EX-10.4 2 gorv-20240930xexx104.htm EX-10.4 文件

附錄10.4



2024年7月15日
LDRV控股公司,作爲借款人代表
6130 lazydays大道。
佛羅里達州 Seffner,33584
注意:Kelly Porter,首席財務官
Re:    關於信貸協議的有限豁免
女士們,先生們:
參照某某二次修訂和重新授信協議,日期爲2023年2月21日(在此日期之前經過修訂、重新授信、補充或其他修改,以下簡稱“信貸協議”),由特拉華州公司LDRV Holdings Corp.(以下簡稱“借款人 代表人”),貸款方當事方以及不時作爲當事方的貸款人(每位稱爲“貸款方”,共同簡稱“放貸人Manufacturers and Traders Trust Company,作爲紐約銀行法人代表、迴轉貸款方和開出行的機構。本信函協議中使用的大寫字母術語(以下簡稱“放棄”)、除非本處另有定義,否則應根據信貸協議中賦予它們的相應含義解釋。
1.初步聲明
(i) 根據 第6.18條 根據信貸協議,借款人必須在特定日曆月份結束時保持一定的最低綜合EBITDA(該契約,即“最小 EBITDA契約)和(ii)根據信貸協議第5.09.1節,借款人代表必須在每個日曆月的最後一天之後的十(10)個工作日內向行政代理提供流動性證書,其中之一是關於符合或不符合最低EBITDA契約的認證(該契約,即“ 第5.09.1條款 ”流動性證書證書在每個日曆月的最後一天之後的十(10)個工作日內提交給行政代理,其中包括關於最低EBITDA契約的合規性或不合規性等內容(該契約,即“ 契約”).
The Borrowers anticipate that they will be unable to (i) comply with the Minimum EBITDA Covenant as of June 30, 2024 (the “Minimum EBITDA Default”) and (ii) deliver a Liquidity Certificate for the month ended June 30, 2024 on or before July 15, 2024 as required by the Liquidity Certificate Covenant (the “Liquidity Certificate Default” and, together with the Minimum EBITDA Default, the “指定違約”).
The Borrowers have requested that the Required Lenders agree to temporarily waive any right to determine that the Specified Defaults have occurred, will occur or are continuing, and the Required Lenders have consented to temporarily waive any right to determine that the Specified Defaults have occurred, will occur or are continuing on the terms and conditions contained herein.
2.有限豁免
Any determination that a Specified Default has occurred, will occur or is continuing is hereby temporarily waived and no Default or Event of Default on the basis of the Specified Defaults shall be deemed to be continuing for a period beginning from the date hereof and extending to the earliest to occur of (i) 11:59 P.m. (Eastern Time) on July 30, 2024 and (ii) the failure of any Loan Party to comply timely with any term, condition, or covenant set forth in this Waiver or the occurrence of a Default or Event of Default under the Credit Agreement (other than the Specified Defaults) (the “Waiver End Date”和該期間,爲“Temporary Waiver Period”).



On and as of the Waiver End Date, the limited and temporary waiver of the Specified Defaults set forth in this 第2條 shall automatically and without further notice cease to be of any force or effect and the Specified Defaults shall, from and after the Waiver End Date, be deemed to have occurred and be continuing as if never temporarily waived pursuant to this Waiver. The Loan Parties each agree that on and from the Waiver End Date, the Administrative Agent, the Lenders and the other Secured Parties may at any time proceed to exercise any and all of the respective rights and remedies under the Credit Agreement, any other Credit Document and/or applicable law to the extent that a Default or an Event of Default (including a Specified Default) has occurred and is continuing. The Loan Parties further agree that nothing herein shall be construed to limit any rights or remedies available to the Administrative Agent, the Lenders and the other Secured Parties pursuant to the Credit Agreement or the other Credit Documents in connection with the occurrence of any Default or Event of Default other than, during the Temporary Waiver Period, the Specified Defaults.
3.契約
除了信貸文件中包含的契約外,貸款方在此承諾並同意他們將執行、遵守和遵從以下每一條契約:
1.在2024年7月16日營業結束之前,借款人代表應向行政代理交付(i)更新的財務預測模型和(ii)更新的13周現金流預測,每種情況下,形式和實質應合理可接受給行政代理,並明確指出,模型和預測應包括詳細的成本節約舉措及其支持。
2.在2024年7月16日營業結束之前,借款人代表應向FTI Consulting, Inc.(「FTI」)交付(“FTI”)FTI要求的關於貸款方及其附屬公司的所有信息,根據FTI的信息要求,支持更新的財務預測模型和13周現金流預測。
3.在2024年7月30日營業結束之前,借款人代表應向行政代理交付截至2024年6月30日的流動性證書。
4.在臨時豁免期屆滿或終止之前,沒有任何貸款方或其他子公司得直接或間接地:
a.進行(並應導致每個子公司不進行)任何交易,包括任何投資或處置,或進行任何支付,除非屬於業務的正常程序;
b.宣佈或支付任何受限支付;或
c.指定任何子公司爲指定的房地產業子公司。
貸款方未遵守本協議約定的協議將構成信貸協議項下的立即違約事件,無需行政代理人、貸款人或任何其他人採取進一步行動或通知。 第3條 本寬限期在行政代理人收到由貸款方和必須貸款人簽署的本寬限期副本後生效。
4. 雜項
本寬限期在行政代理人收到由貸款方和必須貸款人簽署的本寬限期副本後生效。

2



此豁免書可以由任意數量的副本簽署(並由此處的不同方以不同的副本簽署),每一份在簽署和交付後均被視爲原件,但所有這些副本一起構成同一份文件。將豁免書的簽署頁的已執行副本通過電子傳輸交付將被視爲交付其手動簽署的副本。
貸款方特此向行政代理和貸款人證明:(a)截至本日,未發生任何違約或違約事件(指定違約除外)或存在於本日的信貸協議或本日信貸文件中,(b)任何貸款方在信貸文件中所作的陳述和保證本日在一切實質方面均屬真實和正確,不過,如果這些陳述和保證明確參照早期日期,則其在該早期日期在一切實質方面均屬真實和正確。
貸款方承認本豁免書僅適用於上述信貸文件的條款和規定,並不應被解釋爲與信貸協議或其他信貸文件的任何其他條款和條件有關的同意,豁免或修訂。信貸協議或其他信貸文件中包含的任何指向「信貸協議」的引用,應被視爲指向本處經修訂後的信貸協議,其在本日之後經進一步修訂、重訂或改動。
本協議不得被解釋爲對上述條款的任何現行或未來違反或信貸協議或任何其他信貸文件的任何其他條款和條件的同意、豁免或延期,也不得貸款方在接受本豁免書時,期望今後將給予任何同意、豁免、寬限或延期。本豁免書應被視爲信貸協議中所定義的「信貸文件」。
The Borrowers shall reimburse the Administrative Agent for all reasonable and documented out-of- pocket costs and expenses (including all outstanding reasonable and documented attorneys’ fees of counsel to the Administrative Agent) incurred by the Administrative Agent in connection with the preparation, negotiation, and execution of this Waiver and the other agreements and documents executed and delivered in connection herewith in addition to any other outstanding fees and expenses owing (all outstanding reasonable and documented fees, expenses and disbursements of FTI), in each case, in accordance with the terms of the Credit Agreement and incurred prior to the date hereof.
In consideration of the agreements of Administrative Agent and the Lenders contained in this Waiver and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, each of the Loan Parties (collectively, the “蘋果CEO庫克大規模出售股票,套現超過3億港元。”), on behalf of itself and its successors, assigns, and other legal representatives, hereby absolutely, unconditionally and irrevocably releases, remises and forever discharges Administrative Agent and each Lender, each of their successors and assigns, each of their respective affiliates, and their respective affiliates’ present and former shareholders, members, subsidiaries, divisions, predecessors, directors, officers, attorneys, employees, agents and other representatives (the Administrative Agent, Lenders and all such other Persons being hereinafter referred to collectively as the “釋放人,” and individually as a “解除人”), of and from all demands, actions, causes of action, suits, covenants, contracts, controversies, agreements, promises, sums of money, accounts, bills, reckonings, damages and any and all other claims, counterclaims, defenses, rights of set-off, demands and liabilities whatsoever (individually a “開空; 與現有借款人分別和集體稱爲「新借款人」索賠無論其名稱和性質如何,不論已知或未知,在法律上或在衡平法上,甲方或其任何繼承人、受讓人或其他法定代表現在或將來擁有、持有、擁有或聲明針對乙方或其任何人爲、根據或由於此等情況、行動、原因或事物在此日期之前的任何時候發生而擁有的任何權利,包括,
3



但不限於,與信貸協議、其他信貸文件或其中的交易或相關交易有關的帳戶,或以任何方式與之相關。
信貸協議的第10.19節適用於本豁免。, 10.20, 10.21, 10.2210.23 信貸協議的第10.19節適用於本豁免。 相應變更.
[簽名繼續在下一頁]
4


在此證明,各方已於首次載明日期簽署本棄權書
above。

此致,

製造商及貿易商業務信託公司,作爲
行政代理人和貸方

作者: /s/ Brendan Kelly
姓名: Brendan Kelly
職稱:高級副總裁



BMO銀行 N.A. (作爲銀行西部的繼任者,作爲貸方
貸款人


作者: /s/ Brian m. Hankes
姓名: Brian m. Hankes
標題: 副總裁



The Huntington National Bank作爲貸款人

作者: /s/ Michael Hall
姓名: Michael Hall
職稱:高級副總裁


































已確認並同意:

LDRV HOLDINGS CORP.

作者:    Kelly Porter
姓名: Kelly Porter
職位: 高級副總裁,秘書和首席財務官

lazydays房車美洲有限責任公司 lazydays房車折扣有限責任公司 lazydays高地房車有限責任公司 lazydays明尼阿波利斯有限責任公司 田納西房車有限責任公司
納什維爾房車有限責任公司
芝加哥地區lazydays房車有限責任公司 佛羅里達中部lazydays有限責任公司 獨立星綜合有限責任公司 鳳凰城房車有限責任公司 elkhart地區lazydays房車有限責任公司 俄勒岡州lazydays房車有限責任公司 威斯康星州lazydays房車有限責任公司 愛荷華州lazydays房車有限責任公司 俄克拉荷馬州lazydays房車有限責任公司
拉斯維加斯lazydays有限責任公司
LAZYDAYS KNOXVILLE房車有限責任公司 LAZYDAYS WILMINGTON房車有限責任公司 LAZYDAYS LONGMONT房車有限責任公司 LDL FORT PIERCE房車有限責任公司 LAZYDAYS ST. GEORGE房車有限責任公司 LAZYDAYS SURPRISE房車有限責任公司

由:LDRV控股公司,其經理


作者:    /s/ Kelly Porter
姓名:Kelly Porter
頭銜:SVP、秘書和CFO



擔保人:

LAZYDAYS HOLDINGS, INC. LAZY DAYS R.V. CENTER, INC.


作者:    Kelly Porter
姓名: Kelly Porter
職務: 高級副總裁、秘書和首席財務官

lazydays RV OF MARYVILLE, LLC lazydays RV OF RENO, LLC lazydays 支持服務, LLC


作者:    Kelly Porter
姓名: Kelly Porter
職務:高級副總裁、秘書兼首席財務官





已確認並同意:

COLISEUm持有者I, LLC


作者:    /s/ Christopher Shackelton
姓名:Christopher Shackelton
職稱:經理