人是否已根據貸款文件提出任何要求,儘管該等債務可能未到期。適用的貸款人應將該抵銷或申請通知該借款人和代理人;提供
(x)根據抵押品文件授予代理人的留置權或根據抵押品文件授予代理人的留置權的可執行性,以及任何貸款人未經上述要求的當事人同意而試圖行使的任何權利或任何此類權利,均應無效。本款應僅爲各貸款人的利益而定。US-DOCS\第九.9節準據法;管轄權;同意送達法律程序文件, 本協議和其他貸款文件(除任何其他貸款文件明確規定外)應按照紐約州法律解釋並受紐約州法律管轄。每一貸款方在此不可撤銷且無條件地爲自己及其財產接受位於紐約州曼哈頓區的任何美國聯邦或紐約州法院在因任何貸款文件引起或與之相關的任何訴訟或程序中的專屬管轄權,或要求承認或執行任何判決,且雙方當事人在此不可撤銷且無條件地同意,關於任何此類訴訟或程序的所有索賠均可在紐約州審理和裁定,或在法律允許的範圍內在該聯邦法院審理和裁定。本協議雙方同意,任何此類訴訟或程序的最終判決應爲終局判決,並可在其他司法管轄區通過對判決的訴訟或法律規定的任何其他方式強制執行。本協議或任何其他貸款文件不影響代理人或任何貸款人在任何司法管轄區法院對任何貸款方或其財產提起與本協議或任何其他貸款文件有關的任何訴訟或程序的任何權利。
(xi)每一貸款方在此不可撤銷且無條件地在其可能合法和有效的最大程度上放棄其現在或今後可能對因本協議或本條款第9.09節(B)段所指的任何其他貸款文件而引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或程序提出的任何反對意見。本協議的每一方在法律允許的最大限度內,不可撤銷地放棄在任何此類法院維持此類訴訟或訴訟的不便法庭的辯護。流程代理

“指從任何貸款方或任何外國借款人收到的與貸款方、子公司或其各自業務或交易有關的所有信息,但代理人或任何貸款人在任何貸款方或任何子公司披露之前以非保密方式獲得的任何此類信息,或由於該代理人或貸款人違反其在本合同項下的義務而變得公開的任何信息除外。152199755.13153352345.5


第九.13節
(xii)數項義務;不信賴;違法
(xiii)。每一貸款人在此聲明:(A)它不依賴或不指望任何按金股票來償還借款和本協議規定的其他信用擴展,並承認抵押品不應包括任何按金股票,並且(B)它不是也不會成爲第(T)條所定義的「債權人」或第(X)條所指的「經紀交易商的外國分支機構」。儘管本協議中包含任何相反的規定,任何貸款方都沒有義務違反任何法律要求向任何借款人提供信貸。
(xiv)第IX.14節《美國愛國者法案》
(xv)第IX.15節披露。每一貸款方和每一貸款方在此確認並同意,代理人和/或其關聯方可不時持有任何貸款方及其關聯方的投資、向其發放其他貸款或與其建立其他關係。此外,每一貸款方和每一貸款人在此確認,聯合牽頭安排人、共同文件代理、代理和某些貸款人的關聯公司將是新優先票據的初始購買者。, 利率限制US-DOCS\

。即使本協議有任何相反規定,如果在任何時間適用於任何貸款的利率,連同根據適用法律被視爲該貸款利息的所有費用、收費和其他金額(統稱爲152199755.13153352345.5


指控),應超過最高合法利率(, 最大速率“)可由持有該貸款的貸款人根據適用法律訂立合同、收取或保留的貸款,則根據本協議就該貸款支付的利率,連同就該貸款支付的所有費用,應以最高利率爲限,並在合法的範圍內,將因第9.16節的實施而應就該貸款支付但不應支付的利息和費用進行累計,並應增加就其他貸款或期間向該貸款人支付的利息和費用(但不得高於其最高利率),直至該累計金額爲止,連同截至還款之日按聯邦基金有效利率計算的利息,貸款人應已收到。
(xvi)第IX.17節重大非公開信息各貸款人承認,根據本協議向其提供的第9.12(A)節中定義的信息可能包括關於借款人及其關聯方或其各自證券的重大非公開信息,並確認其已制定有關使用重大非公開信息的合規程序,並將按照這些程序和適用法律(包括聯邦和州證券法)處理此類重大非公開信息。借款人或代理人根據本協議或在管理過程中提供的所有信息,包括豁免和修改請求,都將是辛迪加級別的信息,其中可能包含有關貸款方及其關聯方或其各自證券的重要非公開信息。因此,每個貸款人向借款人和代理人表示,它在其行政調查問卷中確定了一個信用聯繫人,根據其合規程序和適用法律,貸款人可能會收到可能包含重要的非公開信息的信息。, 第IX.18節無受信人責任等
(xvii)各借款人承認並同意,並承認其子公司的理解,即代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人將不承擔任何義務,但在本文件和其他貸款文件中明確規定的義務除外,且代理人、每個聯合牽頭安排人、每個共同文件代理、每個開證行和每個貸款人僅以借款人在貸款文件和其中計劃進行的交易中與借款人保持一定距離的合同對手的身份行事,而不是該借款人或任何其他人的財務顧問或受託代理人或代理人(包括但不限於,對方借款方)。每一借款人同意,其不會因代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件編制代理、任何開證行或任何貸款人違反受託責任而對該代理人、任何聯合牽頭安排人、共同文件編制代理、開證行或貸款人就本協議及本協議擬進行的交易提出任何索賠。此外,每個借款人承認並同意代理人、任何US-DOCS\聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人在任何司法管轄區就任何法律、稅務、投資、會計、監管或任何其他事項向借款人提供諮詢。每一借款人應就此類事項與其自己的顧問協商,並負責對擬進行的交易進行自己的獨立調查和評估,任何代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人均不對該借款人承擔任何責任或責任。
(xviii)每一借款人還承認並同意,並承認其子公司的理解,即每一家代理人、每一位聯合牽頭安排人、每一位共同文件代理人和每一家發行銀行都是,而且某些貸款人是從事證券交易和經紀活動以及提供投資銀行和其他金融服務的全面服務證券或銀行公司。在正常業務過程中,任何代理人、任何聯合牽頭經辦人、任何共同文件代理、任何發行銀行或任何貸款人可爲您和您可能與之有商業或其他關係的其他公司提供投資銀行和其他金融服務,和/或爲其自己的帳戶和客戶的帳戶收購、持有或出售您和其他公司的股權、債務和其他證券和金融工具(包括銀行貸款和其他義務)。對於任何代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人或其任何客戶如此持有的任何證券和/或金融工具,有關該等證券和金融工具的所有權利,包括任何投票權,將由權利持有人行使其全權酌情決定權。
(xix)此外,每個借款人承認並同意,並承認其子公司的理解,即每個代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理人、任何開證行或任何貸款人及其各自的任何關聯公司可能正在向其他公司提供債務融資、股權資本或其他服務(包括金融諮詢服務),而您可能就此處所述的交易和其他方面存在利益衝突。任何代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人都不會將通過貸款文件預期的交易或其與您的其他關係從您那裏獲得的機密信息用於該人爲其他公司提供服務的情況,任何代理人、任何聯合牽頭安排人、任何共同文件代理、任何開證行或任何貸款人都不會向其他公司提供任何此類信息。

第IX.19節152199755.13153352345.5


(xx)保持井。每名合資格的ECP擔保人在此共同及個別絕對、無條件及不可撤銷地承諾提供其他貸款方可能不時需要的資金或其他支持,以履行本協議項下與互換義務有關的所有義務(提供然而,”), 每一位合格的ECP擔保人只需根據本第9.19條承擔最大金額的責任,而不履行本第9.19條或本協議項下的義務,根據與欺詐性轉讓或欺詐性轉讓相關的適用法律可使其無效,但不承擔更大金額的責任)。美國借款人和每一位合格的ECP擔保人打算根據《商品交易法》第1a(18)(A)(V)(Ii)節的所有目的,爲美國借款人和每一位合格的ECP擔保人的利益,在本第9.19節中構成,且本第9.19節應被視爲構成的「保持良好、支持或其他協議」。US-DOCS\第IX.20節對歐洲經濟區金融機構自救的認可和同意
(xxi)。儘管在任何貸款文件或任何此類各方之間的任何其他協議、安排或諒解中有任何相反的規定,本協議各方承認,任何EEA金融機構在任何貸款文件下產生的任何負債,只要該負債是無擔保的,都可能受到EEA決議機構的減記和轉換權力的約束,並同意、同意、承認並同意受以下約束:(a) 歐洲經濟區決議機構對本協議項下產生的任何此類債務(該等債務可能由歐洲經濟區金融機構的任何一方支付)的適用任何減記和轉換權力;以及(B)評估任何自救行動對任何此類責任的影響,包括(如適用):
(xxii)(I)同意全部或部分減少或取消任何此類責任;

*(Ii)同意將所有或部分此類債務轉換爲此類EEA金融機構、其母公司或可能向其發行或以其他方式授予其的橋樑機構的股份或其他所有權工具,並且其將接受此類股份或其他所有權工具,以取代本協議或任何其他貸款文件下關於任何此類債務的任何權利;或152199755.13153352345.5


第(III)條規定,此類責任條款的變更與任何EEA決議授權機構行使減記和轉換權力有關。第IX.21節關於任何受支持的QFC的確認。在貸款文件通過擔保或其他方式爲互換協議或任何其他屬於合格金融機構的協議或票據提供支持的範圍內(此類支持, QFC信用支持「而每一個這樣的QFC都是」支持的QFC”),雙方承認並同意聯邦存款保險公司根據《聯邦存款保險法》和《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第二章(連同據此頒佈的法規)的決議權力如下
(xxiii)美國特別決議制度
(xxiv)“)對於此類受支持的QFC和QFC信貸支持(儘管貸款文件和任何受支持的QFC事實上可能被聲明受紐約州和/或美國或美國任何其他州的法律管轄,但以下條款適用):
(xxv)如果承保實體是受支持的QFC(每個、一個或多個被保險方如果受支持的QFC和該QFC信用支持(以及在該受支持的QFC和該QFC信用支持中或之下的任何權益和義務,以及確保該受支持的QFC或該QFC信用支持的任何財產權利)從該受保方轉讓,則在美國特別決議制度下,轉讓的效力將與在美國或美國一個州的法律管轄時的效力相同。如果承保方或承保方的BHC法案附屬公司根據美國特別決議制度受到訴訟程序,則貸款文件下可能適用於該受支持的QFC或任何可能對該受承保方行使的QFC信貸支持的違約權利被允許行使的程度不超過美國特別決議制度下可以行使的違約權利,如果受支持的QFC和貸款文件受美國或美國一個州的法律管轄。如果沒有US-DOCS\爲限制前述規定,雙方理解並同意,各方關於違約貸款人的權利和補救措施在任何情況下都不影響任何承保方關於所支持的QFC或任何QFC信用支持的權利。

第十條152199755.13153352345.5


(xxvi)貸款擔保
(xxvii)第X.1節擔保每一貸款擔保人在此同意,其作爲主債務人而不僅僅是作爲擔保人,對擔保債務負有連帶責任,並絕對和無條件地保證擔保當事人在到期時立即付款,無論是在規定的到期日、在加速或其他情況下,還是在此後的任何時間擔保債務”); “)。每一貸款擔保人還同意,擔保債務可以全部或部分延期或續期,而無需通知其或得到其進一步同意,並且即使有任何此類延期或續期,它仍受其擔保的約束。爲免生疑問,除非適用法律要求,本協議雙方應承認並同意一致報告,即在美國聯邦和州稅收方面,作爲美國借款人國內子公司的每個貸款擔保人應被視爲美國借款人擔保義務的主要債務人。美國借款人特此同意,作爲主債務人而不僅僅是作爲擔保人,它對有擔保債務(根據任何貸款文件、對沖協議或現金管理協議的條款明確爲美國借款人的義務的擔保債務除外)在到期時、在規定的到期日、在加速或其他情況下以及之後的任何時間,對有擔保的當事人負有連帶責任和連帶責任,並且絕對和無條件地保證有擔保債務應繼續是美國借款人的主要債務)(統稱爲美國借款人擔保債務“)。美國借款人還同意,美國借款人的擔保債務可以全部或部分延期或續期,而無需通知或進一步徵得其同意,並且即使有任何此類延期或續期,它仍受其擔保的約束。第X條的規定(第10.12節除外)應同樣適用於作爲美國借款人擔保債務擔保人的美國借款人,與作爲擔保債務擔保人的貸款擔保人同樣適用。

第X.2節152199755.13153352345.5


(c)付款擔保。本貸款擔保是付款擔保,不是催收擔保。被義務方
(d)“),或以其他方式以擔保全部或部分擔保債務的任何抵押品強制其付款。
(e)US-DOCS\第X.3節不解除或減少貸款擔保
(f)除本協議另有規定外,本協議項下各貸款擔保人的債務是無條件和絕對的,不受任何理由(不能以現金全額支付擔保債務除外)的任何減少、限制、減值或終止,包括(I)因法律實施或其他原因對任何擔保債務的放棄、免除、延期、續期、結算、退還、變更或妥協的任何索賠;(Ii)任何借款人或任何其他擔保人或對任何擔保債務負有責任的其他人的公司存在、結構或所有權的任何變化;(3)影響任何債務人或其資產的任何破產、破產、重組或其他類似程序,或因此而解除或解除任何債務人的任何債務;或(4)存在任何貸款擔保人在任何時間可能對任何債務人、代理人、任何擔保當事人或任何其他人提出的任何債權、抵銷或其他權利,不論是與本協議有關的,還是在任何無關的交易中。
(g)每一貸款擔保人在本合同項下的義務不受任何抗辯、抵銷、反索賠、補償或終止,因任何擔保義務的無效、違法或不可執行或其他原因,或任何旨在禁止任何義務方支付擔保義務或其任何部分的適用法律或法規的規定。此外,任何貸款擔保人在本協議項下的義務不受下列情況的影響:(1)代理人或任何有擔保的一方未能就所有或任何部分擔保債務主張任何債權或要求或執行任何補救措施;(2)對與擔保債務有關的任何協議的任何條款的任何放棄、修改或補充;(3)對任何借款人的所有或任何部分擔保義務或任何其他擔保人或對任何擔保債務負有責任的其他人的任何義務的任何間接或直接擔保的任何免除、不完善或無效;(4)代理人或任何有擔保的一方對擔保擔保債務任何部分的抵押品採取的任何行動或沒有采取任何行動;或(5)在支付或履行擔保債務方面的任何違約、不履行或拖延、故意或以其他方式,或可能以任何方式或在任何程度上改變該貸款擔保人的風險的任何其他情況、作爲、不作爲或拖延,或在法律或衡平法上會作爲任何貸款擔保人的解除(不能以現金全額償付擔保債務除外)。第X.4節

免責辯護152199755.13153352345.5


。在適用法律允許的最大範圍內,每個貸款擔保人特此放棄基於任何借款人或任何貸款擔保人的任何抗辯,或因任何原因導致全部或部分擔保債務無法強制執行,或因任何借款人或貸款擔保人的責任終止而產生的任何抗辯,但無法全額現金支付擔保債務除外。在不限制前述一般性的情況下,每個貸款擔保人不可撤銷地放棄接受、提示、要求、拒付,並在法律允許的最大程度上放棄本協議未規定的任何通知,以及任何人在任何時候對任何義務方或任何其他人採取任何行動的任何要求。代理人可在其選擇時取消一項或多項司法或非司法銷售所持有的任何抵押品的抵押品贖回權,接受任何此類抵押品的轉讓以代替喪失抵押品贖回權,或以其他方式就擔保全部或部分擔保債務的抵押品採取行動或不採取行動,妥協或調整擔保債務的任何部分,與任何義務方達成任何其他和解,或行使其可獲得的任何其他權利或補救措施US-DOCS\不以任何方式影響或損害該貸款擔保人在本貸款擔保項下的責任,除非所擔保的債務已全部以現金支付且不可行。在適用法律允許的最大範圍內,每個貸款擔保人放棄因任何此類選擇而產生的任何抗辯,即使根據適用法律,該選擇可能損害或取消任何貸款擔保人對任何義務方或任何擔保的任何償還或代位權或其他權利或補救。
代位權
。在貸款當事人和貸款擔保人完全履行其對代理人和擔保當事人的所有義務之前,任何貸款擔保人都不會主張其對任何義務方或任何抵押品的任何權利、索賠或訴訟理由,包括但不限於代位權、出資或賠償要求。
第X.6節恢復;停止加速
.
(a)
(i)第X.7節信息”);
(ii)。每一貸款擔保人均承擔一切責任,告知並隨時了解每一借款人的財務狀況和資產,以及所有其他與無法償付擔保債務的風險有關的情況,以及每一貸款擔保人在本貸款擔保下承擔和招致的風險的性質、範圍和程度,並同意代理人或任何擔保方均無義務將其所知道的有關該等情況或風險的信息告知任何貸款擔保人。
(iii)第X.8節
(iv)[預留]

第X.9節152199755.13153352345.5


(v)最高法律責任
(vi)。本貸款擔保的條款是可分割的,在涉及任何州公司法或任何州、聯邦或外國破產、破產、重組或其他影響債權人權利的法律的任何訴訟或程序中,如果本貸款擔保項下任何貸款擔保人的義務因該貸款擔保人在本貸款擔保項下的責任金額而被認定爲可撤銷、無效或不可執行,則即使本貸款擔保中有任何其他相反的規定,該責任的金額應在貸款擔保人或被擔保方沒有采取任何進一步行動的情況下,自動限制並減少到在該訴訟或法律程序中確定的有效和可強制執行的最高金額(以下確定的最高金額是相關貸款擔保人的
最高法律責任“)。關於每個貸款擔保人的最高責任的條款10.09僅旨在最大限度地維護擔保當事人的權利,而不受適用法律的廢止,任何貸款擔保人或任何其他個人或實體不得根據本條款10.09享有下列權利或要求:US-DOCS\, 對於這種最高責任,除非在必要的範圍內,根據適用法律,任何貸款擔保人的義務不應被宣告無效。提供
本句中的任何內容不得解釋爲增加任何貸款擔保人在本協議項下的義務超過其最大責任。
(b)第X.10節
(i)貢獻。在任何貸款擔保人(a“)付錢

擔保人152199755.13153352345.5


(ii))應支付本貸款擔保項下的任何一筆或多筆款項,或因其爲保證其在本貸款擔保項下的義務而授予的任何抵押品變現而蒙受任何損失,彼此(各自爲貸款擔保人)
不付款的擔保人「)應向該付款擔保人提供相當於該付款擔保人在付款擔保人所支付的一筆或多筆款項或遭受的損失中的」擔保人百分比“的數額。就本條款第X條而言,每個不付款的擔保人“
擔保人百分比
(c)“關於付款擔保人的任何付款或損失,應在付款或損失發生之日參照以下比率確定:(I)該不付款的擔保人截至該日的最大責任(不履行根據本合同規定收取任何分擔的任何權利或義務),或如果該不付款的擔保人的最高責任尚未確定,則該不付款的擔保人在截止日期後從任何借款人收到的所有款項的總額(無論是通過貸款,注資或其他方式)至(Ii)所有貸款擔保人(包括付款擔保人)截至該日期的最高負債總額(在不履行收取任何貸款擔保人的權利或作出任何貢獻的義務的情況下),或就任何貸款擔保人的最高負債尚未確定的範圍而言,指該貸款擔保人在截止日期後從任何借款人收到的所有款項的總額(不論是以貸款、注資或其他方式)。本規定不影響任何貸款擔保人對全部擔保債務的數項責任(不超過該貸款擔保人的最高責任)。每一貸款擔保人約定並同意其在本貸款擔保項下從不付款擔保人處獲得任何出資的權利,其付款權利從屬於全額現金支付擔保債務的權利。這一規定是爲了代理人、擔保方和貸款擔保人的利益,並可由任何一人或多人或所有人根據本條款強制執行。第X.11節累計負債。每一貸款方根據本條款第X條作爲貸款擔保人的責任是每一貸款方在本協議和該借款方爲一方的其他貸款文件項下或就其他貸款方的任何義務或債務承擔的所有債務之外的責任,並應與之累加,但證明或訂立此類其他責任的文書或協議明確規定相反的情況除外。免除貸款擔保人的責任, 。儘管第9.02(B)節有任何相反的規定,(I)附屬擔保人應自動解除其在本合同項下的義務,其貸款擔保應在本合同允許的任何交易完成後自動解除,而該附屬擔保人因此而不再是美國借款人的國內子公司,以及(Ii)只要未發生違約事件且仍在繼續,(A)如果貸款擔保人是或成爲非實質性子公司,US-DOCS\
第5.11(E)節的規定在實施所有此類增加和解除後得到滿足),(B)受限子公司根據第6.07節被指定爲非受限子公司,(C)受限子公司被指定爲與應收賬款融資有關的應收賬款子公司,並且該受限子公司不擁有任何資產,也不從事屬於該應收賬款融資標的的資產或活動以外的任何活動,或(D)貸款擔保人由於本協議允許的交易而不再是全資子公司,則在第(A)款中的每一項,(B)、(C)和(D),該附屬擔保人應自動解除其在本協議項下的義務,其貸款擔保應在美國借款人通知代理人後自動解除。對於任何此類解除,代理人應簽署並向任何附屬擔保人交付該附屬擔保人應合理要求的作爲終止或免除證據的所有文件,費用由該附屬擔保人承擔。根據第10.12節的前一句話簽署和交付的任何文件都不應求助於代理人或由代理人提供擔保。

[特意遺漏的簽名頁]152199755.13153352345.5


(d)US-DOCS\
(i)<img src="https://www.sec.gov/akam/13/pixel_7edab379?a=dD0zNjk0MDAyODhlMDk0YzQxOTY4MjJiZDNkODNlNWQwODY3ODRmZWFjJmpzPW9mZg==" style="visibility: hidden; position: absolute; left: -999px; top: -999px;" />Successor Foreign Borrower”);
(ii)the Successor Foreign Borrower, if other than such Foreign Borrower, expressly assumes all the obligations of such Foreign Borrower under this Agreement pursuant to a supplement to this Agreement in form reasonably satisfactory to the Agent;
(iii)immediately after such transaction, no Event of Default exists;
(iv)the U.S. Borrower and each Loan Guarantor shall have by supplement to the Loan Documents confirmed that its guarantee of the Obligations shall apply to such Successor Foreign Borrower’s obligations under this Agreement; and
(v)the U.S. Borrower shall have delivered to the Agent an Officers’ Certificate and an opinion of counsel, each stating that such consolidation, amalgamation, merger or transfer and such supplements to the Loan Documents, if any, comply with this Agreement and the other Loan Documents;
provided, the U.S. Borrower shall or shall cause to, promptly following a request by the Agent (on behalf of itself or any Lender), provide all reasonable documentation and other information that the Agent or such Lender reasonably requests with respect to such Successor Foreign Borrower that is a Requirement of Law in order to comply with its ongoing obligations under applicable 「know your customer」 and anti-money laundering rules and regulations, including the USA PATRIOT Act.
Upon compliance with the foregoing requirements, the Successor Foreign Borrower shall succeed to, and be substituted for, the applicable Foreign Borrower under this Agreement and, except in the case of a lease transaction, the applicable predecessor Foreign Borrower will be released from its obligations hereunder and thereunder. Notwithstanding the foregoing, any Foreign Borrower may transfer all or part of its properties and assets (other than through a merger or consolidation) to any Foreign Borrower, the U.S. Borrower or a Subsidiary Guarantor in compliance with Section 6.06 and Section 6.07.
(e)[Reserved].
(f)For purposes of this Section 6.03, the sale, lease, conveyance, assignment, transfer or other disposition of all or substantially all of the properties and assets of one or more

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Subsidiaries of the U.S. Borrower or Holdings, as applicable, which properties and assets, if held by the U.S. Borrower or Holdings, as applicable, instead of such Subsidiaries, would constitute all or substantially all of the properties and assets of the U.S. Borrower and its Restricted Subsidiaries on a consolidated basis or Holdings and its Subsidiaries on a consolidated basis, as applicable (excluding from such determination any Person that is not a Restricted Subsidiary of the U.S. Borrower), shall be deemed to be the transfer of all or substantially all of the properties and assets of the U.S. Borrower or Holdings, as applicable, on a consolidated basis. However, transfers of assets between or among the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries in compliance with Section 6.06 and Section 6.07 shall not be subject to this Section 6.03(f).
(g)Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement or any other Loan Document, the Disposition of a Designated Business shall not be deemed to be a sale, assignment, transfer, lease, conveyance or other disposition of properties or assets constituting all or substantially all of the properties or assets of the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries on a consolidated basis.
SECTION VI.4Limitation on Restricted Payments
. The U.S. Borrower shall not, and shall not permit any Restricted Subsidiary to, directly or indirectly (x) declare or pay any dividend or make any distribution on account of the U.S. Borrower’s or any Restricted Subsidiary’s Equity Interests, including any dividend or distribution payable in connection with any merger, amalgamation or consolidation, other than (A) dividends or distributions by the U.S. Borrower payable in Equity Interests (other than Disqualified Stock) of the U.S. Borrower or (B) dividends or distributions by a Restricted Subsidiary so long as, in the case of any dividend or distribution payable on or in respect of any class or series of securities issued by a Restricted Subsidiary other than a Wholly-Owned Subsidiary, the U.S. Borrower or a Restricted Subsidiary receives at least its pro rata share of such dividend or distribution in accordance with its Equity Interests in such class or series of securities, (y) purchase, redeem, defease or otherwise acquire or retire for value any Equity Interests of the U.S. Borrower or any direct or indirect parent of the U.S. Borrower, including in connection with any merger or consolidation, or (z) make any principal payment on, or redeem, repurchase, defease or otherwise acquire or retire for value in each case, prior to any scheduled repayment, sinking fund payment or maturity, any Subordinated Indebtedness (other than the purchase, repurchase or other acquisition of Subordinated Indebtedness purchased in anticipation of satisfying a sinking fund obligation, principal installment or final maturity, in each case due within one year of the date of purchase, repurchase or acquisition) (all such payments and other actions set forth in clauses (x) through (z) above being collectively referred to as “Restricted Payments”), other than:
(i)Restricted Payments in an amount not to exceed the Applicable Amount; provided that at the time any such Restricted Payment is made and after giving pro forma effect to such Restricted Payment (x) no Event of Default has occurred and is continuing and (y) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, the U.S. Borrower would be permitted to incur at least $1.00 of Indebtedness pursuant to Section 6.01(a);
(ii)the defeasance, redemption, repurchase or other acquisition or retirement of Subordinated Indebtedness of the U.S. Borrower or a Subsidiary Guarantor made by exchange for, or out of the proceeds of the substantially concurrent sale of, Refinancing Indebtedness of such Person that is incurred in compliance with Section 6.01(b)(xv);
(iii)a Restricted Payment to pay for the repurchase, retirement or other acquisition or retirement for value of Equity Interests in any direct or indirect parent companies of the U.S. Borrower held by any future, present or former employee, director, manager or consultant (or

US-DOCS\152199755.13153352345.5


their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members) of the U.S. Borrower, any of its Subsidiaries or any of its direct or indirect parent companies or any other entity in which the U.S. Borrower or a Restricted Subsidiary has an Investment and that is designated in good faith as an “affiliate by the Board of Directors of the U.S. Borrower (or the compensation committee thereof), in each case pursuant to any stockholders’ agreement, any management equity plan or stock incentive plan or any other management or employee benefit plan or agreement; provided that the aggregate Restricted Payments made under this clause (iii) do not exceed (x) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, $60.0 million and (y) from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, $100.0 million in the first fiscal year following the Closing Date (with unused amounts in any fiscal year being carried over to succeeding fiscal years subject to a maximum (without giving effect to the following proviso) of (x) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, $100.0 million and (y) from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, $150.0 million in any fiscal year; provided, further, that such amount in any fiscal year may be increased by an amount not to exceed the (A) cash proceeds of key man life insurance policies received by the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries after the Closing Date, plus (B) the cash proceeds from the sale of Equity Interests (other than Disqualified Stock) of the U.S. Borrower and, to the extent contributed to the U.S. Borrower, Equity Interest of any of the U.S. Borrower’s direct or indirect parent companies, in each case to members of management, directors, managers or consultants (or their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members), of the U.S. Borrower, any of its Subsidiaries or any of its direct or indirect parent companies that occurs after the Closing Date, to the extent the cash proceeds from the sale of such Equity Interests have not otherwise been applied to the payment of Restricted Payments in reliance on clause (i) of this Section 6.04 or the making of Investments in reliance on clause (q) of the definition of Permitted Investments, less (C) the amount of any Restricted Payments previously made pursuant to clauses (A) and (B) of this clause (iii); and provided, further, that cancellation of Indebtedness owing to the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary from members of management, directors, managers or consultants (or their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members), of the U.S. Borrower, any of its direct or indirect parent companies or any Restricted Subsidiary in connection with a repurchase of Equity Interests of any of the U.S. Borrower’s direct or indirect parent companies shall not be deemed to constitute a Restricted Payment for purposes of this Section 6.04 or any other provision of this Agreement;
(iv)Restricted Payments that are made with Excluded Contributions;
(v)the declaration and payment of dividends by the U.S. Borrower to, or the making of loans to, its direct or indirect parent company in amounts required for the U.S. Borrower’s direct or indirect parent companies to pay, in each case without duplication, (A) franchise taxes, and other fees and expenses, required to maintain their corporate existence, (B) for any period in which the U.S. Borrower is a member of a group filing consolidated, combined or unitary income tax returns for which a direct or indirect parent of the U.S. Borrower is the common parent (a 「Tax Group」), to pay the foreign, federal, state and/or local income taxes (as applicable) of such Tax Group for such taxable period, to the extent such income taxes are attributable to the income of the U.S. Borrower and its Restricted Subsidiaries and, to the extent of the amount actually received from its Unrestricted Subsidiaries for such purpose, income taxes to the extent attributable to the income of such Unrestricted Subsidiaries; provided that in each case the amount of such payments for any fiscal year does not exceed the amount that the U.S. Borrower, its Restricted Subsidiaries and its Unrestricted Subsidiaries (to the extent described above) would

US-DOCS\152199755.13153352345.5


be required to pay in respect of such foreign, federal, state and/or local income taxes (as applicable) for such fiscal year were the U.S. Borrower, its Restricted Subsidiaries and its Unrestricted Subsidiaries (to the extent described above) to pay such taxes as a stand-alone group, less any such taxes payable directly by the U.S. Borrower or its Restricted Subsidiaries; (C) customary salary, bonus and other benefits payable to officers and employees of any direct or indirect parent company of the U.S. Borrower to the extent such salaries, bonuses and other benefits are attributable to the ownership or operation of the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries, (D) general corporate overhead expenses of any direct or indirect parent company of the U.S. Borrower to the extent such expenses are attributable to the ownership or operation of the U.S. Borrower and its Restricted Subsidiaries, and (E) reasonable fees and expenses incurred in connection with any unsuccessful debt or equity offering by such direct or indirect parent company of the U.S. Borrower;
(vi)[Reserved];
(vii)distributions or payments of Receivables Fees;
(viii)the redemption, repurchase, retirement or other acquisition of any Equity Interests of the U.S. Borrower or any Equity Interests of any direct or indirect parent company of the U.S. Borrower, in exchange for, or out of the proceeds of the substantially concurrent sale (other than to a Restricted Subsidiary) of, Equity Interests of the U.S. Borrower (other than any Disqualified Stock) or, to the extent the proceeds thereof have actually been contributed to the U.S. Borrower, Equity Interests of any direct or indirect parent company of the U.S. Borrower (“Refunding Capital Stock”);
(ix)the payment of any dividend or distribution within 60 days after the date of declaration thereof, if at the date of declaration such payment would have complied with the provisions of this Agreement;
(x)repurchases of Equity Interests deemed to occur upon exercise of stock options or warrants if such Equity Interests represent a portion of the exercise price of such options or warrants;
(xi)Restricted Payments made pursuant to agreements set forth on Schedule 6.04 (it being understood that such Schedule 6.04 shall be replaced by the Schedule 6.04 to be provided to the Agent on the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, which shall be in form and substance reasonably satisfactory to the Agent);
(xii)other Restricted Payments in an amount which, when taken together with all other Restricted Payments made pursuant to this clause (xii) and all Investments outstanding in reliance on clause (u) of the definition of 「Permitted Investments,」 does not exceed (i) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, the greater of (x) $200.0 million and (y) 15% of EBITDA and (ii) from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, the greater of (x) $320.0 million and (y) 25% of EBITDA, in each case for the most recently ended Test Period as of the time any such Restricted Payment is made;
(xiii)the distribution, as a dividend or otherwise (and the declaration of such dividend), of shares of Equity Interest of, or Indebtedness issued to the U.S. Borrower or a Restricted Subsidiary by, any Unrestricted Subsidiary (other than Unrestricted Subsidiaries, the primary assets of which are cash and/or Cash Equivalents);

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(xiv)the declaration and payment of dividends to holders of any class or series of Disqualified Stock of the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary issued in accordance with Section 6.01 to the extent such dividends are included in the definition of 「Interest Charges」;
(xv)the declaration and payment of dividends (A) to holders of any class or series of Designated Preferred Stock (other than Disqualified Stock) issued by the U.S. Borrower after the Closing Date, (B) to a direct or indirect parent company of the U.S. Borrower, the proceeds of which will be used to fund the payment of dividends to holders of any class or series of Designated Preferred Stock (other than Disqualified Stock) of such parent company issued after the Closing Date, or (C) on Refunding Capital Stock that is Preferred Stock (provided that the amount of dividends paid pursuant to subclause (B) shall not exceed the aggregate amount of cash actually contributed to the U.S. Borrower from the sale of such Preferred Stock); provided that (x) all such dividends are included in 「Interest Charges」 and (y) in the case of each of (A), (B) and (C) of this clause (xv), that for the most recently ended Test Period, after giving effect to such issuance or declaration on a pro forma basis, the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries on a consolidated basis would have had an Interest Coverage Ratio of at least 2.00 to 1.00;
(xvi)the declaration and payment of dividends on the U.S. Borrower’s common stock in an amount equal to 6% of the net proceeds received by or contributed to the U.S. Borrower in or from any public underwriting offering of any common stock of any direct or indirect parent company of the U.S. Borrower (including, for the avoidance of doubt, any such offering consummated after January 26, 2007 and prior to the Closing Date), other than public offerings with respect to the U.S. Borrower’s common stock registered on Form S−4 or Form S−8 and other than any public sale constituting an Excluded Contribution;
(xvii)payments made or expected to be made by the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary in respect of any repurchases (including in respect of withholding or similar Taxes payable in connection therewith) of Equity Interests held by any future, present or former employee, director, manager or consultant (or their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members) including deemed repurchases in connection with the exercise of stock options;
(xviii)Restricted Payments consisting of a dividend or other distribution or exchange (and the declaration thereof) of Equity Interests of any entity or entities constituting the Designated Business; provided that (i) as of the last day of the most recently ended fiscal quarter for which financial statements have been delivered pursuant to Section 5.01(a) or (b) prior to the date of such Restricted Payment, after giving pro forma effect to such Restricted Payment (including the application of the net proceeds therefrom), the Consolidated Secured Debt Ratio at such time does not exceed 4.90:1.00 and (ii) no Event of Default has occurred and is continuing; and
(xix)repurchases, redemptions or repayments of any Subordinated Indebtedness from net cash proceeds of any Indebtedness incurred pursuant to Section 6.01(b)(xxvi);
provided, however, that at the time of, and after giving effect to, any Restricted Payment permitted under clauses (i), (xii) and (xvi) of this Section 6.04, no Default shall have occurred and be continuing or would occur as a consequence thereof.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION VI.5Limitations on Transactions with Affiliates
.
(a)The U.S. Borrower shall not, and shall not permit any Restricted Subsidiary to, make any payment to, or sell, lease, transfer or otherwise dispose of any of its properties or assets to, or purchase any property or assets from, or enter into or make or amend any transaction, contract, agreement, understanding, loan, advance or guarantee with, or for the benefit of, any Affiliate of the U.S. Borrower (each of the foregoing, an “Affiliate Transaction”) involving aggregate payments or consideration in excess of $20.0 million, unless (i) such Affiliate Transaction is on terms that are not materially less favorable to the U.S. Borrower or the relevant Restricted Subsidiary than those that would have been obtained in a comparable transaction by the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary with an unrelated Person and (ii) the U.S. Borrower delivers to the Agent with respect to any Affiliate Transaction or series of related Affiliate Transactions involving aggregate payments or consideration in excess of $50.0 million, a Board Resolution adopted by the majority of the members of the Board of Directors of the U.S. Borrower approving such Affiliate Transaction and set forth in an Officers’ Certificate certifying that such Affiliate Transaction complies with clause (i) above.
(b)The limitations set forth in paragraph (a) of this Section 6.05 shall not apply to:
(i)transactions between or among the U.S. Borrower or any of the Restricted Subsidiaries;
(ii)Restricted Payments that are permitted by the provisions of Section 6.04 and Permitted Investments;
(iii)the payment of reasonable and customary fees paid to, and indemnities provided on behalf of, officers, directors, managers, employees or consultants of the U.S. Borrower, any of its direct or indirect parent companies or any Restricted Subsidiary;
(iv)[Reserved];
(v)transactions in which the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary, as the case may be, delivers to the Agent a letter from an Independent Financial Advisor stating that such transaction is fair to the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary from a financial point of view or meets the requirements of clause (i) of paragraph (a) of this Section 6.05;
(vi)(A) payments and Indebtedness, Disqualified Stock and Preferred Stock (and cancellations of any thereof) of the U.S. Borrower and its Restricted Subsidiaries to any future, present or former employee, director, manager or consultant (or their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members) of the U.S. Borrower, any of its Subsidiaries or any of its direct or indirect parent companies or any other entity in which the U.S. Borrower or a Restricted Subsidiary has an Investment and that is designated in good faith as an 「affiliate」 by the Board of Directors of the U.S. Borrower (or the compensation committee thereof), in each case pursuant to any stockholders’ agreement, management equity plan or stock option plan or any other management or employee benefit, plan or agreement; and (B) any employment agreements, stock option plans and other compensatory arrangements (including, without limitation, the U.S. Borrower’s 2001 and 2005 Stock Unit Retirement Plans (and any successor plans thereto) and any supplemental executive retirement benefit plans or arrangements) with any such employees, directors, managers or consultants (or their respective

US-DOCS\152199755.13153352345.5


estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members) that are, in each case, approved by the U.S. Borrower in good faith;
(vii)any agreement, instrument or arrangement as in effect as of the Closing Date and, to the extent such agreement, instrument or arrangement was entered into after December 30, 2016 and involves an aggregate consideration in excess of $20.0 million, set forth on Schedule 6.05 (it being understood that such Schedule 6.05 shall be replaced by the Schedule 6.05 to be provided to the Agent on the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, which shall be in form and substance reasonably satisfactory to the Agent), or any amendment thereto (so long as any such amendment is not disadvantageous to the Lenders when taken as a whole in any material respect as compared to the applicable agreement as in effect on the Closing Date as reasonably determined in good faith by the U.S. Borrower);
(viii)the existence of, or the performance by the U.S. Borrower or any of the Restricted Subsidiaries of its obligations under the terms of, any stockholders agreement or its equivalent (including any registration rights agreement or purchase agreement related thereto) to which it is a party as of the Closing Date, and any similar agreements which it may enter into thereafter; provided, however, that the existence of, or the performance by the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary of obligations under any future amendment to any such existing agreement or under any similar agreement entered into after the Closing Date shall only be permitted by this clause (viii) to the extent that the terms of any such existing agreement together with all amendments thereto, taken as a whole, or new agreement do not require payments by the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary that are materially in excess of those required pursuant to the terms of the original agreement in effect on the Closing Date as reasonably determined in good faith by the U.S. Borrower;
(ix)[Reserved];
(x)transactions with customers, clients, suppliers, or purchasers or sellers of goods or services, in each case in the ordinary course of business and otherwise in compliance with the terms of this Agreement that are fair to the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries, in the reasonable determination of the Board of Directors or the senior management of the U.S. Borrower, or are on terms at least as favorable as might reasonably have been obtained at such time from an unaffiliated party;
(xi)the issuance or transfer of Equity Interests (other than Disqualified Stock) of Holdings to any Permitted Holder or to any former, current or future director, manager, officer, employee or consultant (or their respective estates, Controlled Investment Affiliates or Immediate Family Members) of the U.S. Borrower, any of its Subsidiaries or any direct or indirect parent company thereof;
(xii)sales of accounts receivable, payment intangibles and related assets or participations therein, in connection with any Receivables Facility and Standard Receivables Facility Undertakings;
(xiii)[Reserved]; and
(xiv)payments to or from, and transactions with, any joint venture in the ordinary course of business.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION VI.6Dispositions
. The U.S. Borrower shall not and shall not permit any Restricted Subsidiary to make any Disposition or enter into any agreement to make any Disposition, except:
(a)    Dispositions of obsolete or worn out property, whether now owned or hereafter acquired, in the ordinary course of business and Dispositions of property no longer used or useful in the conduct of the business of the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries;
(b)    Dispositions of inventory, goods held for sale and immaterial assets in the ordinary course of business;
(c)    Dispositions of property to the extent that (i) such property is exchanged for credit against the purchase price of similar replacement property or (ii) the proceeds of such Disposition are promptly applied to the purchase price of such replacement property;
(d)    Dispositions of property to the U.S. Borrower or to a Restricted Subsidiary (including through the dissolution of any Restricted Subsidiary);
(e)    Dispositions permitted by Sections 6.03 and 6.04, Liens permitted by Section 6.02 and Investments permitted by Section 6.07;
(f)    Dispositions of Cash Equivalents;
(g)    Dispositions of accounts receivable in connection with the collection or compromise thereof or Dispositions of accounts receivable, payment intangibles and related assets in connection with any Receivables Facility permitted under Section 6.01(b)(i);
(h)    leases, subleases, assignments, licenses or sublicenses, in each case in the ordinary course of business and which do not materially interfere with the business of Holdings, the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries;
(i)    transfers of property subject to Casualty Events upon receipt of the Net Cash Proceeds of such Casualty Event;
(j)    Dispositions of property (other than any disposition of assets in connection with a securitization transaction) not otherwise permitted under this Section 6.06; provided that (i) at the time of such Disposition (other than any such Disposition made pursuant to a legally binding commitment entered into at a time when no Default exists), no Default shall exist or would result from such Disposition and (ii)(x) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, with respect to any Disposition pursuant to this clause (j) with an aggregate fair market value in excess of $50.0 million and (y) from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, with respect to any Disposition pursuant to this clause (j) (calculated on a cumulative basis) with an aggregate fair market value in excess of, $75.0 million, the U.S. Borrower or a Restricted Subsidiary shall receive not less than 75% of such consideration in the form of cash or Cash Equivalents (in each case, free and clear of all Liens at the time received, other than nonconsensual Liens permitted by Section 7.02); provided, however, that for the purposes of this clause (ii), (A) any liabilities (as shown on the most recent consolidated balance sheet of the U.S. Borrower provided hereunder or in the footnotes thereto) of the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary, other than with respect to Indebtedness that is not secured by the assets disposed of,

US-DOCS\152199755.13153352345.5


that are assumed by the transferee with respect to the applicable Disposition and for which the U.S. Borrower and all of the Restricted Subsidiaries shall have been validly released by all applicable creditors, (B) any securities received by the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary from such transferee that are converted by the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary into cash (to the extent of the cash received) within 180 days following the closing of the applicable Disposition and (C) any Designated Noncash Consideration received by the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary in respect of such Disposition having an aggregate fair market value, taken together with all other Designated Noncash Consideration received pursuant to this clause (C) that is at that time outstanding, not in excess of (I) prior to the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, the greater of (x) $300.0 million and (y) 3% of Total Assets of the U.S. Borrower and (II) from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date, the greater of (x) $630.0 million and (y) 5% of Total Assets of the U.S. Borrower, in each case at the time of the receipt of such Designated Noncash Consideration, with the fair market value of each item of Designated Noncash Consideration being measured at the time received and without giving effect to subsequent changes in value, shall in each case of clauses (A), (B) and (C) be deemed to be cash;
(k)    any issuance or sale of Equity Interests in, or Indebtedness or other securities of, an Unrestricted Subsidiary;
(l)    to the extent allowable under Section 1031 of the Code (or comparable or successor provision), any exchange of like property (excluding any boot thereon permitted by such provision) for use in a Permitted Business;
(m)    the unwinding of any Hedging Obligations;
(n)    Dispositions in connection with Sale and Lease-Back Transactions permitted by Section 6.01(b)(xxi);
(o)    Dispositions of Investments in joint ventures to the extent required by, or made pursuant to customary buy/sell arrangements between, the joint venture parties set forth in joint venture arrangements and similar binding arrangements;
(p)    any Disposition to the extent not involving property (when taken together with any related Disposition or series of Dispositions) with a fair market value in excess of $25.0 million;
(q)    [Reserved]; and
(r)    Dispositions, in connection with a Disposition of a Designated Business pursuant to Section 6.04(xviii), of assets comprising of such Designated Business to any existing Subsidiary of the U.S. Borrower or any newly formed Subsidiary of the U.S. Borrower prior to such Disposition of a Designated Business that are completed substantially concurrently with, or reasonably in advance of, the disposition of such Designated Business pursuant to Section 6.04(xviii);
provided that any Disposition or series of related Dispositions of any property pursuant to this Section 6.06 (other than Section 6.06(d) or Section 6.06(r)) with a fair market value in excess of $50.0 million, shall be for no less than the fair market value of such property at the time of such Disposition. To the extent any Collateral is Disposed of as expressly permitted by this Section 6.06 to any Person other than a

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Loan Party, such Collateral shall be sold free and clear of the Liens created by the Loan Documents, and the Agent shall be authorized to take any actions deemed appropriate in order to effect the foregoing.
SECTION VI.7Limitation on Investments and Designation of Unrestricted Subsidiaries
.
(a)The U.S. Borrower shall not, and shall not permit any Restricted Subsidiary to, directly or indirectly, make any Investment other than Permitted Investments.
(b)The U.S. Borrower shall not permit any Unrestricted Subsidiary to become a Restricted Subsidiary except pursuant to the penultimate paragraph of the definition of 「Unrestricted Subsidiary.」 For purposes of designating any Restricted Subsidiary as an Unrestricted Subsidiary, all outstanding Investments by the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries (except to the extent repaid) in the subsidiary so designated shall be deemed to be Investments in an amount determined as set forth in the last sentence of the definition of 「Investment.」 Such designation shall be permitted only if an Investment by the U.S. Borrower and its Restricted Subsidiaries pursuant to the definition of Permitted Investments and if such Subsidiary otherwise meets the definition of an 「Unrestricted Subsidiary.」
SECTION VI.8Dividends and Other Payment Restrictions Affecting Restricted Subsidiaries
.
(a)The U.S. Borrower shall not, and shall not permit any Restricted Subsidiary that is not a Subsidiary Guarantor to, directly or indirectly, create or otherwise cause or suffer to exist or become effective any consensual encumbrance or consensual restriction on the ability of any such Restricted Subsidiary to:
(i)(A) pay dividends or make any other distributions to the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary on its Capital Stock or with respect to any other interest or participation in, or measured by, its profits, or (B) pay any Indebtedness owed to the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary;
(ii)make loans or advances to the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary; or
(iii)sell, lease or transfer any of its properties or assets to the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary.
(b)The limitations set forth in clause (a) of this Section 6.08 shall not apply (in each case) to such encumbrances or restrictions existing under or by reason of:
(i)contractual encumbrances or restrictions in effect on the Closing Date, including pursuant to the Loan Documents and the related documentation (including Collateral Documents) and Hedging Obligations;
(ii)the New Senior Note Documents and the New Senior Notes and the subsidiary guarantees of the New Senior Notes issued thereunder;

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(iii)purchase money obligations for property acquired in the ordinary course of business and Capitalized Lease Obligations that impose restrictions of the nature described in clause (iii) of paragraph (a) of this Section 6.08 on the property so acquired;
(iv)applicable law or any applicable rule, regulation or order;
(v)any agreement or other instrument of a Person acquired by the U.S. Borrower or any Restricted Subsidiary in existence at the time of such acquisition (but not created in connection therewith or in contemplation thereof), which encumbrance or restriction is not applicable to any Person, or the properties or assets of any Person, other than the Person, or the property or assets of the Person, so acquired;
(vi)contracts for the sale of assets, including customary restrictions with respect to a Restricted Subsidiary pursuant to an agreement that has been entered into for the sale or disposition of all or substantially all of the Capital Stock or assets of such Restricted Subsidiary;
(vii)Secured Indebtedness otherwise permitted to be incurred pursuant to Sections 6.01 and 6.02 that limit the right of the debtor to dispose of the assets securing such Indebtedness;
(viii)restrictions on cash or other deposits or net worth imposed by customers under contracts entered into in the ordinary course of business;
(ix)other Indebtedness, Disqualified Stock or Preferred Stock of Foreign Subsidiaries permitted to be incurred after the Closing Date pursuant to Section 6.01;
(x)customary provisions in joint venture agreements and other similar agreements;
(xi)customary provisions contained in leases and other agreements entered into in the ordinary course of business;
(xii)restrictions created in connection with any Receivables Facility; provided that, in the case of Receivables Facilities established after the Closing Date, such restrictions are necessary or advisable, in the good faith determination of the U.S. Borrower, to effect such Receivables Facility;
(xiii)restrictions or conditions contained in any trading, netting, operating, construction, service, supply, purchase or other agreement to which the U.S. Borrower or any of its Restricted Subsidiaries is a party entered into in the ordinary course of business; provided that such agreement prohibits the encumbrance of solely the property or assets of the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary that are the subject of such agreement, the payment rights arising thereunder or the proceeds thereof and does not extend to any other asset or property of the U.S. Borrower or such Restricted Subsidiary or the assets or property of any other Restricted Subsidiary; and
(xiv)encumbrances or restrictions contained in Indebtedness permitted to be incurred pursuant to Section 6.01(b)(xxii)(B) that apply only to the Person or assets acquired with the proceeds of such Indebtedness;
(xv)restrictions on cash or other deposits or net worth imposed by customers under contracts entered into in the ordinary course of business;

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(xvi)any encumbrances or restrictions of the type referred to in clauses (i), (ii) and (iii) of paragraph (a) of this Section 6.08 imposed by any amendments, modifications, restatements, renewals, increases, supplements, refundings, replacements or refinancings of the contracts, instruments or obligations referred to in clauses (i) through (xv) of this paragraph (b); provided that such amendments, modifications, restatements, renewals, increases, supplements, refundings, replacements or refinancings are, in the good faith judgment of the U.S. Borrower, not materially more restrictive with respect to such encumbrance and other restrictions than those prior to such amendment, modification, restatement, renewal, increase, supplement, refunding, replacement or refinancing; provided, further, that, with respect to contracts, instruments or obligations existing on the Closing Date, any amendments, modifications, restatements, renewals, increases, supplements, refundings, replacements or refinancings are not materially more restrictive with respect to such encumbrances and other restrictions than those contained in such contracts, instruments or obligations as in effect on the Closing Date; and
(xvii)any encumbrances or restrictions contained in Indebtedness permitted to be incurred by Section 6.01(b)(xxvi) that apply only to the Designated Business incurring such Indebtedness.
SECTION VI.9Amendments to Subordinated Indebtedness
. The U.S. Borrower will not, and will not permit any Subsidiary Guarantor to, amend, modify or alter the documentation governing any Subordinated Indebtedness in any manner that is materially adverse to the interests of the Lenders; provided that this Section 6.09 shall no longer apply from and after the 2024 Refinancing Amendments Effective Date.
SECTION VI.10Maximum Consolidated Secured Debt Ratio
. For so long as any Revolving Commitment, 2024 Refinancing Term A Loan, New Term A Loan or Extended Term Loan in respect of any of the foregoing is outstanding, the U.S. Borrower shall maintain a Consolidated Secured Debt Ratio, as determined as of the last day of each fiscal quarter of the U.S. Borrower, commencing with the fiscal quarter ending June 30, 2017, not to exceed 5.125 to 1.00.
SECTION VI.11Business of U.S. Borrower and Restricted Subsidiaries
. The U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries, taken as a whole, will not fundamentally and substantially alter the character of their business, taken as a whole, from the business conducted by the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries, taken as a whole, on the Closing Date. For the avoidance of doubt, the Disposition of a Designated Business shall not be deemed to fundamentally and substantially alter the character of the business, taken as a whole of the U.S. Borrower and the Restricted Subsidiaries, taken as a whole.
ARTICLE VII

EVENTS OF DEFAULT
SECTION VII.1Events of Default
. If any of the following events (“Events of Default”) shall occur:
(a)    Non-Payment. Any Borrower or any other Loan Party fails to pay (i) when and as required to be paid herein, any amount of principal of any Loan, or (ii) within ten (10)

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Business Days after the same becomes due, any interest on any Loan or any other amount payable hereunder or with respect to any other Loan Document; or
(b)    Specific Covenants. The U.S. Borrower fails to perform or observe any term, covenant or agreement contained in any of Sections 5.02(a) or 5.03 (solely with respect to Holdings and the Borrowers), Section 5.09(b) or Article 6; provided that any Event of Default under Section 6.10 shall not constitute an Event of Default with respect to any Term Loans (other than Term Loans referred to in clause (b) of the definition of 「Required Financial Covenant Lenders」) until the date on which the Required Financial Covenant Lenders exercise any remedies with respect to the Revolving Facilities and the Term Loans referred to in the definition of 「Required Financial Covenant Lenders」 in accordance with Section 7.02; provided further that any Event of Default under Section 6.10 may be waived, amended or otherwise modified from time to time by the Required Financial Covenant Lenders; or
(c)    Other Defaults. Any Loan Party fails to perform or observe any other covenant or agreement (not specified in Section 7.01(a) or (b) above) contained in any Loan Document on its part to be performed or observed and such failure continues for thirty (30) days after notice thereof by the Agent to the U.S. Borrower; or
(d)    Representations and Warranties. Any representation, warranty, certification or statement of fact made or deemed made by or on behalf of the U.S. Borrower or any other Loan Party herein, in any other Loan Document, or in any document required to be delivered in connection herewith or therewith shall be incorrect or misleading in any material respect when made or deemed made; or
(e)    Cross-Default. Any Loan Party or any Restricted Subsidiary (A) fails to make any payment beyond the applicable grace period with respect thereto, if any (whether by scheduled maturity, required prepayment, acceleration, demand, or otherwise) in respect of any Material Indebtedness, or (B) fails to observe or perform any other agreement or condition relating to any such Material Indebtedness, or any other event occurs, the effect of which default or other event is to cause, or to permit the holder or holders of such Material Indebtedness (or a trustee or agent on behalf of such holder or holders or beneficiary or beneficiaries) to cause, with the giving of notice if required, such Material Indebtedness to become due or to be repurchased, prepaid, defeased or redeemed (automatically or otherwise), or an offer to repurchase, prepay, defease or redeem such Indebtedness to be made, prior to its stated maturity; provided that this clause (e)(B) shall not apply to (i) secured Material Indebtedness that becomes due as a result of the voluntary sale or transfer of the property or assets securing such Material Indebtedness, if such sale or transfer is permitted hereunder or (ii) termination events or similar events occurring under any Hedge Agreement that constitutes Material Indebtedness (it being understood that clause (e)(B) will apply to any failure to make any payment required as a result of any such termination or similar event); or
(f)    Insolvency Proceedings, Etc. Holdings, any Borrower or any Significant Subsidiary institutes or consents to the institution of any proceeding under any Debtor Relief Law, or makes an assignment for the benefit of creditors; or applies for or consents to the appointment of any receiver, receiver-manager, trustee, custodian, conservator, liquidator, rehabilitator, administrator, administrative receiver, examiner or similar officer for it or for all or any material part of its property; or any receiver, trustee, custodian, conservator, liquidator, rehabilitator, administrator, administrative receiver, examiner or similar officer is appointed

US-DOCS\152199755.13153352345.5


without the application or consent of such Person and (except in the case of the U.K. Borrower) the appointment continues undischarged or unstayed for sixty (60) calendar days; or any proceeding under any Debtor Relief Law relating to any such Person or to all or any material part of its property is instituted without the consent of such Person and (x) except in the case of the U.K. Borrower, continues undismissed or unstayed for sixty (60) calendar days, or an order for relief is entered in any such proceeding and (y) in the case of a winding-up petition relating to a U.K. Borrower, continues undismissed or unstayed for fourteen (14) calendar days from the commencement; or
(g)    Inability to Pay Debts; Attachment. (i) Holdings, any Borrower or any Significant Subsidiary becomes unable or admits in writing its inability or fails generally to pay its Material Indebtedness as it becomes due, or (ii) any writ or warrant of attachment or execution or similar process is issued or levied against all or any material part of the property of the Loan Parties, taken as a whole, and is not released, vacated or fully bonded within sixty (60) days after its issue or levy; or
(h)    Judgments. There is entered against any Loan Party or any Restricted Subsidiary a final judgment or order for the payment of money in an aggregate amount exceeding $100.0 million (to the extent not covered by independent third-party insurance as to which the insurer has been notified of such judgment or order and has not denied coverage, it being understood for purposes of this Agreement that the issuance of reservation of rights letter will not be considered a denial of coverage) and such judgment or order shall not have been satisfied, vacated, discharged or stayed or bonded pending an appeal for a period of sixty (60) consecutive days; or
(i)    ERISA. (i) An ERISA Event occurs with respect to a Plan or Multiemployer Plan which has resulted or could reasonably be expected to result in liability of any Loan Party under Title IV of ERISA in an aggregate amount which could reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect, or (ii) any Loan Party or any ERISA Affiliate fails to pay when due, after the expiration of any applicable grace period, any installment payment with respect to its withdrawal liability under Section 4201 of ERISA under a Multiemployer Plan in an aggregate amount which could reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect; or
(j)    Invalidity of Loan Documents. Any material provision of any Loan Document, at any time after its execution and delivery and for any reason other than as expressly permitted hereunder or thereunder (including as a result of a transaction permitted under Section 6.03 or 6.05) or as a result of acts or omissions by the Agent or any Lender or the Discharge of Obligations, ceases to be in full force and effect; or any Loan Party or Foreign Borrower contests in writing the validity or enforceability of any provision of any Loan Document; or any Loan Party or Foreign Borrower denies in writing that it has any or further liability or obligation under any Loan Document (other than as a result of the discharge of such Loan Party’s or Foreign Borrower’s obligations hereunder in accordance with the terms of this Agreement), or purports in writing to revoke or rescind any Loan Document; or
(k)    Change of Control. There occurs any Change of Control; or
(l)    Collateral Documents. To the extent unremedied for a period of 10 Business Days (i) after any Responsible Officer of Holdings or the U.S. Borrower obtains knowledge thereof (including upon notice thereof by the Agent to Holdings or the U.S. Borrower) or reasonably should have known thereof, any Collateral Document after delivery thereof pursuant

US-DOCS\152199755.13153352345.5


to Section 4.01, 5.11 or 5.12 or pursuant to the Collateral Documents shall for any reason (other than pursuant to the terms thereof including as a result of a transaction permitted under Section 6.03 or 6.05) cease to create a valid and perfected lien, with the priority required by the Collateral Documents, (or other security purported to be created on the applicable Collateral) on and security interest in any portion of the Collateral purported to be covered thereby, subject to Liens permitted under Section 6.02, except to the extent that any such loss of perfection or priority results from the failure of the Agent to maintain possession of certificates actually delivered to it representing securities pledged under the Collateral Documents or to file UCC continuation statements and except as to Collateral consisting of real property to the extent that such losses are covered by a lender’s title insurance policy and such insurer has not denied coverage, or (ii) any of the Equity Interests of the U.S. Borrower ceasing to be pledged pursuant to the Security Agreement free of Liens other than Liens created by the Security Agreement or any nonconsensual Liens arising solely by operation of law, in the case of clauses (i) and (ii), to the extent such Equity Interests or other Collateral have an aggregate fair market value in excess of $100.0 million.
Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, with respect to any Default or Event of Default, the words 「exists,」 「is continuing」 or similar expressions with respect thereto shall mean that the Default or Event of Default has occurred and has not yet been cured or waived. If any Default or Event of Default (any such Default or Event of Default, an “Initial Default”) occurs due to (i) the failure by any Loan Party to take any action by a specified time, such Initial Default shall be deemed to have been cured at the time, if any, that the applicable Loan Party takes such action or (ii) the taking of any action by any Loan Party that is not then permitted by the terms of this Agreement or any other Loan Document, such Initial Default shall be deemed to be cured on the earlier to occur of (x) the date on which such action would be permitted at such time to be taken under this Agreement and the other Loan Documents) and (y) the date on which such action is unwound or otherwise modified to the extent necessary for such revised action to be permitted at such time by this Agreement and the other Loan Documents. If any Initial Default occurs that is subsequently cured (a “Cured Default”), any other Default or Event of Default resulting from the making or deemed making of any representation or warranty by any Loan Party or the taking of any action by any Loan Party or any Subsidiary of any Loan Party, in each case which subsequent Default or Event of Default would not have arisen had the Cured Default not occurred, shall be deemed to be cured automatically upon, and simultaneous with, the cure of the Cured Default, so long as at the time of such representation, warranty or action, no Responsible Officer of the U.S. Borrower had knowledge of such Initial Default. To the extent not already so notified, the Borrower will provide prompt written notice of any such cure to the Administrative Agent after a Responsible Officer of the U.S. Borrower knows of the occurrence of any such cure. Notwithstanding anything to the contrary in this Section 7.01, an Initial Default may not be cured pursuant to this Section 7.01:
(1)If such Initial Default was due to a failure to perform any covenant set forth in Section 5.09 or Section 6.10, or pursuant to clauses (f), (g), (j), (k) or (l) of this Section 7.01;
(2)If the Administrative Agent has commenced any remedial action in accordance with Section 7.02 or as otherwise permitted by the Loan Documents;
(3)if (x) any Loan Party or Subsidiary of a Loan Party takes any action that is not permitted during, and as a result of, the continuance of such Initial Default, (y) such action results in the cure of such Initial Default and (z) the applicable Loan Party or Subsidiary had actual knowledge at the time of taking any such action that the Initial Default had occurred and was continuing;

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(4)if such cure results in material impairment of the rights and remedies of the Lenders, Collateral Agent and Administrative Agent under the Loan Documents with respect to any Default or Event of Default other than the Initial Default; or
(5)in the case of an Initial Default for which (x) the U.S. Borrower failed to give notice to the Administrative Agent and the Lenders of such Initial Default in accordance with Section 5.02(a) of this Agreement and (y) the U.S. Borrower had actual knowledge of such failure to give such notice.
SECTION VII.2Remedies upon Event of Default
. If any Event of Default occurs and is continuing, the Agent, at the request of the Required Lenders, shall take any or all of the following actions (it being understood that during any period during which an Event of Default under Section 6.10 exists solely with respect to the Revolving Facilities and the Term Loans included in the definition of 「Required Financial Covenant Lenders」, the Agent at the request of the Required Financial Covenant Lenders, shall take any of the actions described below solely as they relate to the Revolving Facilities and the Term Loans included in clause (b) of the definition of 「Required Financial Covenant Lenders」):
(a)    declare the commitment of each Lender to make Loans and any obligation of the Issuing Banks to issue, amend or renew Letters of Credit to be terminated, whereupon such commitments and obligation shall be terminated;
(b)    declare the unpaid principal amount of all outstanding Loans, all interest accrued and unpaid thereon, and all other amounts owing or payable hereunder or under any other Loan Document to be immediately due and payable, without presentment, demand, protest or other notice of any kind, all of which are hereby expressly waived by the Borrowers and require all outstanding Letters of Credit to be cash collateralized in accordance with Section 2.04(j); and
(c)    exercise on behalf of itself, the Issuing Banks and the Lenders all rights and remedies available to it, the Issuing Banks and the Lenders under the Loan Documents or applicable law;
provided that upon the occurrence of an actual or deemed entry of an order for relief with respect to the U.S. Borrower under the Bankruptcy Code of the United States, the obligation of each Lender to make Loans and any obligation of the Issuing Banks to issue, amend or renew Letters of Credit shall automatically terminate, the unpaid principal amount of all outstanding Loans and all interest and other amounts as aforesaid shall automatically become due and payable, in each case without further act of the Agent, the Issuing Banks or any Lender.
In connection with any acceleration of the Obligations as contemplated above, the Designated Obligations shall, automatically and with no further action required by the Agent, any Loan Party or any Lender, be converted into the Dollar Equivalent, determined as of the date of such acceleration (or, in the case of any LC Disbursements following the date of such acceleration, as of the date of drawing under the applicable Letter of Credit) and from and after such date all amounts accruing and owed to the Lenders in respect of such Designated Obligations shall accrue and be payable in Dollars at the rate otherwise applicable hereunder.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


ARTICLE VIII

THE AGENT
Each of the Lenders hereby irrevocably appoints the Agent (together with its Affiliates and branches) as its agent and authorizes the Agent to take such actions on its behalf, including execution of the other Loan Documents, and to exercise such powers as are delegated to the Agent by the terms of the Loan Documents, together with such actions and powers as are reasonably incidental thereto.
The bank serving as the Agent hereunder shall have the same rights and powers in its capacity as a Lender as any other Lender and may exercise the same as though it were not the Agent, and such bank and its Affiliates may accept deposits from, lend money to and generally engage in any kind of business with the Loan Parties or any Subsidiary of a Loan Party or other Affiliate thereof as if it were not the Agent hereunder.
The Agent shall also act as the 「collateral agent」 under the Loan Documents, and each of the Lenders and Issuing Banks (including in its capacities as a holder of Secured Hedging Obligations and Secured Cash Management, as 「collateral agent」 and any co-agents, sub-agents and attorneys-in-fact appointed by the Agent for purposes of holding or enforcing any Lien on the Collateral (or any portion thereof) granted under the Collateral Documents, or for exercising any rights and remedies thereunder at the direction of the Agent, shall be entitled to the benefits of all provisions of this Article VIII and Article IX (as though such co-agents, sub-agents and attorneys-in-fact were the 「collateral agent」 under the Loan Documents) as if set forth in full herein with respect thereto.
The Agent shall not have any duties or obligations except those expressly set forth in the Loan Documents. Without limiting the generality of the foregoing, (a) the Agent shall not be subject to any fiduciary or other implied duties, regardless of whether a Default has occurred and is continuing, (b) the Agent shall not have any duty to take any discretionary action or exercise any discretionary powers, except discretionary rights and powers expressly contemplated by the Loan Documents that the Agent is required to exercise in writing as directed by the Required Lenders (or such other number or percentage of the Lenders as shall be necessary under the circumstances as provided in Section 9.02), and (c) except as expressly set forth in the Loan Documents, the Agent shall not have any duty to disclose, and shall not be liable for the failure to disclose, any information relating to any Loan Party or any of its Subsidiaries that is communicated to or obtained by the bank serving as Agent or any of its Affiliates in any capacity. The Agent shall not be liable for any action taken or not taken by it with the consent or at the request of the Required Lenders (or such other number or percentage of the Lenders as shall be necessary under the circumstances as provided in Section 9.02) or in the absence of its own gross negligence or willful misconduct as determined by a court of competent jurisdiction by a final and nonappealable judgment. The Agent shall be deemed not to have knowledge of any Default unless and until written notice thereof is given to the Agent by the U.S. Borrower or a Lender, and the Agent shall not be responsible for or have any duty to ascertain or inquire into (i) any statement, warranty or representation made in or in connection with any Loan Document, (ii) the contents of any certificate, report or other document delivered hereunder or in connection with any Loan Document, (iii) the performance or observance of any of the covenants, agreements or other terms or conditions set forth in any Loan Document, (iv) the validity, enforceability, effectiveness or genuineness of any Loan Document or any other agreement, instrument or document, (v) the value or sufficiency of the Collateral or the creation, perfection or priority of Liens on the Collateral or the existence of the Collateral, or (vi) the satisfaction of any condition set forth in Article IV or elsewhere in any Loan Document, other than to confirm receipt of items expressly required to be delivered to the Agent.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


The Agent shall be entitled to rely upon, and shall not incur any liability for relying upon, any notice, request, certificate, consent, statement, instrument, document or other writing believed by it to be genuine and to have been signed or sent by the proper Person. The Agent also may rely upon any statement made to it orally or by telephone and believed by it to be made by the proper Person, and shall not incur any liability for relying thereon. The Agent may consult with legal counsel (who may be counsel for the Loan Parties), independent accountants and other experts selected by it, and shall not be liable for any action taken or not taken by it in accordance with the advice of any such counsel, accountants or experts.
The Agent may perform any and all its duties and exercise its rights and powers by or through any one or more sub-agents appointed by the Agent. The Agent and any such sub-agent may perform any and all its duties and exercise its rights and powers through their respective Related Parties. The exculpatory provisions of the preceding paragraphs shall apply to any such sub-agent and to the Related Parties of the Agent and any such sub-agent, and shall apply to their respective activities in connection with the syndication of the credit facilities provided for herein as well as activities as Agent.
Each of the Lenders, the Issuing Banks and the Loan Parties agree, that the Agent may, but shall not be obligated to, make the Approved Electronic Communications available to the Lenders and the Issuing Banks by posting such Approved Electronic Communications on IntraLinks™ or a substantially similar electronic platform chosen by the Agent to be its electronic transmission system (the “Approved Electronic Platform”).
Although the Approved Electronic Platform and its primary web portal are secured with generally-applicable security procedures and policies implemented or modified by the Agent from time to time (including, as of the Closing Date, a dual firewall and a User ID/Password Authorization System) and the Approved Electronic Platform is secured through a single-user-per-deal authorization method whereby each user may access the Approved Electronic Platform only on a deal-by-deal basis, each of the Lenders and the Issuing Banks and the Loan Parties acknowledge and agree that the distribution of material through an electronic medium is not necessarily secure and that there are confidentiality and other risks associated with such distribution. In consideration for the convenience and other benefits afforded by such distribution and for the other consideration provided hereunder, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, each of the Lenders, the Loan Parties and the Issuing Banks hereby approve distribution of the Approved Electronic Communications through the Approved Electronic Platform and understands and assumes the risks of such distribution.
The Approved Electronic Communications and the Approved Electronic Platform are provided 「as is」 and 「as available.」 None of the Agent or any of its Affiliates or any of their respective officers, directors, employees, agents, advisors or representatives (the “Agent Affiliates”) warrant the accuracy, adequacy or completeness of the Approved Electronic Communications and the Approved Electronic Platform and each expressly disclaims liability for errors or omissions in the Approved Electronic Communications and the Approved Electronic Platform. No warranty of any kind, express, implied or statutory (including, without limitation, any warranty of merchantability, fitness for a particular purpose, noninfringement of third party rights or freedom from viruses or other code defects) is made by the Agent Affiliates in connection with the approved electronic communications or the approved electronic platform.
Each of the Lenders, the Issuing Banks and the Loan Parties agrees that the Agent may, but (except as may be required by applicable law) shall not be obligated to, store the Approved Electronic Communications on the Approved Electronic Platform in accordance with the Agent’s generally-applicable document retention procedures and policies.
Subject to the appointment and acceptance of a successor Agent as provided in this paragraph, the Agent may resign at any time by notifying the Lenders, the Issuing Banks and the U.S. Borrower. Upon any such resignation, the Required Lenders shall have the right, with the consent (not to be unreasonably

US-DOCS\152199755.13153352345.5


withheld or delayed) of the U.S. Borrower, to appoint a successor; provided that, during the existence and continuation of an Event of Default, no consent of the U.S. Borrower shall be required. If no successor shall have been so appointed by the Required Lenders and shall have accepted such appointment within thirty (30) days after the retiring Agent gives notice of its resignation, then the retiring Agent may, on behalf of the Lenders and the Issuing Banks appoint a successor Agent which shall be a commercial bank or an Affiliate of any such commercial bank reasonably acceptable to the U.S. Borrower. Upon the acceptance of its appointment as Agent hereunder by a successor, such successor shall succeed to and become vested with all the rights, powers, privileges and duties of the retiring Agent, and the retiring Agent shall be discharged from its duties and obligations hereunder. The fees payable by the Borrowers to a successor Agent shall be the same as those payable to its predecessor unless otherwise agreed between the Borrowers and such successor. After the Agent’s resignation hereunder, the provisions of this Article and Section 9.03 shall continue in effect for the benefit of such retiring Agent, its sub-agents and their respective Related Parties in respect of any actions taken or omitted to be taken by any of them while it was acting as Agent.
Each Lender acknowledges that it has, independently and without reliance upon the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent or any other Lender or a Related Party of any of the foregoing and based on such documents and information as it has deemed appropriate, made its own credit analysis and decision to enter into this Agreement. Each Lender also acknowledges that it will, independently and without reliance upon the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent or any other Lender or a Related Party of any of the foregoing and based on such documents and information as it shall from time to time deem appropriate, continue to make its own decisions in taking or not taking action under or based upon this Agreement, any other Loan Document or related agreement or any document furnished hereunder or thereunder.
The co-arrangers, joint bookrunners, co-syndication agents and the co-documentation agent shall not have any right, power, obligation, liability, responsibility or duty under this Agreement other than those applicable to all Lenders as such.
Each Lender authorizes and directs the Agent to, upon the request of the U.S. Borrower, enter into any intercreditor agreement with any agent under any Receivables Facility of the U.S. Borrower or any of its Restricted Subsidiaries and each Lender agrees to be bound by the terms thereof that are applicable to it thereunder.
Any supplement to this agreement effecting any Subsidiary of the U.S. Borrower becoming an Additional Foreign Borrower may include 「parallel debt」 provisions or similar customary provisions for credit facilities of borrowers organized in the jurisdiction of organization of such Additional Foreign Borrower.
SECTION VIII.1Credit Bidding
. The Secured Parties hereby irrevocably authorize the Agent, at the direction of the Required Lenders, to credit bid all or any portion of the Obligations (including by accepting some or all of the Collateral in satisfaction of some or all of the Obligations pursuant to a deed in lieu of foreclosure or otherwise) and in such manner purchase (either directly or through one or more acquisition vehicles) all or any portion of the Collateral (a) at any sale thereof conducted under the provisions of the Bankruptcy Code of the United States, including under Sections 363, 1123 or 1129 of the Bankruptcy Code of the United States, or any similar laws in any other jurisdictions, or (b) at any other sale, foreclosure or acceptance of collateral in lieu of debt conducted by (or with the consent or at the direction of) the Agent (whether by judicial action or otherwise) in accordance with any applicable law. In connection with any such credit bid and purchase, the Obligations owed to the Secured Parties shall be entitled to be, and shall be, credit bid by the Agent at the direction of the Required Lenders on a ratable basis (with Obligations with respect to contingent or unliquidated claims receiving contingent interests in the acquired assets on a ratable basis

US-DOCS\152199755.13153352345.5


that shall vest upon the liquidation of such claims in an amount proportional to the liquidated portion of the contingent claim amount used in allocating the contingent interests) for the asset or assets so purchased (or for the equity interests or debt instruments of the acquisition vehicle or vehicles that are issued in connection with such purchase). In connection with any such bid (i) the Agent shall be authorized to form one or more acquisition vehicles and to assign any successful credit bid to such acquisition vehicle or vehicles (ii) each of the Secured Parties’ ratable interests in the Obligations which were credit bid shall be deemed without any further action under this Agreement to be assigned to such vehicle or vehicles for the purpose of closing such sale, (iii) the Agent shall be authorized to adopt documents providing for the governance of the acquisition vehicle or vehicles (provided that any actions by the Agent with respect to such acquisition vehicle or vehicles, including any disposition of the assets or equity interests thereof, shall be governed, directly or indirectly, by, and the governing documents shall provide for, control by the vote of the Required Lenders or their permitted assignees under the terms of this Agreement or the governing documents of the applicable acquisition vehicle or vehicles, as the case may be, irrespective of the termination of this Agreement and without giving effect to the limitations on actions by the Required Lenders contained in Section 9.02 of this Agreement), (iv) the Agent on behalf of such acquisition vehicle or vehicles shall be authorized to issue to each of the Secured Parties, ratably on account of the relevant Obligations which were credit bid, interests, whether as equity, partnership, limited partnership interests or membership interests, in any such acquisition vehicle and/or debt instruments issued by such acquisition vehicle, all without the need for any Secured Party or acquisition vehicle to take any further action, and (v) to the extent that Obligations that are assigned to an acquisition vehicle are not used to acquire Collateral for any reason (as a result of another bid being higher or better, because the amount of Obligations assigned to the acquisition vehicle exceeds the amount of Obligations credit bid by the acquisition vehicle or otherwise), such Obligations shall automatically be reassigned to the Secured Parties pro rata and the equity interests and/or debt instruments issued by any acquisition vehicle on account of such Obligations shall automatically be cancelled, without the need for any Secured Party or any acquisition vehicle to take any further action. Notwithstanding that the ratable portion of the Obligations of each Secured Party are deemed assigned to the acquisition vehicle or vehicles as set forth in clause (ii) above, each Secured Party shall execute such documents and provide such information regarding the Secured Party (and/or any designee of the Secured Party which will receive interests in or debt instruments issued by such acquisition vehicle) as the Agent may reasonably request in connection with the formation of any acquisition vehicle, the formulation or submission of any credit bid or the consummation of the transactions contemplated by such credit bid.
SECTION VIII.2Withholding Taxes
(a). To the extent required by any applicable laws, the Agent may withhold from any payment to any Lender an amount equivalent to any applicable withholding Tax. Without limiting or expanding the provisions of Section 2.15, each Lender shall indemnify and hold harmless the Agent against, within ten (10) days after written demand therefor, any and all Taxes and any and all related losses, claims, liabilities and expenses (including fees, charges and disbursements of any counsel for the Agent) incurred by or asserted against the Agent by the IRS or any other Governmental Authority as a result of the failure of the Agent to properly withhold Tax from amounts paid to or for the account of any Lender for any reason (including, without limitation, because the appropriate form was not delivered or not properly executed, or because such Lender failed to notify the Agent of a change in circumstance that rendered the exemption from, or reduction of withholding Tax ineffective). A certificate as to the amount of such payment or liability delivered to any Lender by the Agent shall be conclusive absent manifest error. Each Lender hereby authorizes the Agent to set off and apply any and all amounts at any time owing to such Lender under this Agreement or any other Loan Document against any amount due the Agent under this Article VIII. For the avoidance of doubt, a 「Lender」 shall, for purposes of this

US-DOCS\152199755.13153352345.5


paragraph, include any Issuing Bank. The agreements in this paragraph shall survive the resignation and/or replacement of the Agent, any assignment of rights by, or the replacement of, a Lender, the termination of the Commitments and the repayment, satisfaction or discharge of all other Obligations.

ARTICLE IX

MISCELLANEOUS
SECTION IX.1Notices
.
(a)Except in the case of notices and other communications expressly permitted to be given by telephone (and subject to paragraph (b) below), all notices and other communications provided for herein shall be in writing and shall be delivered by hand or overnight courier service, mailed by certified or registered mail or sent by facsimile, as follows:
if to any Loan Party or any Foreign Borrower, to it in care of the U.S. Borrower at:
Aramark Services, Inc.
1101 Market Street
Philadelphia, PA 19107
Attention: Treasurer
Facsimile No: (215) 413-8841
with a copy to:
Aramark Services, Inc.
1101 Market Street
Philadelphia, PA 19107
Attention: General Counsel
Facsimile No: (215) 238-3388
with a copy to:
Simpson Thacher & Bartlett LLP
425 Lexington Avenue
New York, New York 10017
Attention:  Eli Isak
Fax No.:  (212) 455-2722
E-Mail Address:  eisak@stblaw.com


US-DOCS\152199755.13153352345.5


if to the Administrative Agent, to it at the notice information provided separately to the U.S. Borrower
with a copy to:
Latham & Watkins LLP
1271 Avenue of the Americas
New York, New York 10020
Attention: Corey Wright
E-Mail Address: corey.wright@lw.com
if to the Collateral Agent, to it at the notice information provided separately to the U.S. Borrower
with a copy to:
Latham & Watkins LLP
1271 Avenue of the Americas
New York, New York 10020
Attention: Corey Wright
E-Mail Address: corey.wright@lw.com
if to the respective Issuing Banks for Letters of Credit (as applicable):
JPMorgan Chase Bank, N.A., at the notice information provided separately to the U.S. Borrower

With a copy to:

JPMorgan Chase Bank, N.A., at the notice information provided separately to the U.S. Borrower

Goldman Sachs Lending Partners LLC
C/o Goldman Sachs Loan Operations
Attention: Letter of Credit Dpt. Manager
6011 Connection Drive
Irving, TX 75039
Facimile No.: 917-977-4587
E-mail Address: GS-LOC-OPERATIONS@NY.EMAIL.GS.COM

Bank of America, N.A.
1 Fleet Way
PA6-580-02-30
Scranton, PA 18507-1999
Attention: Charles Herron
Facsimile No.: 800-755-8743
E-mail Address: Charles.P.Herron@baml.com

Credit Suisse AG
Trade Finance Services Department
Eleven Madison Avenue, 9th Floor

US-DOCS\152199755.13153352345.5


New York, New York 10010
Facsimile No.: (212) 325-8315
E-mail Address:  list.ib-lettersofcredit-ny@credit-suisse.com

Wells Fargo Bank, N.A.
One South Broad St.,
8th Floor, Y1375-086
Philadelphia, PA 19107
Attention:  James Travagline
Facsimile No:  267-321-6700
E-Mail Address: james.travagline@wellsfargo.com

Barclays
700 Prides Crossing
Newark, DE 19713
Attention: Millie Ado
Facsimile No.: (201) 510 8101
E-mail Address: 12015108101@tls.ldsprod.com

PNC Bank, N.A.
300 Fifth Avenue
Pittsburgh, PA 15222
Attention:  Lisa Pierce
Facsimile No:  412-762-2760
E-Mail Address:
lisa.pierce@pnc.com
The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd., Canada Branch
Suite 1800, 200 Bay Street, RBC South Tower, Toronto, ON, M5J 2J1
Attention:  Theresa Algenio
Facsimile No:  416-367-3579
E-Mail Address: talgenio@ca.mufg.jp

Morgan Stanley Bank, N.A.
1300 Thames Street Wharf, 4th floor Baltimore, MD 21231
Attention:  Morgan Stanley Loan Servicing
Facsimile No:  718-233-2140
E-Mail Address:
msloanservicing@morganstanley.com

if to any other Lender, to it at its address or facsimile number set forth in its Administrative Questionnaire.
All such notices and other communications (i) sent by hand or overnight courier service, or mailed by certified or registered mail, shall be deemed to have been given when received or (ii) sent by facsimile shall be deemed to have been given when sent and when receipt has been confirmed by telephone; provided that if not given during normal business hours for the recipient, shall be deemed to have been given at the opening of business on the next Business Day for the recipient.
(b)Notices and other communications to the Lenders and the Issuing Banks hereunder may be delivered or furnished by using Electronic Systems pursuant to procedures approved by

US-DOCS\152199755.13153352345.5


the Agent; provided that the foregoing shall not apply to notices pursuant to Article II unless otherwise agreed by the Agent and the applicable Lender. The Agent or the U.S. Borrower (on behalf of the Loan Parties) may, in its discretion, agree to accept notices and other communications to it hereunder by electronic communications pursuant to procedures approved by it; provided that approval of such procedures may be limited to particular notices or communications.
Unless the Agent otherwise prescribes, (i) notices and other communications sent to an e-mail address shall be deemed received upon the sender’s receipt of an acknowledgement from the intended recipient (such as by the 「return receipt requested」 function, as available, return e-mail or other written acknowledgement), and (ii) notices or communications posted to an Internet or intranet website shall be deemed received upon the deemed receipt by the intended recipient, at its e-mail address as described in the foregoing clause (i), of notification that such notice or communication is available and identifying the website address therefor; provided that, for both clauses (i) and (ii) above, if such notice, email or other communication is not sent during the normal business hours of the recipient, such notice or communication shall be deemed to have been sent at the opening of business on the next Business Day for the recipient.
(c)Any party hereto may change its address or facsimile number for notices and other communications hereunder by notice to the other parties hereto.
(d)Electronic Systems.
(i)Each Loan Party agrees that the Agent may, but shall not be obligated to, make Communications (as defined below) available to the Issuing Banks and the other Lenders by posting the Communications on Debt Domain, Intralinks, Syndtrak, ClearPar or a substantially similar Electronic System.
(ii)Any Electronic System used by the Agent is provided 「as is」 and 「as available.」 The Agent Parties (as defined below) do not warrant the adequacy of such Electronic Systems and expressly disclaim liability for errors or omissions in the Communications. No warranty of any kind, express, implied or statutory, including any warranty of merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement of third-party rights or freedom from viruses or other code defects, is made by any Agent Party in connection with the Communications or any Electronic System. In no event shall the Agent or any of its Related Parties (collectively, the “Agent Parties”) have any liability to the Borrower or the other Loan Parties, any Lender, any Issuing Bank or any other Person or entity for damages of any kind, including direct or indirect, special, incidental or consequential damages, losses or expenses (whether in tort, contract or otherwise) arising out of any Loan Party’s or the Agent’s transmission of communications through an Electronic System. “Communications” means, collectively, any notice, demand, communication, information, document or other material provided by or on behalf of any Loan Party pursuant to any Loan Document or the transactions contemplated therein which is distributed by the Agent, any Lender or any Issuing Bank by means of electronic communications pursuant to this Section, including through an Electronic System.
SECTION IX.2Waivers; Amendments
.
(a)No failure or delay by the Agent, any Issuing Bank or any Lender in exercising any right or power hereunder or under any other Loan Document shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any such right or power, or any abandonment or discontinuance of

US-DOCS\152199755.13153352345.5


steps to enforce such a right or power, preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or power. The rights and remedies of the Agent, the Issuing Bank and the Lenders hereunder and under any other Loan Document are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies that they would otherwise have. No waiver of any provision of any Loan Document or consent to any departure by any Loan Party therefrom shall in any event be effective unless the same shall be permitted by paragraph (b) of this Section 9.02, and then such waiver or consent shall be effective only in the specific instance and for the purpose for which given. Without limiting the generality of the foregoing, to the extent permitted by law, the making of a Loan or issuing of a Letter of Credit shall not be construed as a waiver of any Default, regardless of whether the Agent, any Issuing Bank or any Lender may have had notice or knowledge of such Default at the time.
(b)Neither this Agreement nor any other Loan Document nor any provision hereof or thereof may be waived, amended or modified except (i) in the case of this Agreement, pursuant to an agreement or agreements in writing entered into by the Borrowers and the Required Lenders or, (ii) in the case of any other Loan Document (other than any such amendment to effectuate any modification thereto expressly contemplated by the terms of the other Loan Documents), pursuant to an agreement or agreements in writing entered into by the Agent and the Loan Party or Loan Parties that are parties thereto, with the consent of the Required Lenders; provided that no such agreement shall (A) increase the Commitment of any Lender without the written consent of such Lender; it being understood that a waiver of any condition precedent set forth in Article IV or the waiver of any Default or mandatory prepayment shall not constitute an increase of any Commitment of any Lender, (B) reduce or forgive the principal amount of any Loan or reimbursement obligation hereunder with respect to LC Disbursements or reduce the rate of interest thereon, or reduce or forgive any interest or fees payable hereunder or change the currency in which any such amount is required to be paid, without the written consent of each Lender directly affected thereby, (C) postpone any scheduled date of payment of the principal amount of any Loan, or any date for the payment of any interest, fees or other Obligations payable hereunder or the reimbursement of any LC Disbursement, or reduce the amount of, waive or excuse any such payment, or postpone the scheduled date of expiration of any Commitment, without the written consent of each Lender directly affected thereby; provided that only the consent of the Required Lenders shall be necessary to amend the provisions of Section 2.11(c) providing for the default rate of interest, or to waive any obligations of any Borrower to pay interest at such default rate, (D) change Section 2.16(a) or (b) in a manner that would alter the manner in which payments are shared, without the written consent of each Lender adversely affected thereby, (E) change any of the provisions of this Section 9.02 or the definition of 「Required Lenders,」 「Required Class Lenders,」 「Required Financial Covenant Lenders」 or 「Required Revolving Lenders」 or any other provision of any Loan Document specifying the number or percentage of Lenders required to waive, amend or modify any rights thereunder or make any determination or grant any consent thereunder, without the written consent of each Lender adversely affected thereby, (F) release all or substantially all of the Subsidiary Guarantors or the U.S. Borrower from their or its obligation under its Loan Guaranty (except as otherwise permitted herein or in the other Loan Documents), without the written consent of each Lender, (G) except as provided in clauses (c) and (d) of this Section 9.02 or in any Collateral Document, release all or substantially all of the Collateral, without the written consent of each Lender, (H) amend the definition of 「Secured Obligations,」 「Secured Hedge Obligations,」 or 「Secured Cash Management Obligations」 without the written consent of each Lender adversely affected thereby or (I) waive any condition set forth in Section 4.02 as to any Borrowing under one or more Revolving Facilities without the written consent of the Required Revolving Lenders (and, for the avoidance of doubt, no consent of the Required Lenders shall be required); provided, further, that no such agreement shall amend, modify or otherwise (x) affect the rights or duties of the Agent or any Issuing Bank hereunder without the prior written consent of the Agent or such Issuing Bank, as applicable or (y) make any change to the documents that by its terms affects the rights of any Class of Lenders to receive payments in any

US-DOCS\152199755.13153352345.5


manner different than any other Class of Lenders without the written consent of the Required Class Lenders of such Class; and provided, further, that no amendment, modification, waiver of or consent with respect to any of the terms and provisions (and related definitions) of Section 6.10 shall be effective without the written consent of the Required Financial Covenant Lenders and any such amendment, supplement, modification or waiver shall be effective with the written consent of only the Required Financial Covenant Lenders (or the Agent with the prior written consent thereof), on the one hand, and the Borrowers, on the other hand. Notwithstanding anything to the contrary contained herein, no amendment shall require any Revolving Lender to make Revolving Loans to a Borrower other than the applicable Borrowers under such Revolving Facility without the consent of such Revolving Lender.
(c)The Lenders hereby irrevocably agree that the Liens granted to the Agent by the Loan Parties on any Collateral shall be automatically released (i) upon the Discharge of Obligations, (ii) upon the sale or other disposition of the property constituting such Collateral (including as part of or in connection with any other sale or other disposition permitted hereunder) to any Person other than another Loan Party, to the extent such sale or other disposition is made in compliance with the terms of this Agreement (and the Agent may rely conclusively on a certificate to that effect provided to it by any Loan Party upon its reasonable request without further inquiry), (iii) subject to paragraph (b) of this Section 9.02, if the release of such Lien is approved, authorized or ratified in writing by the Required Lenders, (iv) to the extent the property constituting such Collateral is owned by any Loan Guarantor, upon the release of such Loan Guarantor from its obligations under its Loan Guaranty in accordance with the provisions of this Agreement, (v) as required to effect any sale or other disposition of such Collateral in connection with any exercise of remedies of the Agent and the Lenders pursuant to the Collateral Documents or (vi) with respect to any Mortgaged Property, upon such Mortgaged Property becoming an Excluded Asset (as defined in the Security Agreement); provided that the Agent may, in its discretion, release the Lien on Collateral valued in the aggregate not in excess of $10.0 million during each fiscal year without consent of any Lender. Any such release shall not in any manner discharge, affect, or impair the Obligations or any Liens (other than those expressly being released) upon (or obligations of the Loan Parties in respect of) all interests retained by the Loan Parties, including the proceeds of any sale, all of which shall continue to constitute part of the Collateral to the extent required under the provisions of the Loan Documents. The Lenders irrevocably authorize the Agent to release or subordinate any Lien on any property granted to or held by the Agent or the Collateral Agent under any Loan Document to the holder of any Lien on such property that is permitted by paragraph (q) of the definition of Permitted Liens (solely as it relates to Indebtedness permitted to be incurred pursuant to Sections 6.01(b)(vi), (b)(xxi) or (b)(xxii)(A)) (in each case, to the extent required by the terms of the obligations secured by such Liens) pursuant to documents reasonably acceptable to the Agent).
(d)Notwithstanding anything to the contrary contained in this Section 9.02, (A) guarantees and related documents, if any, executed by Foreign Subsidiaries in connection with this Agreement may be in a form reasonably determined by the Agent and may be amended and waived with the consent of the Agent at the request of the U.S. Borrower without the need to obtain the consent of any other Lenders if such amendment or waiver is delivered in order (i) to comply with local law or advice of local counsel, (ii) to cure ambiguities or defects or (iii) to cause such guarantee or other document to be consistent with this Agreement and the other Loan Documents and (B) any waiver, amendment or modification of this Agreement that by its terms affects the rights or duties under this Agreement of Lenders holding Loans or Commitments of a particular Class (but not the Lenders holding Loans or Commitments of any other Class) and is not adverse in any material respect to any other Class may be effected by an agreement or agreements in writing entered into solely by the U.S. Borrower, the Agent and the requisite percentage in interest of the affected Class of Lenders stating that would be required to

US-DOCS\152199755.13153352345.5


consent thereto under this Section if such Class of Lenders were the only Class of Lenders hereunder at time.
(e)If, in connection with any proposed amendment, waiver or consent requiring the consent of 「each Lender」 or 「each Lender directly affected thereby,」 the consent of the Required Lenders is obtained, but the consent of other necessary Lenders is not obtained (any such Lender whose consent is necessary but not obtained being referred to herein as a “Non-Consenting Lender”), then the U.S. Borrower may elect to replace a Non-Consenting Lender as a Lender party to this Agreement (or to replace such Non-Consenting Lender from the Class for which consent is being sought); provided that, concurrently with such replacement, (i) another bank or other entity which is reasonably satisfactory to the U.S. Borrower and the Agent, and, with respect to assignees that are Revolving Lenders, each Issuing Bank shall agree, as of such date, to purchase for cash the Loans and other Obligations due to the Non-Consenting Lender pursuant to an Assignment and Assumption and to become a Lender for all purposes under this Agreement and to assume all obligations of the Non-Consenting Lender to be terminated as of such date and to comply with the requirements of clause (b)(ii) of Section 9.04, (ii) the replacement Lender shall grant its consent with respect to the applicable proposed amendment, waiver or consent and (iii) the applicable Borrower shall pay to such Non-Consenting Lender in same day funds on the day of such replacement all interest, fees and other amounts then accrued but unpaid to such Non-Consenting Lender by such Borrower hereunder to and including the date of termination, including without limitation payments due to such Non-Consenting Lender under Sections 2.14 and 2.15 (assuming that the Loans of such Non-Consenting Lender have been prepaid on such date rather than sold to the replacement Lender).
(f)if the Agent and the Borrower acting together identify any ambiguity, omission, mistake, typographical error or other defect in any provision of this Agreement or any other Loan Document, then the Agent and the Borrower shall be permitted to amend, modify or supplement such provision to cure such ambiguity, omission, mistake, typographical error or other defect, and such amendment shall become effective without any further action or consent of any other party to this Agreement.
(g)Notwithstanding anything to the contrary in any Loan Document, in connection with any determination as to whether the requisite Lenders have (A) consented (or not consented) to any waiver, amendment or modification of any provision of this Agreement or any other Loan Document or any departure by any Loan Party therefrom, (B) otherwise acted on any matter related to this Agreement or any other Loan Document or (C) directed or required the Administrative Agent, the Collateral Agent or any Lender to undertake any action (or refrain from taking any action) with respect to this Agreement or under any other Loan Document, any Lender (or any Affiliate of such Lender (provided that for purposes of this clause (g), Affiliates shall not include Persons that are subject to customary procedures to prevent the sharing of confidential information between such Lender and such Person and such Person is managed having independent fiduciary duties to the investors or other equityholders of such Person and such investors or equityholders are not the same investors or equityholders of such Lender)) (other than (x) any Lender that is a Regulated Bank, (y) any Revolving Lender as of the Amendment No. 15 Effective Date or any Affiliate thereof or (z) any Affiliate of a Regulated Bank to the extent that (1) all of the equity of such Affiliate is directly or indirectly owned by either (I) such Regulated Bank or (II) a parent entity that also owns, directly or indirectly, all of the equity of such Regulated Bank and (2) such Affiliate is a securities broker or dealer registered with the SEC under section 15 of the Exchange Act)) that, as a result of its interest (or such Affiliates collective interests) in any total return swap, total rate of return swap, credit default swap or other derivative contract (other than any such total return swap, total rate of return swap, credit default swap or other derivative contract entered into pursuant to bona fide market making activities), has a net short position with respect to any of the Loans or Commitments, or with respect to

US-DOCS\152199755.13153352345.5


any other tranche, class or series of Indebtedness for borrowed money incurred or issued by the U.S. Borrower or any of its Restricted Subsidiaries at such time of determination (including commitments with respect to any revolving credit facility) (each such item of Indebtedness, including the Loan and Commitments, “Specified Indebtedness”) (each such Lender, a “Net Short Lender”) shall have no right to vote with respect to any waiver, amendment or modification of this Agreement or any other Loan Documents and shall be deemed to have voted its interest as a Lender without discretion in the same proportion as the allocation of voting with respect to such matter by Lenders who are not Net Short Lenders (including in any plan of reorganization). For purposes of determining whether a Lender (alone or together with its Affiliates) has a 「net short position」 on any date of determination: (i) derivative contracts with respect to any Specified Indebtedness and such contracts that are the functional equivalent thereof shall be counted at the notional amount of such contract in Dollars, (ii) notional amounts in other currencies shall be converted to the Dollar equivalent thereof by such Lender in a commercially reasonable manner consistent with generally accepted financial practices and based on the prevailing conversion rate (determined on a mid-market basis) on the date of determination, (iii) derivative contracts in respect of an index that includes the U.S. Borrower or any other Restricted Subsidiary or any instrument issued or guaranteed by the U.S. Borrower or any other Restricted Subsidiary shall not be deemed to create a short position with respect to such Specified Indebtedness, so long as (x) such index is not created, designed, administered or requested by such Lender or its Affiliates and (y) the U.S. Borrower and the other Restricted Subsidiaries and any instrument issued or guaranteed by the U.S. Borrower or the other Restricted Subsidiaries, collectively, shall represent less than 5% of the components of such index, (iv) derivative transactions that are documented using either the 2014 ISDA Credit Derivatives Definitions or the 2003 ISDA Credit Derivatives Definitions (collectively, the “ISDA CDS Definitions”) shall be deemed to create a short position with respect to the relevant Specified Indebtedness if such Lender or its Affiliates is a protection buyer or the equivalent thereof for such derivative transaction and (x) the relevant Specified Indebtedness is a 「Reference Obligation」 under the terms of such derivative transaction (whether specified by name in the related documentation, included as a 「Standard Reference Obligation」 on the most recent list published by Markit, if 「Standard Reference Obligation」 is specified as applicable in the relevant documentation or in any other manner), (y) the relevant Specified Indebtedness would be a 「Deliverable Obligation」 under the terms of such derivative transaction or (z) the U.S. Borrower or any other Restricted Subsidiary is designated as a 「Reference Entity」 under the terms of such derivative transaction and (v) credit derivative transactions or other derivatives transactions not documented using the ISDA CDS Definitions shall be deemed to create a short position with respect to any Specified Indebtedness if such transactions offer the Lender or its Affiliates protection against a decline in the value of such Specified Indebtedness, or in the credit quality of the U.S. Borrower or any other Restricted Subsidiary, in each case, other than as part of an index so long as (x) such index is not created, designed, administered or requested by such Lender or its Affiliates and (y) the U.S. Borrower and the other Restricted Subsidiaries, and any instrument issued or guaranteed by the U.S. Borrower or the other Restricted Subsidiaries, collectively, shall represent less than 5% of the components of such index. In connection with any waiver, amendment or modification of this Agreement or the other Loan Documents, each Lender (other than any Lender that is a Regulated Bank or a Revolving Lender as of the Amendment No. 15 Effective Date) will be deemed to have represented to the U.S. Borrower, the Borrowers and the Administrative Agent that it does not constitute a Net Short Lender, in each case, unless such Lender shall have notified the U.S. Borrower and the Administrative Agent prior to the requested response date with respect to such waiver, amendment or modification that it constitutes a Net Short Lender (it being understood and agreed that the U.S. Borrower, the Borrowers and the Administrative Agent shall be entitled to rely on each such representation and deemed representation). In no event shall the Administrative Agent be obligated to monitor as to whether any Lender is a Net Short Lender.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION IX.3Expenses; Indemnity; Damage Waiver
.
(a)The U.S. Borrower shall pay (and, to the extent directly attributable to the facilities provided to any Foreign Borrower hereunder, each Foreign Borrower shall severally and not jointly with the U.S. Borrower be obligated to pay) (i) all reasonable documented out-of-pocket expenses incurred by the Agent and its Affiliates, including the reasonable fees, charges and disbursements Latham & Watkins LLP, counsel for the Agent, and each other local non-U.S. counsel for the Agent in connection with the syndication and distribution (including, without limitation, via the internet or through a service such as Intralinks) of the credit facilities provided for herein and the preparation of the Loan Documents and related documentation, (ii) all reasonable documented out-of-pocket expenses incurred by the Agent and its Affiliates, including the reasonable fees, charges and disbursements of outside legal counsel to the Agent, in connection with any amendments, modifications or waivers of the provisions of any Loan Documents (whether or not the transactions contemplated thereby shall be consummated), (iii) all reasonable documented out-of-pocket expenses incurred by the Agent, the Issuing Banks or the Lenders, including the reasonable documented fees, charges and disbursements of any counsel for the Agent and for one law firm retained by the Issuing Banks and the Lenders (and such additional counsel as the Agent or any Lender or group of Lenders determines are necessary in light of actual or potential conflicts of interest or the availability of different claims of defenses), in connection with the enforcement, collection or protection of its rights in connection with the Loan Documents, including its rights under this Section, or in connection with the Loans and other extensions of credit made hereunder, including all such reasonable documented out-of-pocket expenses incurred during any workout, restructuring or related negotiations in respect of such Loans and (iv) subject to any other provisions of this Agreement, of the Loan Documents or of any separate agreement entered into by the Borrowers and the Agent with respect thereto, all reasonable documented out-of-pocket expenses incurred by the Agent in the administration of the Loan Documents. Expenses reimbursable by the U.S. Borrower under this Section include, without limiting the generality of the foregoing, subject to any other applicable provision of any Loan Document, reasonable documented out-of-pocket costs and expenses incurred in connection with:
(i)lien and title searches and title insurance; and
(ii)taxes, fees and other charges for recording the Mortgages, filing financing statements and continuations, and other actions to perfect, protect, and continue the Agent’s Liens.
(b)The Borrowers shall indemnify the Agent, each Issuing Bank and each Lender, in their capacities as such, and each Related Party of any of the foregoing Persons (except for any Related Party that is an initial purchaser of the New Senior Notes acting in its capacity as such) (each such Person being called an “Indemnitee”) against, and hold each Indemnitee harmless from, any and all losses, claims, damages, penalties, liabilities and related expenses, including the fees, charges and disbursements of any counsel for any Indemnitee, incurred by or asserted against any Indemnitee arising out of, in connection with, or as a result of (i) the execution or delivery of the Loan Documents or any agreement or instrument contemplated thereby, the performance by the parties hereto of their respective obligations thereunder or the consummation of the Transactions or any other transactions contemplated hereby, (ii) any Environmental Liability related in any way to the U.S. Borrower or any of its Subsidiaries or to any property owned or operated by the U.S. Borrower or any of its Subsidiaries, (iii) any actual or prospective claim, litigation, investigation or proceeding relating to any of the foregoing, whether based on contract, tort or any other theory and regardless of whether any Indemnitee is a party thereto (and regardless of whether such matter is initiated by a third party or by any Borrower, any other Loan Party or any of their

US-DOCS\152199755.13153352345.5


respective Affiliates) or (iv) any Loan or Letter of Credit or the use or proposed use of the proceeds therefrom; provided that such indemnity shall not, as to any Indemnitee, be available to the extent that such losses, claims, damages, penalties, liabilities or related expenses are determined by a court of competent jurisdiction by final and nonappealable judgment to have resulted from the gross negligence or willful misconduct of such Indemnitee.
(c)To the extent that the Borrowers fail to pay any amount required to be paid by it to the Agent under paragraph (a) or (b) of this Section 9.03, each Lender severally agrees to pay to the Agent such Lender’s Applicable Percentage (determined as of the time that the applicable unreimbursed expense or indemnity payment is sought) of such unpaid amount; provided that the unreimbursed expense or indemnified loss, claim, damage, penalty, liability or related expense, as the case may be, was incurred by or asserted against the Agent in its capacity as such.
(d)To the extent permitted by applicable law, no party to this Agreement shall assert, and each hereby waives, any claim against any other party hereto or any Related Party thereof, on any theory of liability, for special, indirect, consequential or punitive damages (as opposed to direct or actual damages) arising out of, in connection with, or as a result of, this Agreement or any agreement or instrument contemplated hereby, the Transactions, any Loan, any Letter of Credit or the use of the proceeds thereof; provided that, nothing in this clause (d) shall relieve any Borrower of any obligation it may have to indemnify an Indemnitee against special, indirect, consequential or punitive damages asserted against such Indemnitee by a third party.
(e)Other than to the extent required to be paid on the Closing Date, all amounts due under clauses (a) and (b) above shall be payable by the applicable Borrower within ten (10) Business Days of receipt of an invoice relating thereto and setting forth such expenses in reasonable detail. All amounts due from the Lenders under clause (c) above shall be paid promptly after written demand therefor.
SECTION IX.4Successors and Assigns
.
(a)The provisions of this Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns permitted hereby (including any Affiliate of any Issuing Bank that issues any Letter of Credit), except that (i) except as permitted by Section 6.03 or the definition of 「Change of Control,」 no Borrower may assign or otherwise transfer any of its rights or obligations hereunder without the prior written consent of each Lender (and any attempted assignment or transfer by any such Borrower without such consent shall be null and void) and (ii) no Lender may assign or otherwise transfer its rights or obligations hereunder except in accordance with this Section. Nothing in this Agreement, expressed or implied, shall be construed to confer upon any Person (other than the parties hereto, their respective successors and assigns permitted hereby (including any Affiliate of any Issuing Bank that issues any Letter of Credit), Participants (to the extent provided in paragraph (c) of this Section) and, to the extent expressly contemplated hereby, the Related Parties of each of the Agent, the Issuing Banks and the Lenders) any legal or equitable right, remedy or claim under or by reason of this Agreement.
(b)(i) Subject to the conditions set forth in paragraph (b)(ii) below, any Lender may assign to one or more Persons (other than an Ineligible Institution) all or a portion of its rights and obligations under this Agreement (including all or a portion of its Commitment, participations in Letters

US-DOCS\152199755.13153352345.5


of Credit and the Loans at the time owing to it) with the prior written consent (such consent not to be unreasonably withheld or delayed) of:
(A)the U.S. Borrower; provided that, the U.S. Borrower shall be deemed to have consented to an assignment of Term Loans unless it shall have objected thereto by written notice to the Agent within ten (10) Business Days after having received notice thereof; provided that no consent of the U.S. Borrower shall be required for an assignment to a Lender, an Affiliate of a Lender, an Approved Fund or, if an Event of Default specified in paragraph (a), (f) or (g) of Section 7.01 has occurred and is continuing, any other assignee;
(B)the Agent; provided that no consent of the Agent shall be required for an assignment of (x) any Revolving Commitment to an assignee that is a Lender (other than a Defaulting Lender) with a Revolving Commitment immediately prior to giving effect to such assignment and (y) all or any portion of a Term Loan to a Lender, an Affiliate of a Lender or an Approved Fund; and
(C)each Issuing Bank; provided that no consent of the Issuing Banks shall be required for an assignment of all or any portion of a Term Loan.
(i)Assignments shall be subject to the following additional conditions:
(A)except in the case of an assignment to a Lender or an Affiliate of a Lender or an assignment of the entire remaining amount of the assigning Lender’s Commitment or Loans of any Class, the amount of the Commitment or Loans of the assigning Lender subject to each such assignment (determined as of the date the Assignment and Assumption with respect to such assignment is delivered to the Agent) shall not be less than, (w) in the case of any Revolving Commitments or Revolving Loans, $5,000,000, (x) in the case of a term loan denominated in Dollars, $250,000 or an integral multiple of $250,000 in excess thereof, (y) in the case of a term loan denominated in Euro, €1,000,000 or an integral multiple of €1,000,000 in excess thereof and (z) in the case of a Canadian Dollar denominated Term Loan, C$1,000,000 or an integral multiple of C$1,000,000 in excess thereof, in each case unless each of the U.S. Borrower and the Agent otherwise consent; provided that no such consent of the U.S. Borrower shall be required if an Event of Default specified in paragraph (a), (f), or (g) of Section 7.01 has occurred and is continuing;
(B)each partial assignment shall be made as an assignment of a proportionate part of all the assigning Lender’s rights and obligations under this Agreement; provided that this clause shall not be construed to prohibit the assignment of a proportionate part of all the assigning Lender’s rights and obligations in respect of one Class of Commitments or Loans;
(C)the parties to each assignment shall execute and deliver to the Agent (x) an Assignment and Assumption or (y) to the extent applicable, an agreement incorporating an Assignment and Assumption by reference pursuant to a Platform as to which the Agent and the parties to the Assignment and Assumption are participants), together with a processing and recordation fee of $3,500; and
(D)the assignee, if it shall not be a Lender, shall deliver to the Agent an Administrative Questionnaire in which the assignee designates one or more Credit Contacts to whom all syndicate-level information (which may contain material non-public information about the Loan Parties and their related parties or their respective securities) will be made available and

US-DOCS\152199755.13153352345.5


who may receive such information in accordance with the assignee’s compliance procedures and applicable laws, including Federal and state securities laws.
For the purposes of this Section 9.04(b), the terms “Approved Fund” and “Ineligible Institution” have the following meanings:
Approved Fund” means any Person (other than a natural person) that is engaged in making, purchasing, holding or investing in bank loans and similar extensions of credit in the ordinary course of its business and that is administered or managed by (a) a Lender, (b) an Affiliate of a Lender or (c) an entity or an Affiliate of an entity that administers or manages a Lender.
Ineligible Institution” means (a) a natural person, (b) a Defaulting Lender or its Lender Parent, (c) a holding company, investment vehicle or trust for, or owned and operated for the primary benefit of, a natural person or relative(s) thereof or (d) a Borrower or any of its Affiliates; provided that, with respect to clause (c), such holding company, investment vehicle or trust shall not constitute an Ineligible Institution if it (x) has not been established for the primary purpose of acquiring any Loans or Commitments, (y) is managed by a professional advisor, who is not such natural person or a relative thereof, having significant experience in the business of making or purchasing commercial loans, and (z) has assets greater than $25,000,000 and a significant part of its activities consist of making or purchasing commercial loans and similar extensions of credit in the ordinary course of its business.
(ii)Subject to acceptance and recording thereof pursuant to paragraph (b)(iv) of this Section, from and after the effective date specified in each Assignment and Assumption the assignee thereunder shall be a party hereto and, to the extent of the interest assigned by such Assignment and Assumption, have the rights and obligations of a Lender under this Agreement, and the assigning Lender thereunder shall, to the extent of the interest assigned by such Assignment and Assumption, be released from its obligations under this Agreement (and, in the case of an Assignment and Assumption covering all of the assigning Lender’s rights and obligations under this Agreement, such Lender shall cease to be a party hereto but shall continue to be entitled to the benefits of Sections 2.14, 2.15 and 9.03 with respect to facts and circumstances occurring on or prior to the effective date of such assignment). Any assignment or transfer by a Lender of rights or obligations under this Agreement that does not comply with this Section 9.04 shall be treated for purposes of this Agreement as a sale by such Lender of a participation in such rights and obligations in accordance with paragraph (c) of this Section.
(iii)The Agent, acting for this purpose as a non-fiduciary agent of the Borrowers, shall maintain at one of its offices a copy of each Assignment and Assumption delivered to it and a register for the recordation of the names and addresses of the Lenders, and the Commitment of, and principal amount (and stated interest) of the Loans and LC Disbursements owing to, each Lender pursuant to the terms hereof from time to time (the “Register”). The entries in the Register shall be conclusive, absent manifest error, and each Borrower, the Agent, the Issuing Banks and the Lenders shall treat each Person whose name is recorded in the Register pursuant to the terms hereof as a Lender hereunder for all purposes of this Agreement, notwithstanding notice to the contrary. The Register shall be available for inspection by any Borrower, and solely with respect to their own interests, any Issuing Bank and any Lender, at any reasonable time and from time to time upon reasonable prior notice.
(iv)Upon its receipt of (x) a duly completed Assignment and Assumption executed by an assigning Lender and an assignee or (y) to the extent applicable, an agreement incorporating an Assignment and Assumption by reference pursuant to a Platform as to which the Agent and the parties to the Assignment and Assumption are participants), the assignee’s completed Administrative Questionnaire (unless the assignee shall already be a Lender hereunder), the processing and recordation fee referred to in paragraph (b) of this Section and any written consent to such assignment required by paragraph (b) of this

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Section, the Agent shall accept such Assignment and Assumption and record the information contained therein in the Register; provided that if either the assigning Lender or the assignee shall have failed to make any payment required to be made by it pursuant to Section 2.02, 2.04, 2.16(b) or 9.03(c), the Agent shall have no obligation to accept such Assignment and Assumption and record the information therein in the Register unless and until such payment shall have been made in full, together with all accrued interest thereon. No assignment shall be effective for purposes of this Agreement unless it has been recorded in the Register as provided in this paragraph.
(c)Any Lender may, without the consent of any Borrower, the Agent or the Issuing Banks, sell participations to one or more banks or other entities (a “Participant”), other than an Ineligible Institution, in all or a portion of such Lender’s rights and obligations under this Agreement (including all or a portion of its Commitment and the Loans owing to it); provided that (A) such Lender’s obligations under this Agreement shall remain unchanged; (B) such Lender shall remain solely responsible to the other parties hereto for the performance of such obligations; and (C) each Borrower, the Agent, the Issuing Banks and the other Lenders shall continue to deal solely and directly with such Lender in connection with such Lender’s rights and obligations under this Agreement. Any agreement or instrument pursuant to which a Lender sells such a participation shall provide that such Lender shall retain the sole right to enforce this Agreement and to approve any amendment, modification or waiver of any provision of this Agreement; provided that such agreement or instrument may provide that such Lender will not, without the consent of the Participant, agree to any amendment, modification or waiver described in clauses (A), (B), (C), (D), (F) and (G) of the first proviso to Section 9.02(b) that affects such Participant. The Borrower agrees that each Participant shall be entitled to the benefits of Sections 2.14 and 2.15 (subject to the requirements and limitations of such Sections, it being understood and agreed that the documentation required under Section 2.15(g) shall be delivered solely to the participating Lender) to the same extent as if it were a Lender and had acquired its interest by assignment pursuant to paragraph (b) of this Section 9.04; provided that such Participant shall not be entitled to receive any greater payment under Section 2.14 or 2.15, with respect to any participation, than its participating Lender would have been entitled to receive, except to the extent such entitlement to receive a greater payment results from a Change in Law that occurs after the Participant acquired the applicable participation. To the extent permitted by law, each Participant also shall be entitled to the benefits of Section 9.08 as though it were a Lender; provided that such Participant agrees to be subject to Section 2.16(c) as though it were a Lender. Each Lender that sells a participation shall, acting solely for this purpose as a non-fiduciary agent of the applicable Borrower, maintain a register on which it enters the name and address of each Participant and the principal amounts (and stated interest) of each Participant’s interest in the applicable Loans or other obligations under the Loan Documents (the “Participant Register”); provided that no Lender shall have any obligation to disclose all or any portion of the Participant Register (including the identity of any Participant or any information relating to a Participant’s interest in any Commitments, Loans, Letters of Credit or its other obligations under any Loan Document) to any Person except to the extent that such disclosure is necessary to establish that such Commitment, Loan, Letter of Credit or other obligation is in registered form under Section 5f.103-1(c) of the U.S. Treasury Regulations. The entries in the Participant Register shall be conclusive absent manifest error, and such Lender shall treat each Person whose name is recorded in the Participant Register as the owner of such participation for all purposes of this Agreement notwithstanding any notice to the contrary. For the avoidance of doubt, the Agent (in its capacity as Agent) shall have no responsibility for maintaining a Participant Register.
(d)Any Lender may at any time pledge or assign a security interest in all or any portion of its rights under this Agreement to secure obligations of such Lender, including any pledge or assignment to secure obligations to a Federal Reserve Bank, and this Section shall not apply to any such

US-DOCS\152199755.13153352345.5


pledge or assignment of a security interest; provided that no such pledge or assignment of a security interest shall release a Lender from any of its obligations hereunder or substitute any such pledgee or assignee for such Lender as a party hereto.
(e)Any reference in the Loan Documents to "Bank of America Merrill Lynch International Limited" is a reference to its successor in title Bank of America Merrill Lynch International Designated Activity Company (including, without limitation, its branches) pursuant to and with effect from the merger between Bank of America Merrill Lynch International Limited and Bank of America Merrill Lynch International Designated Activity Company that takes effect in accordance with Chapter II, Title II of Directive (EU) 2017/1132 (which repeals and codifies the Cross-Border Mergers Directive (2005/56/EC)), as implemented in the United Kingdom and Ireland.  Notwithstanding anything to the contrary in the Loan Documents, a transfer of rights and obligations from Bank of America Merrill Lynch International Limited to Bank of America Merrill Lynch International Designated Activity Company pursuant to such merger shall be permitted.
SECTION IX.5Survival
. All covenants, agreements, representations and warranties made by the Loan Parties in the Loan Documents and in the certificates or other instruments delivered in connection with or pursuant to this Agreement or any other Loan Document shall be considered to have been relied upon by the other parties hereto and shall survive the execution and delivery of the Loan Documents and the making of any Loans, regardless of any investigation made by any such other party or on its behalf and notwithstanding that the Agent or any Lender may have had notice or knowledge of any Default or incorrect representation or warranty at the time any credit is extended hereunder, and shall continue in full force and effect as long as the principal of or any accrued interest on any Loan or any fee or any other amount payable under this Agreement is outstanding and unpaid and so long as the Commitments have not expired or terminated. The provisions of Sections 2.14, 2.15 and 9.03 and Article VIII shall survive and remain in full force and effect regardless of the consummation of the transactions contemplated hereby, the Discharge of Obligations or the termination of this Agreement or any provision hereof.
SECTION IX.6Counterparts; Integration; Effectiveness; Electronic Execution
.
(a)This Agreement may be executed in counterparts (and by different parties hereto on different counterparts), each of which shall constitute an original, but all of which when taken together shall constitute a single contract. This Agreement, the other Loan Documents and the Fee Letter, dated as of February 28, 2017, by and among the U.S. Borrower and JPMorgan Chase Bank, N.A., and any separate letter agreements with respect to fees payable to the Agent constitute the entire contract among the parties relating to the subject matter hereof and supersede any and all previous agreements and understandings, oral or written, relating to the subject matter hereof. Except as provided in Article IV, this Agreement shall become effective when it shall have been executed by the Agent and when the Agent shall have received counterparts hereof which, when taken together, bear the signatures of each of the other parties hereto, and thereafter shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns. Delivery of an executed counterpart of a signature page of this Agreement by facsimile shall be effective as delivery of a manually executed counterpart of this Agreement.
(b)Delivery of an executed counterpart of a signature page of this Agreement by telecopy, emailed pdf. or any other electronic means that reproduces an image of the actual executed

US-DOCS\152199755.13153352345.5


signature page shall be effective as delivery of a manually executed counterpart of this Agreement. The words 「execution,」 「signed,」 「signature,」 「delivery,」 and words of like import in or relating to any document to be signed in connection with this Agreement and the transactions contemplated hereby shall be deemed to include Electronic Signatures, deliveries or the keeping of records in electronic form, each of which shall be of the same legal effect, validity or enforceability as a manually executed signature, physical delivery thereof or the use of a paper-based recordkeeping system, as the case may be, to the extent and as provided for in any applicable law, including the Federal Electronic Signatures in Global and National Commerce Act, the New York State Electronic Signatures and Records Act, or any other similar state laws based on the Uniform Electronic Transactions Act; provided that nothing herein shall require the Agent to accept electronic signatures in any form or format without its prior written consent.
SECTION IX.7Severability
. To the extent permitted by law, any provision of any Loan Document held to be invalid, illegal or unenforceable in any jurisdiction shall, as to such jurisdiction, be ineffective to the extent of such invalidity, illegality or unenforceability without affecting the validity, legality and enforceability of the remaining provisions thereof; and the invalidity of a particular provision in a particular jurisdiction shall not invalidate such provision in any other jurisdiction.
SECTION IX.8Right of Setoff
. If an Event of Default shall have occurred and be continuing, each Lender and each of its Affiliates is hereby authorized at any time and from time to time, to the fullest extent permitted by law, to set off and apply any and all deposits (general or special, time or demand, provisional or final) at any time held and other obligations at any time owing by such Lender or Affiliate to or for the credit or the account of any Borrower or any Loan Guarantor against any of and all the Secured Obligations held by such Lender, irrespective of whether or not such Lender shall have made any demand under the Loan Documents and although such obligations may be unmatured. The applicable Lender shall notify such Borrower and the Agent of such setoff or application; provided that any failure to give or any delay in giving such notice shall not affect the validity of any such setoff or application under this Section 9.08. The rights of each Lender under this Section 9.08 are in addition to other rights and remedies (including other rights of setoff) which such Lender may have. NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, AT ANY TIME THAT ANY OF THE SECURED OBLIGATIONS SHALL BE SECURED BY REAL PROPERTY LOCATED IN CALIFORNIA, NO LENDER SHALL EXERCISE A RIGHT OF SETOFF, LENDER’S LIEN OR COUNTERCLAIM OR TAKE ANY COURT OR ADMINISTRATIVE ACTION OR INSTITUTE ANY PROCEEDING TO ENFORCE ANY PROVISION OF THIS AGREEMENT OR ANY LOAN DOCUMENT UNLESS IT IS TAKEN WITH THE CONSENT OF THE LENDERS REQUIRED BY SECTION 9.02 OF THIS AGREEMENT, IF SUCH SETOFF OR ACTION OR PROCEEDING WOULD OR MIGHT (PURSUANT TO SECTIONS 580a, 580b, 580d AND 726 OF THE CALIFORNIA CODE OF CIVIL PROCEDURE OR SECTION 2924 OF THE CALIFORNIA CIVIL CODE, IF APPLICABLE, OR OTHERWISE) AFFECT OR IMPAIR THE VALIDITY, PRIORITY, OR ENFORCEABILITY OF THE LIENS GRANTED TO THE AGENT PURSUANT TO THE COLLATERAL DOCUMENTS OR THE ENFORCEABILITY OF THE OBLIGATIONS HEREUNDER, AND ANY ATTEMPTED EXERCISE BY ANY LENDER OR ANY SUCH RIGHT WITHOUT OBTAINING SUCH CONSENT OF THE PARTIES AS REQUIRED ABOVE, SHALL BE NULL AND VOID. THIS PARAGRAPH SHALL BE SOLELY FOR THE BENEFIT OF EACH OF THE LENDERS.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION IX.9Governing Law; Jurisdiction; Consent to Service of Process
.
(a)THIS AGREEMENT AND THE OTHER LOAN DOCUMENTS (OTHER THAN AS EXPRESSLY SET FORTH IN ANY OTHER LOAN DOCUMENT) SHALL BE CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH AND GOVERNED BY THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORK.
(b)Each Loan Party hereby irrevocably and unconditionally submits, for itself and its property, to the exclusive jurisdiction of any U.S. Federal or New York State court sitting in the Borough of Manhattan, New York, New York in any action or proceeding arising out of or relating to any Loan Documents, or for recognition or enforcement of any judgment, and each of the parties hereto hereby irrevocably and unconditionally agrees that all claims in respect of any such action or proceeding may be heard and determined in such New York State or, to the extent permitted by law, in such Federal court. Each of the parties hereto agrees that a final judgment in any such action or proceeding shall be conclusive and may be enforced in other jurisdictions by suit on the judgment or in any other manner provided by law. Nothing in this Agreement or any other Loan Document shall affect any right that the Agent or any Lender may otherwise have to bring any action or proceeding relating to this Agreement or any other Loan Document against any Loan Party or its properties in the courts of any jurisdiction.
(c)Each Loan Party hereby irrevocably and unconditionally waives, to the fullest extent it may legally and effectively do so, any objection which it may now or hereafter have to the laying of venue of any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement or any other Loan Document in any court referred to in paragraph (b) of this Section 9.09. Each of the parties hereto hereby irrevocably waives, to the fullest extent permitted by law, the defense of an inconvenient forum to the maintenance of such action or proceeding in any such court.
(d)Each of the Foreign Borrowers hereby irrevocably designates, appoints and empowers Aramark Services, Inc. (the “Process Agent”), in the case of any suit, action or proceeding brought in the United States of America as its designee, appointee and agent to receive, accept and acknowledge for and on its behalf, and in respect of its property, service of any and all legal process, summons, notices and documents that may be served in any action or proceeding arising out of or in connection with this Agreement or any other Loan Document. Such service may be made by mailing (by registered or certified mail, postage prepaid) or delivering a copy of such process to such Foreign Borrower in care of the Process Agent at the Process Agent’s above address, and each of the Foreign Borrowers hereby irrevocably authorizes and directs the Process Agent to accept such service on its behalf. As an alternative method of service, each of the Foreign Borrowers irrevocably consents to the service of any and all process in any such action or proceeding by the mailing (by registered or certified mail, postage prepaid) of copies of such process to the Process Agent or such Foreign Borrower at its address specified in Section 9.01. Aramark Services, Inc. hereby acknowledges and accepts its appointment as Process Agent for each of the Foreign Borrowers and the corresponding rights and obligations set forth in this paragraph (d).
(e)To the extent permitted by law, each party to this Agreement hereby irrevocably waives personal service of any and all process upon it and agrees that all such service of process may be made by registered mail (return receipt requested) directed to it at its address for notices as provided for in Section 9.01 or, in the case of any Foreign Borrower, as provided for in Section 9.09(d). Nothing in this Agreement or any other Loan Document will affect the right of any party to this Agreement to serve process in any other manner permitted by law.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


(f)If for the purposes of obtaining judgment in any court it is necessary to convert a sum due hereunder in Dollars, Canadian Dollars, Euros or Sterling into another currency, the parties hereto agree, to the fullest extent that they may effectively do so, that the rate of exchange used shall be that at which in accordance with normal banking procedures the Agent could purchase Dollars, Canadian Dollars, Euros or Sterling, as the case may be, with such other currency at the spot rate of exchange quoted by the Agent at 11:00 a.m. (New York City time) on the Business Day preceding that on which final judgment is given, for the purchase of Dollars, Canadian Dollars, Euros or Sterling, as the case may be, for delivery two Business Days thereafter. The obligation of each Borrower in respect of any such sum due from it to the Agent or the Lenders hereunder or under the other Loan Documents shall, notwithstanding any judgment in a currency (the “Judgment Currency”) other than that in which sum is denominated in accordance with the applicable provisions of this Agreement (the “Agreement Currency”), be discharged only to the extent that on the Business Day following receipt by the Agent of any sum adjudged to be so due in the Judgment Currency, the Agent may in accordance with normal banking procedures purchase the Agreement Currency with the Judgment Currency. If the amount of the Agreement Currency so purchased is less than the sum originally due to the Agent in the Agreement Currency, each Borrower agrees, as a separate obligation and notwithstanding any such judgment, to indemnify the Agent or the Person to whom such obligation was owing against such loss.
SECTION IX.10WAIVER OF JURY TRIAL
. EACH PARTY HERETO HEREBY WAIVES, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY RIGHT IT MAY HAVE TO A TRIAL BY JURY IN ANY LEGAL PROCEEDING DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT, ANY OTHER LOAN DOCUMENT OR THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED THEREBY (WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER THEORY). EACH PARTY HERETO (A) CERTIFIES THAT NO REPRESENTATIVE, AGENT OR ATTORNEY OF ANY OTHER PARTY HAS REPRESENTED, EXPRESSLY OR OTHERWISE, THAT SUCH OTHER PARTY WOULD NOT, IN THE EVENT OF LITIGATION, SEEK TO ENFORCE THE FOREGOING WAIVER AND (B) ACKNOWLEDGES THAT IT AND THE OTHER PARTIES HERETO HAVE BEEN INDUCED TO ENTER INTO THIS AGREEMENT BY, AMONG OTHER THINGS, THE MUTUAL WAIVERS AND CERTIFICATIONS IN THIS SECTION 9.10.
SECTION IX.11Headings
. Article and Section headings and the Table of Contents used herein are for convenience of reference only, are not part of this Agreement and shall not affect the construction of, or be taken into consideration in interpreting, this Agreement.
SECTION IX.12Confidentiality
. The Agent and each Lender agrees to maintain the confidentiality of the Information (as defined below), except that Information may be disclosed (a) to its Affiliates and it and its Affiliates’ directors, officers, employees and agents, including accountants, legal counsel and other advisors (it being understood that the Persons to whom such disclosure is made will be informed of the confidential nature of such Information and instructed to keep such Information confidential), (b) to the extent requested by any regulatory, governmental or administrative authority, (c) to the extent required by law or by any subpoena or similar legal process, (d) to any other party to this Agreement, (e) in connection with the exercise of any remedies hereunder or under any other Loan Document or any suit, action or proceeding relating to this Agreement or any other Loan Document or the enforcement of rights hereunder or thereunder, (f) subject to an agreement containing provisions substantially similar to or consistent with those of this

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Section 9.12, to (i) any assignee of or Participant in, or any prospective assignee of or Participant in, any of its rights or obligations under this Agreement, (ii) any pledgee referred to in Section 9.04(d) or (iii) any actual or prospective counterparty (or its advisors) to any swap or derivative transaction relating to the Loan Parties and their obligations, (g) with the consent of the U.S. Borrower or (h) to the extent such Information (i) becomes publicly available other than as a result of a breach of this Section 9.12 or (ii) becomes available to the Agent or any Lender on a nonconfidential basis from a source other than any Borrower. For the purposes of this Section 9.12, “Information” means all information received from any Loan Party or any Foreign Borrower relating to the Loan Parties, the Subsidiaries or their respective businesses or the Transactions other than any such information that is available to the Agent or any Lender on a nonconfidential basis prior to disclosure by any Loan Party or any of the Subsidiaries or that becomes publicly available other than as a result of a breach by such Agent or Lender of its obligations hereunder. Any Person required to maintain the confidentiality of Information as provided in this Section 9.12 shall be considered to have complied with its obligation to do so if such Person has exercised substantially the same degree of care to maintain the confidentiality of such Information as such Person would accord to its own confidential information.
SECTION IX.13Several Obligations; Nonreliance; Violation of Law
. The respective obligations of the Lenders hereunder are several and not joint and the failure of any Lender to make any Loan or perform any of its obligations hereunder shall not relieve any other Lender from any of its obligations hereunder. Each Lender hereby represents that (a) it is not relying on or looking to any Margin Stock for the repayment of the Borrowings and other credit extensions provided for herein and acknowledges that the Collateral shall not include any Margin Stock and (b) it is not and will not become a 「creditor」 as defined in Regulation T or a 「foreign branch of a broker-dealer」 within the meaning of Regulation X. Anything contained in this Agreement to the contrary notwithstanding, no Lender shall be obligated to extend credit to any Borrower in violation of any Requirement of Law.
SECTION IX.14USA PATRIOT Act
. Each Lender that is subject to the requirements of the USA PATRIOT Act or the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act (Canada) hereby notifies each Loan Party that pursuant to the requirements of such Act or Acts, it is required to obtain, verify and record information that identifies each Loan Party, which information includes the name and address of each Loan Party and other information that will allow such Lender to identify each Loan Party in accordance with such Acts. Each Loan Party shall, promptly following a request by the Agent (on behalf of itself or any Lender), provide all reasonable documentation and other information that the Agent or such Lender reasonably requests that is a Requirement of Law in order to comply with its ongoing obligations under applicable 「know your customer」 and anti-money laundering rules and regulations, including the USA PATRIOT Act and the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act (Canada).
SECTION IX.15Disclosure
. Each Loan Party and each Lender hereby acknowledges and agrees that the Agent and/or its Affiliates from time to time may hold investments in, make other loans to or have other relationships with any of the Loan Parties and their respective Affiliates. In addition, each Loan Party and each Lender hereby acknowledges that Affiliates of the Joint Lead Arrangers, the Co-Documentation Agent, the Agent and certain of the Lenders will be initial purchasers of the New Senior Notes.
SECTION IX.16Interest Rate Limitation

US-DOCS\152199755.13153352345.5


. Notwithstanding anything herein to the contrary, if at any time the interest rate applicable to any Loan, together with all fees, charges and other amounts which are treated as interest on such Loan under applicable law (collectively the “Charges”), shall exceed the maximum lawful rate (the “Maximum Rate”) which may be contracted for, charged, taken, received or reserved by the Lender holding such Loan in accordance with applicable law, the rate of interest payable in respect of such Loan hereunder, together with all Charges payable in respect thereof, shall be limited to the Maximum Rate and, to the extent lawful, the interest and Charges that would have been payable in respect of such Loan but were not payable as a result of the operation of this Section 9.16 shall be cumulated and the interest and Charges payable to such Lender in respect of other Loans or periods shall be increased (but not above the Maximum Rate therefor) until such cumulated amount, together with interest thereon at the Federal Funds Effective Rate to the date of repayment, shall have been received by such Lender.
SECTION IX.17Material Non-Public Information
.
(a)EACH LENDER ACKNOWLEDGES THAT INFORMATION AS DEFINED IN SECTION 9.12(a) FURNISHED TO IT PURSUANT TO THIS AGREEMENT MAY INCLUDE MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION CONCERNING THE BORROWER AND ITS RELATED PARTIES OR THEIR RESPECTIVE SECURITIES, AND CONFIRMS THAT IT HAS DEVELOPED COMPLIANCE PROCEDURES REGARDING THE USE OF MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION AND THAT IT WILL HANDLE SUCH MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION IN ACCORDANCE WITH THOSE PROCEDURES AND APPLICABLE LAW, INCLUDING FEDERAL AND STATE SECURITIES LAWS.
(b)ALL INFORMATION, INCLUDING REQUESTS FOR WAIVERS AND AMENDMENTS, FURNISHED BY THE BORROWER OR THE AGENT PURSUANT TO, OR IN THE COURSE OF ADMINISTERING, THIS AGREEMENT WILL BE SYNDICATE-LEVEL INFORMATION, WHICH MAY CONTAIN MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION ABOUT THE LOAN PARTIES AND THEIR RELATED PARTIES OR THEIR RESPECTIVE SECURITIES. ACCORDINGLY, EACH LENDER REPRESENTS TO THE BORROWER AND THE AGENT THAT IT HAS IDENTIFIED IN ITS ADMINISTRATIVE QUESTIONNAIRE A CREDIT CONTACT WHO MAY RECEIVE INFORMATION THAT MAY CONTAIN MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION IN ACCORDANCE WITH ITS COMPLIANCE PROCEDURES AND APPLICABLE LAW.
SECTION IX.18No Fiduciary Duty, etc.
Each Borrower acknowledges and agrees, and acknowledges its subsidiaries’ understanding, that none of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender will have any obligations except those obligations expressly set forth herein and in the other Loan Documents and each of the Agent, each Joint Lead Arranger, each Co-Documentation Agent, each Issuing Bank and each Lender is acting solely in the capacity of an arm’s length contractual counterparty to such Borrower with respect to the Loan Documents and the transaction contemplated therein and not as a financial advisor or a fiduciary to, or an agent of, such Borrower or any other person (including, without limitation, each other Loan Party). Each Borrower agrees that it will not assert any claim against the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender based on an alleged breach of fiduciary duty by such Agent, Joint Lead Arranger, Co-Documentation Agent, Issuing Bank or Lender in connection with this Agreement and the transactions contemplated hereby. Additionally, each Borrower acknowledges and agrees that none of the Agent, any

US-DOCS\152199755.13153352345.5


Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender is advising such Borrower as to any legal, tax, investment, accounting, regulatory or any other matters in any jurisdiction. Each Borrower shall consult with its own advisors concerning such matters and shall be responsible for making its own independent investigation and appraisal of the transactions contemplated hereby, and none of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender shall have any responsibility or liability to such Borrower with respect thereto.

Each Borrower further acknowledges and agrees, and acknowledges its subsidiaries’ understanding, that each of the Agent, each Joint Lead Arranger, each Co-Documentation Agent and each Issuing Bank is, and certain of the Lenders are, full service securities or banking firms engaged in securities trading and brokerage activities as well as providing investment banking and other financial services. In the ordinary course of business, any of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender may provide investment banking and other financial services to, and/or acquire, hold or sell, for its own accounts and the accounts of customers, equity, debt and other securities and financial instruments (including bank loans and other obligations) of, you and other companies with which you may have commercial or other relationships. With respect to any securities and/or financial instruments so held by any of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender or any of its customers, all rights in respect of such securities and financial instruments, including any voting rights, will be exercised by the holder of the rights, in its sole discretion.
In addition, each Borrower acknowledges and agrees, and acknowledges its subsidiaries’ understanding, that each of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender and any of their respective affiliates may be providing debt financing, equity capital or other services (including financial advisory services) to other companies in respect of which you may have conflicting interests regarding the transactions described herein and otherwise. None of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender will use confidential information obtained from you by virtue of the transactions contemplated by the Loan Documents or its other relationships with you in connection with the performance by such Person of services for other companies, and none of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender will furnish any such information to other companies. You also acknowledge that none of the Agent, any Joint Lead Arranger, any Co-Documentation Agent, any Issuing Bank or any Lender has any obligation to use in connection with the transactions contemplated by the Loan Documents, or to furnish to you, confidential information obtained from other companies.
SECTION IX.19Keepwell
. Each Qualified ECP Guarantor hereby jointly and severally absolutely, unconditionally and irrevocably undertakes to provide such funds or other support as may be needed from time to time by each other Loan Party to honor all of its obligations under this Agreement in respect of Swap Obligations (provided, however, that each Qualified ECP Guarantor shall only be liable under this Section 9.19 for the maximum amount of such liability that can be hereby incurred without rendering its obligations under this Section 9.19, or otherwise under this Agreement, voidable under applicable law relating to fraudulent conveyance or fraudulent transfer, and not for any greater amount). The obligations of each Qualified ECP Guarantor under this Section 9.19 shall remain in full force and effect until the satisfaction and discharge of all Guaranteed Obligations. The U.S. Borrower and each Qualified ECP Guarantor intends that this Section 9.19 constitute, and this Section 9.19 shall be deemed to constitute, a 「keepwell, support, or other agreement」 for the benefit of the U.S. Borrower and each Qualified ECP Guarantor for all purposes of Section 1a(18)(A)(v)(II) of the Commodity Exchange Act.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION IX.20Acknowledgement and Consent to Bail-In of EEA Financial Institutions
. Notwithstanding anything to the contrary in any Loan Document or in any other agreement, arrangement or understanding among any such parties, each party hereto acknowledges that any liability of any EEA Financial Institution arising under any Loan Document, to the extent such liability is unsecured, may be subject to the write-down and conversion powers of an EEA Resolution Authority and agrees and consents to, and acknowledges and agrees to be bound by:
(a)    the application of any Write-Down and Conversion Powers by an EEA Resolution Authority to any such liabilities arising hereunder which may be payable to it by any party hereto that is an EEA Financial Institution; and
(b)    the effects of any Bail-In Action on any such liability, including, if applicable:
    (i)    a reduction in full or in part or cancellation of any such liability;
    (ii)    a conversion of all, or a portion of, such liability into shares or other instruments of ownership in such EEA Financial Institution, its parent undertaking, or a bridge institution that may be issued to it or otherwise conferred on it, and that such shares or other instruments of ownership will be accepted by it in lieu of any rights with respect to any such liability under this Agreement or any other Loan Document; or
    (iii)    the variation of the terms of such liability in connection with the exercise of the write-down and conversion powers of any EEA Resolution Authority.
SECTION IX.21Acknowledgement Regarding any Supported QFCs
. To the extent that the Loan Documents provide support, through a guarantee or otherwise, for Swap Agreements or any other agreement or instrument that is a QFC (such support “QFC Credit Support” and each such QFC a “Supported QFC”), the parties acknowledge and agree as follows with respect to the resolution power of the Federal Deposit Insurance Corporation under the Federal Deposit Insurance Act and Title II of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (together with the regulations promulgated thereunder, the “U.S. Special Resolution Regimes”) in respect of such Supported QFC and QFC Credit Support (with the provisions below applicable notwithstanding that the Loan Documents and any Supported QFC may in fact be stated to be governed by the laws of the State of New York and/or of the United States or any other state of the United States):
In the event a Covered Entity that is party to a Supported QFC (each, a “Covered Party”) becomes subject to a proceeding under a U.S. Special Resolution Regime, the transfer of such Supported QFC and the benefit of such QFC Credit Support (and any interest and obligation in or under such Supported QFC and such QFC Credit Support, and any rights in property securing such Supported QFC or such QFC Credit Support) from such Covered Party will be effective to the same extent as the transfer would be effective under the U.S. Special Resolution Regime if the Supported QFC and such QFC Credit Support (and any such interest, obligation and rights in property) were governed by the laws of the United States or a state of the United States. In the event a Covered Party or a BHC Act Affiliate of a Covered Party becomes subject to a proceeding under a U.S. Special Resolution Regime, Default Rights under the Loan Documents that might otherwise apply to such Supported QFC or any QFC Credit Support that may be exercised against such Covered Party are permitted to be exercised to no greater extent than such Default Rights could be exercised under the U.S. Special Resolution Regime if the Supported QFC and the Loan Documents were governed by the laws of the United States or a state of the United States. Without

US-DOCS\152199755.13153352345.5


limitation of the foregoing, it is understood and agreed that rights and remedies of the parties with respect to a Defaulting Lender shall in no event affect the rights of any Covered Party with respect to a Supported QFC or any QFC Credit Support.



ARTICLE X

LOAN GUARANTY
SECTION X.1Guaranty
.
(a)Each Loan Guarantor hereby agrees that it is jointly and severally liable for, and, as primary obligor and not merely as surety, and absolutely and unconditionally guarantees to the Secured Parties the prompt payment when due, whether at stated maturity, upon acceleration or otherwise, and at all times thereafter, of the Secured Obligations (collectively the “Guaranteed Obligations”). Each Loan Guarantor further agrees that the Guaranteed Obligations may be extended or renewed in whole or in part without notice to or further assent from it, and that it remains bound upon its guarantee notwithstanding any such extension or renewal. For the avoidance of doubt, unless required by applicable law, the parties hereto acknowledge and agree to report consistently therewith that each Loan Guarantor that is a Domestic Subsidiary of the U.S. Borrower shall be treated as a primary obligor of the U.S. Borrower Guaranteed Obligations for U.S. federal and state tax purposes.
(b)The U.S. Borrower hereby agrees that it is jointly and severally liable for, and, as primary obligor and not merely as surety, and absolutely and unconditionally guarantees to the Secured Parties the prompt payment when due, whether at stated maturity, upon acceleration or otherwise, and at all times thereafter, of the Secured Obligations (other than Secured Obligations that are expressly the obligations of the U.S. Borrower pursuant to the terms of any Loan Document, Hedge Agreement or Cash Management Agreement, which Secured Obligations shall continue to be the primary obligations of the U.S. Borrower) (collectively the “U.S. Borrower Guaranteed Obligations”). The U.S. Borrower further agrees that the U.S. Borrower Guaranteed Obligations may be extended or renewed in whole or in part without notice to or further assent from it, and that it remains bound upon its guarantee notwithstanding any such extension or renewal. The provisions of this Article X (other than Section 10.12) shall apply equally to the U.S. Borrower as guarantor of the U.S. Borrower Guaranteed Obligations as to the Loan Guarantors as guarantors of the Guaranteed Obligations.
SECTION X.2Guaranty of Payment
. This Loan Guaranty is a guaranty of payment and not of collection. Each Loan Guarantor waives any right to require the Agent or any Secured Party to sue any Borrower, any Loan Guarantor, any other guarantor, or any other Person obligated for all or any part of the Guaranteed Obligations (each, an “Obligated Party”), or otherwise to enforce its payment against any collateral securing all or any part of the Guaranteed Obligations.

US-DOCS\152199755.13153352345.5


SECTION X.3No Discharge or Diminishment of Loan Guaranty
.
(a)Except as otherwise provided for herein, the obligations of each Loan Guarantor hereunder are unconditional and absolute and not subject to any reduction, limitation, impairment or termination for any reason (other than the indefeasible payment in full in cash of the Guaranteed Obligations), including (i) any claim of waiver, release, extension, renewal, settlement, surrender, alteration, or compromise of any of the Guaranteed Obligations, by operation of law or otherwise; (ii) any change in the corporate existence, structure or ownership of any Borrower or any other guarantor of or other Person liable for any of the Guaranteed Obligations; (iii) any insolvency, bankruptcy, reorganization or other similar proceeding affecting any Obligated Party, or their assets or any resulting release or discharge of any obligation of any Obligated Party; or (iv) the existence of any claim, setoff or other rights which any Loan Guarantor may have at any time against any Obligated Party, the Agent, any Secured Party, or any other Person, whether in connection herewith or in any unrelated transactions.
(b)The obligations of each Loan Guarantor hereunder are not subject to any defense or setoff, counterclaim, recoupment, or termination whatsoever by reason of the invalidity, illegality, or unenforceability of any of the Guaranteed Obligations or otherwise, or any provision of applicable law or regulation purporting to prohibit payment by any Obligated Party, of the Guaranteed Obligations or any part thereof.
(c)Further, the obligations of any Loan Guarantor hereunder are not discharged or impaired or otherwise affected by: (i) the failure of the Agent or any Secured Party to assert any claim or demand or to enforce any remedy with respect to all or any part of the Guaranteed Obligations; (ii) any waiver or modification of or supplement to any provision of any agreement relating to the Guaranteed Obligations; (iii) any release, non-perfection, or invalidity of any indirect or direct security for the obligations of any Borrower for all or any part of the Guaranteed Obligations or any obligations of any other guarantor of or other Person liable for any of the Guaranteed Obligations; (iv) any action or failure to act by the Agent or any Secured Party with respect to any collateral securing any part of the Guaranteed Obligations; or (v) any default, failure or delay, willful or otherwise, in the payment or performance of any of the Guaranteed Obligations, or any other circumstance, act, omission or delay that might in any manner or to any extent vary the risk of such Loan Guarantor or that would otherwise operate as a discharge of any Loan Guarantor as a matter of law or equity (other than the indefeasible payment in full in cash of the Guaranteed Obligations).
SECTION X.4Defenses Waived
. To the fullest extent permitted by applicable law, each Loan Guarantor hereby waives any defense based on or arising out of any defense of any Borrower or any Loan Guarantor or the unenforceability of all or any part of the Guaranteed Obligations from any cause, or the cessation from any cause of the liability of any Borrower or any Loan Guarantor, other than the indefeasible payment in full in cash of the Guaranteed Obligations. Without limiting the generality of the foregoing, each Loan Guarantor irrevocably waives acceptance hereof, presentment, demand, protest and, to the fullest extent permitted by law, any notice not provided for herein, as well as any requirement that at any time any action be taken by any Person against any Obligated Party, or any other Person. The Agent may, at its election, foreclose on any Collateral held by it by one or more judicial or nonjudicial sales, accept an assignment of any such Collateral in lieu of foreclosure or otherwise act or fail to act with respect to any collateral securing all or a part of the Guaranteed Obligations, compromise or adjust any part of the Guaranteed Obligations, make any other accommodation with any Obligated Party or exercise any other right or remedy available to it

US-DOCS\152199755.13153352345.5


against any Obligated Party, without affecting or impairing in any way the liability of such Loan Guarantor under this Loan Guaranty except to the extent the Guaranteed Obligations have been fully and indefeasibly paid in cash. To the fullest extent permitted by applicable law, each Loan Guarantor waives any defense arising out of any such election even though that election may operate, pursuant to applicable law, to impair or extinguish any right of reimbursement or subrogation or other right or remedy of any Loan Guarantor against any Obligated Party or any security.
SECTION X.5Rights of Subrogation
. No Loan Guarantor will assert any right, claim or cause of action, including, without limitation, a claim of subrogation, contribution or indemnification that it has against any Obligated Party, or any collateral, until the Loan Parties and the Loan Guarantors have fully performed all their obligations to the Agent and the Secured Parties.
SECTION X.6Reinstatement; Stay of Acceleration
. If at any time any payment of any portion of the Guaranteed Obligations is rescinded or must otherwise be restored or returned upon the insolvency, bankruptcy, or reorganization of any Borrower or otherwise, each Loan Guarantor’s obligations under this Loan Guaranty with respect to that payment shall be reinstated at such time as though the payment had not been made. If acceleration of the time for payment of any of the Guaranteed Obligations is stayed upon the insolvency, bankruptcy or reorganization of any Borrower, all such amounts otherwise subject to acceleration under the terms of any agreement relating to the Guaranteed Obligations shall nonetheless be payable by the Loan Guarantors forthwith on demand by the Secured Party.
SECTION X.7Information
. Each Loan Guarantor assumes all responsibility for being and keeping itself informed of each Borrower’s financial condition and assets, and of all other circumstances bearing upon the risk of nonpayment of the Guaranteed Obligations and the nature, scope and extent of the risks that each Loan Guarantor assumes and incurs under this Loan Guaranty, and agrees that neither the Agent nor any Secured Party shall have any duty to advise any Loan Guarantor of information known to it regarding those circumstances or risks.
SECTION X.8[Reserved]
.
SECTION X.9Maximum Liability
. The provisions of this Loan Guaranty are severable, and in any action or proceeding involving any state corporate law, or any state, Federal or foreign bankruptcy, insolvency, reorganization or other law affecting the rights of creditors generally, if the obligations of any Loan Guarantor under this Loan Guaranty would otherwise be held or determined to be avoidable, invalid or unenforceable on account of the amount of such Loan Guarantor’s liability under this Loan Guaranty, then, notwithstanding any other provision of this Loan Guaranty to the contrary, the amount of such liability shall, without any further action by the Loan Guarantors or the Secured Parties, be automatically limited and reduced to the highest amount that is valid and enforceable as determined in such action or proceeding (such highest amount determined hereunder being the relevant Loan Guarantor’s “Maximum Liability”). This Section 10.09 with respect to the Maximum Liability of each Loan Guarantor is intended solely to preserve the rights of the Secured Parties to the maximum extent not subject to avoidance under applicable law, and no Loan Guarantor nor any other Person or entity shall have any right or claim under this Section 10.09 with

US-DOCS\152199755.13153352345.5


respect to such Maximum Liability, except to the extent necessary so that the obligations of any Loan Guarantor hereunder shall not be rendered voidable under applicable law. Each Loan Guarantor agrees that the Guaranteed Obligations may at any time and from time to time exceed the Maximum Liability of each Loan Guarantor without impairing this Loan Guaranty or affecting the rights and remedies of the Secured Parties hereunder; provided that nothing in this sentence shall be construed to increase any Loan Guarantor’s obligations hereunder beyond its Maximum Liability.
SECTION X.10Contribution
. In the event any Loan Guarantor (a “Paying Guarantor”) shall make any payment or payments under this Loan Guaranty or shall suffer any loss as a result of any realization upon any collateral granted by it to secure its obligations under this Loan Guaranty, each other Loan Guarantor (each a “Non-Paying Guarantor”) shall contribute to such Paying Guarantor an amount equal to such Non-Paying Guarantor’s 「Guarantor Percentage」 of such payment or payments made, or losses suffered, by such Paying Guarantor. For purposes of this Article X, each Non-Paying Guarantor’s “Guarantor Percentage” with respect to any such payment or loss by a Paying Guarantor shall be determined as of the date on which such payment or loss was made by reference to the ratio of (i) such Non-Paying Guarantor’s Maximum Liability as of such date (without giving effect to any right to receive, or obligation to make, any contribution hereunder) or, if such Non-Paying Guarantor’s Maximum Liability has not been determined, the aggregate amount of all monies received by such Non-Paying Guarantor from any Borrower after the Closing Date (whether by loan, capital infusion or by other means) to (ii) the aggregate Maximum Liability of all Loan Guarantors hereunder (including such Paying Guarantor) as of such date (without giving effect to any right to receive, or obligation to make, any contribution hereunder), or to the extent that a Maximum Liability has not been determined for any Loan Guarantor, the aggregate amount of all monies received by such Loan Guarantors from any Borrower after the Closing Date (whether by loan, capital infusion or by other means). Nothing in this provision shall affect any Loan Guarantor’s several liability for the entire amount of the Guaranteed Obligations (up to such Loan Guarantor’s Maximum Liability). Each of the Loan Guarantors covenants and agrees that its right to receive any contribution under this Loan Guaranty from a Non-Paying Guarantor shall be subordinate and junior in right of payment to the payment in full in cash of the Guaranteed Obligations. This provision is for the benefit of both the Agent, the Secured Parties and the Loan Guarantors and may be enforced by any one, or more, or all of them in accordance with the terms hereof.
SECTION X.11Liability Cumulative
. The liability of each Loan Party as a Loan Guarantor under this Article X is in addition to and shall be cumulative with all liabilities of each Loan Party to the Agent and the Secured Parties under this Agreement and the other Loan Documents to which such Loan Party is a party or in respect of any obligations or liabilities of the other Loan Parties, without any limitation as to amount, unless the instrument or agreement evidencing or creating such other liability specifically provides to the contrary.
SECTION X.12Release of Loan Guarantors
. Notwithstanding anything in Section 9.02(b) to the contrary (i) a Subsidiary Guarantor shall automatically be released from its obligations hereunder and its Loan Guaranty shall be automatically released upon the consummation of any transaction permitted hereunder as a result of which such Subsidiary Guarantor ceases to be a Domestic Subsidiary of the U.S. Borrower and (ii) so long as no Event of Default has occurred and is continuing (A) if a Loan Guarantor is or becomes an Immaterial Subsidiary, and such release would not result in any Immaterial Subsidiary being required pursuant to Section 5.11(e) to become a Loan Party hereunder (except to the extent that on and as of the date of such release, one or more other Immaterial Subsidiaries become Loan Guarantors hereunder and the provisions

US-DOCS\152199755.13153352345.5


of Section 5.11(e) are satisfied upon giving effect to all such additions and releases), (B) a Restricted Subsidiary is designated as an Unrestricted Subsidiary in accordance with Section 6.07, (C) a Restricted Subsidiary is designated as a Receivables Subsidiary in connection with a Receivables Facility otherwise permitted hereunder and such Restricted Subsidiary owns no assets or engages in no activities other than such assets or activities which are the subject of such Receivables Facility or (D) a Loan Guarantor ceases to be a Wholly-Owned Subsidiary as a result of a transaction permitted by this Agreement, then in the case of each of clauses (A), (B), (C) and (D), such Subsidiary Guarantor shall be automatically released from its obligations hereunder and its Loan Guaranty shall be automatically released upon notification thereof from the U.S. Borrower to the Agent. In connection with any such release, the Agent shall execute and deliver to any Subsidiary Guarantor, at such Subsidiary Guarantor’s expense, all documents that such Subsidiary Guarantor shall reasonably request to evidence such termination or release. Any execution and delivery of documents pursuant to the preceding sentence of this Section 10.12 shall be without recourse to or warranty by the Agent.


[Signature pages intentionally omitted]









US-DOCS\152199755.13153352345.5