EX-10.21 10 ef20038430_ex10-21.htm EXHIBIT 10.21

附件 10.21
 
本證券及其轉換後可發行的證券未根據美國《1933年證券法》(修訂版)(以下簡稱“美國證券法”)或美國任何州的證券法登記。購買本證券的持有人同意,為了公司的利益,本證券只能通過以下方式提供、售出或轉讓:(A)經公司同意,提供給公司;(B)根據美國《1933年證券法》規則904和《R融合法》的規定,在美國以外地區提供;(C)根據《1933年證券法》第144條的規定提供適用時,並符合任何適用的州證券法規定;或(D)在不需要根據《1933年證券法》和任何適用的州證券法登記的交易中;對於前述第(C)條和第(D)條,賣方向公司提供了公司認可的律師意見,形式和內容應符合公司的要求。
 
DEVVSTREAm corp.
 
5.30%有擔保轉換票據
 
票據證書編號【●】
本金金額:$【●】

DEVVSTREAM CORP. (該“公司根據阿爾伯塔省法律成立的一家公司(Holding corp),為獲得的價值,特此承認其負債並承諾支付給 [●][●] 或其註冊簽發人(以下簡稱“持有人”或“持票人按照下文所規定的方式,於票據持有人以書面通知公司指定的地點,依據下文規定的日期,支付(如此定義的)本金金額,並支付截至下文規定日期時依據本文所欠之本金金額的利息,包括到期前後、拖欠及判斷之前後。
 
根據此處所載條款,在到期日(如此定義的日期),票據的未清本金金額和任何應計未付利息將到期並應予支付。 或者,若持有人行使其轉換選擇權,則在轉換日(如此定義的日期),票據的未清本金金額及截至轉換日期應計未付利息將按照轉換價格(如此定義的價格)換股。本票據發行受附於此處作為條款和條件。 票據持有人可以通知公司,在持有日期前日生效,支付未清本金金額和截至支付日期應計未付利息,按照轉換價格(如此定義的價格)換股。 日程表“A”除非另有表示,本文件中所有金額均以美元表示。
 
[簽名頁在後面]
 

證明如下:公司已由一名獲得授權的官員執行此備忘錄。
 
日期 作為參考 [●]
   
     
 
DEVVSTREAm corp.
 
     
 
Per:
   
   
授權簽署人
 

(見隨函附上之條款及條件)
 

附表“A”
 
5.30%有擔保可轉換票據的條款和條件
 
第一條
定義和解釋
 
1.1
定義
 
在本票據中,除非在主題或內容上有不一致之處,以下詞語和術語應具有下列所列之含義:
 
(a)
適用證券法律” means the securities laws, regulations, policies, notices, rulings and orders in the Provinces of British Columbia, Alberta and Ontario, as well as the federal and state securities laws of the United States;
 
(b)
業務日” means a day, other than a Saturday, Sunday or a day on which major commercial banks are CLOSED in the Provinces of British Columbia or Alberta or in New York City;
 
(c)
董事會或董事會指定的任何官員或代理人,在公司股份出於重組、股份分割或其他形式的資本重組需要取消現有股票證明和發行替換股票證明時,可以要求公司股東取消現有股票證明並按照資本重組發行新股票證明。” has the meaning ascribed thereto in Section 5.4(a)(i)
 
(d)
Company” means DevvStream Corp.;
 
(e)
轉換日期”在第5.2(c)條款中所指定的含義;
 
(f)
轉換價格”意味著股票交易所20日VWAP的75%折扣價格,計算日期為轉換日期當日;但是,如果轉換股數超過等於本票本金和所有應計利息除以“去SPAC地板價”(“最大股份”, 那麼初始轉換股份數量將是最大股份;
 
(g)
"現行市價”在第5.4(b)條款中所指定的含義;
 
(h)
去SPAC地板價“” 表示 $0.867;
 
(i)
交易“” 表示 Nasdaq 全球貨幣交易所;
 
(j)
違約事件“” 具有第6.1條所指定的涵義;
 
(k)
發行日期 [●];
 
(l)
到期日” 意味著自發行日起兩年;
 
(m)
” 意味著這5.3%的有擔保可轉換票據;
 
(n)
官方機構” 意味著任何外國或國內政府或政治分支或其機關、當局、局、中央銀行、貨幣當局、委員會、部門或其代理、法院、 法庭或仲裁者;
 
(o)
人員” 意味著個人、合夥企業、公司、有限或無限責任公司、信託、非法人團體、合資企業或政府或其任何代理人、工具或 政治分支,以及任何交易所;
 
(p)
本金金額”代表本票據上所載的未償還本金金額;
 

(q)
股份的再分類” 在第5.4(c)條所指定的意義;
 
(r)
D規定”代表美國證券法下的D條例;
 
(s)
S條例”代表美國證券法下的S條例;
 
(t)
認購權”在第5.4(a)(ii)條款中所指定的含義;
 
(u)
股份”表示在本日資本中全額支付並無需進一步課稅的普通股,持有人可以選擇在本紙債轉換時選擇按照第5條款的規定收到;
 
(v)
特別分配”在第5.4(a)(iii)條款中所指定的含義;
 
(w)
截止時間”在第5.4(a)(i)條款中所指定的含義;
 
(x)
美國”, or “美國。「美國」是指根據情境要求的美利堅合眾國、其領土和所有領土、美國任何州,以及/或哥倫比亞特區;
 
(y)
美國人「美國」具有Regulation S中902(k)條例中所賦予的含義(其中的定義包括但不限於(i)居住在美國的任何自然人,(ii)在美國法律下組織或設立的任何合夥關係或公司,(iii)由美國人在美國以主要投資未在美國證券法下登記的證券為目的組織在美國以外的合夥關係或公司,除非它是由不是自然人、遺產或信託的美國認可投資者組織、或設立和擁有的,以及(iv)任何執行者、管理者或受託人為美國人的遺產或信託);
 
(z)
VWAP「任何日期」指的是交易所股份在先前交易日中的成交量加權平均交易價,如本文所示。
 
1.2
解釋
 
根據本注意事項的目的,除非在此另有明示規定:
 
(a)
本文”, “此文件”,以及“根据此文件”等具有同等重要性的字詞指的是整份注意事項,而非任何特定條款、子條款或其他細分或附表;
 
(b)
引用有關本文或部門的條文或部分,應指本備註中相應的條文或部分;
 
(c)
標題僅供方便參考,不構成本備註的一部分,也不意在解釋、定義或限制本備註或其條文的範圍、廣度或意圖;
 
(d)
當“包括”跟在一個一般性陳述、術語或事項之後時,不應將該一般性陳述、術語或事項限定為所列明的特定事項或事項,或類似的事項或事項(無論是否有“不限於”或“但不限於”或具有類似含義的非限制性語言)而應允許該一般性陳述或術語指涉所有其他可能屬其範圍內的事項或事項;
 
(e)
除非另有說明,本文件中所有金額均以美元計算;
 
(f)
男性形式詞語包括女性或中性形式,單數形式詞語包括複數形式,公司實體形式詞語包括個人,反之亦然;
 

第2條
筆記
 
2.1
本金額和償還
 
公司同意根據本票據的條款及條件,承認對票據持有人應支付的本金金額及相應應計利息存在債務。公司將於到期日或可透過條款所述的情況下,按照本票據的條款還本金金額及相應利息給票據持有人。
 
2.2
票據利息
 
票據的本金金額將自發行日期起,按照每年5.30%的年利率計算簡單、非累積利息,於到期日或轉換日期(如適用)以每年365天為基礎計算並僅支付:(a) 於到期日以現金支付;(b) 於轉換日期依照第5條規定以股份支付;或(c) 於根據第7條規定發生違約事件時支付。如果公司未能按照應支付的日期及條款支付本金金額或利息,公司將支付本金金額或應支付金額的利息,從該失敗日期計算及支付利息,直到支付日期為止。
 
2.3
未償餘額
 
根據本票據,票據的實際未償餘額將是本票據的所有未償本金金額及應計利息,以及公司根據本票據應支付的所有其他金額的總和。
 
2.4
安防
 
本票據構成公司的直接優先債務。作為保證公司按照本票據下的所有應付款項的及時付款的持續擔保,公司將在公司名下持有的所有碳信用額度和類似環保資產,現有或今後創建或取得的資產中,授予票據持有人首位的擔保權益,並且公司將在本票據日期後14天內交付一份登記形式的安全協議,證明持有人的擔保權益。公司將不得未經票據持有人書面同意而授予其他與本票據持平或優於本票據的債務工具或擔保權益。
 
第三條
預付款
 
3.1
預付權
 
發行人有權並享有此票的全部或部分本金金額及相關應支付利息,在到期日之前的任何時候沒有提前通知、獎金或懲罰地提前還款。所有此等提前還款應首先償還任何應計但未支付的利息,然後才支付未清償的本金金額。
 
第4條
 契約
 
4.1
公司的契約
 
公司向持票人擔保並同意,在此票仍然有效期內,除非持票人以書面同意:
 

(a)
遵守義務。 公司將按照本文件的規定及時支付或令支付給持票人本票的本金和利息以及應支付給持票人的任何其他金額;
 
(b)
股份預留。 公司應隨時從其授權資本中保留足夠數量的股份,以滿足其按時轉換票據而發行和交付股份的義務;
 
(c)
批准和申報事項。 公司應在簽署和交付本票以及可能將該票據轉換為股份的情況下,獲得公司股東和法定和監管機構批准的所有必要批准,以實現和完成相應的批准並應提交所有在適用證券法律下要求由公司或代表公司提交的通知、報告和其他文件,包括交易所的規則和法規;
 
(d)
掛牌。 在本票有效期間,公司應盡商業上合理的努力保持股份在交易所上市;
 
(e)
證券法。 所有股份發行給持票人應根據適用證券法案規定,藉豁免募股和註冊要求進行,此豁免適用於持票人或公司就本協議所涉及的交易而言;且
 
(f)
無需額外債務。 未經持票人書面同意,公司不得承擔任何債務,除了業務常規中所承擔之負債;前提是,若公司董事會判斷進一步債務對公司最有利時,持票人則不得不合理地反對同意公司增加負債。
 
第5條
本金金額轉換
 
5.1
Conversion
 
本券上本金金額及所有應計利息將在公司按照第5.2條所載的條款償還前,由持票人隨時以選擇權轉換為股份,轉換價格如下。
 
5.2
轉換方式
 
(a)
持票人可將本票整體但不部分地按轉換價轉換為股份,方法是在此提供的地址交付給公司一份書面通知,通知持票人選擇轉換本票。 然後,持票人將有資格按照本票的規定,在轉換日期被登記在公司的記錄簿上,成為能夠按此本票可轉換的股份持有人。
 
(b)
本票應被視為根據第5.2(b)條款發出通知的日期("轉換日期")而被交還以便轉換。若本票在 註冊股份的日子交還以便轉換,則有資格接收股份的人或人們將成為在該註冊再次開放的日期被登記為該股份的持有人。轉換日期如果本票在根據第5.2(b)條款交付通知的日期上交換 在註冊股份關閉的日子上交換,有資格收到股份的人或人們將成為下次重新開放該註冊時的日期被登記為此類股份的持有人。
 
(c)
持票人或在支付所有適用的印花稅或安全轉讓稅或其他政府收費後,由該持票人提名人或受讓人,將有資格在 公司的記錄簿上登記為轉換日期的持有人,成為本票可轉換的股份的持有人。
 

5.3
無需發行碎股證券
 
根據本第5條進行轉換時,公司不需要發行小單股份,並且根據本第5條應發行的股份將向下捨入為最接近的整數,不予補償。
 
5.4
轉換價調整
 
(a)
在適當情況下,任何時候生效的換股價格將根據以下方式進行不時調整:
 

(i)
如果在換股日期(在本§5.4中稱為“換股日期”)之前的任何時間內,無論何時;到期時間),公司將:
 

(A)
將其股份細分、重新細分或改變為更多股份;
 

(B)
將其股份合併、減少或合併為更少股份;或
 

(C)
以股票股利或其他分配的形式向其股份的所有或絕大部分持有人發行股份,該股票股利或分配以股份支付(除了在正常情況下支付的分紅之外);
 
(any such event being hereinafter referred to as a “Capital Reorganization”), the Conversion Price will be adjusted by multiplying the Conversion Price in effect on the effective date of such event referred to in §5.4(b)(i) or §5.4(b)(ii) or on the record date of such stock dividend referred to in §5.6(a)(iii), as the case may be, by a fraction, the numerator of which will be the number of Shares outstanding before giving effect to such Capital Reorganization and the denominator of which will be the number of Shares outstanding after giving effect to such Capital Reorganization.  Such adjustment will be made successively whenever any Capital Reorganization will occur and any such issue of Shares by way of a stock dividend or other such distribution will be deemed to have been made on the record date thereof for the purpose of calculating the number of outstanding Shares;
 

(ii)
If and whenever at any time prior to the Time of Expiry, the Company will fix a record date for the issuance of rights, options or warrants to all or substantially all the holders of Shares entitling them, for a period expiring not more than 45 days after such record date, to subscribe for or purchase Shares at a price per share (or having a conversion or exchange price per share) of less than 95% of the Current Market Price per Share on such record date (any such event being hereinafter referred to as a “Rights Offering”), the Conversion Price will be adjusted immediately after such record date so that it will equal the price determined by multiplying the Conversion Price in effect on such record date by a fraction, of which the numerator will be the total number of Shares outstanding on such record date plus a number equal to the number determined by dividing the aggregate purchase price of the additional Shares offered for subscription or purchase by such Current Market Price per Share, and of which the denominator will be the total number of Shares outstanding on such record date plus the number of the additional Shares offered for subscription or purchase.  Any Shares owned by or held for the account of the Company will be deemed not to be outstanding for the purpose of any such computation.  Such adjustment will be made successively whenever such a record date is fixed.  To the extent that such Rights Offering is not made or any such rights, options or warrants are not exercised prior to the expiration thereof, the Conversion Price will then be readjusted to the Conversion Price which would then be in effect if such record date had not been fixed or if such expired rights, options or warrants had not been issued;
 

(iii)
如果在到期日之前的任何時候,公司為其股份的所有或几乎所有持有人確定了分紅派息的記錄日期:
 


(A)
公司或其他公司的任何類股份(不包括在正常情況下支付的股息);
 

(B)
權利、期權或認股權證;
 

(C)
債務證明;或
 

(D)
其他資產或財產(不包括在正常情況下支付的股息);
 
如果這樣的分配不構成資本重組或權益發行,也不包括在其記錄日期後45天內使股份持有人有權以每股價格或轉換或交換價格至少為該記錄日期上每股的95%的現行市價(任何這類非排除事件以下簡稱為“特殊分配”,則轉換價格將在該記錄日期後立即調整,使其等於在該記錄日期上有效的轉換價格乘以一個分數。其中分子將為該記錄日期上的現有股份總數乘以該記錄日期上確定的每股現行市價,減去特殊分配的公平市價(由公司之董事會確定,該確定將是決定性的)超過該公司收到的該等特殊分配的對價(如果有),其中分母將為該記錄日期上的現有股份總數乘以該現行市價每股,該調整將在每次確定此類記錄日期時連續進行。 實際已確定,特殊分配未完成,或在其到期日之前未行使任何此類權利、期權或認股權證的程度,那麼轉換價格將被再次調整為如果未確定該記錄日期或該已被發行的期權或認股權證未被發行,則將生效的轉換價格;特殊分配,則轉換價格將在該記錄日期後立即調整,使其等於在該記錄日期上有效的轉換價格乘以一個分數,其中分子將為該記錄日期上的現有股份總數乘以該記錄日期上確定的每股現行市價,減去特殊分配的公平市價(由公司之董事會確定,該確定將是決定性)超過該公司收到該等代價的公平市價(由公司董事會確定,該確定將是決定性),如果有的話,任何由公司擁有或為其買賣的股份將被視為不在任何計算目的上已發行的股份。每次確定此類記錄日期時,將連續進行這樣的調整。特殊分配沒有進行到這種程度,或者這種權利、期權或認股權證沒有在其到期日期之前被行使,則轉換價格將重新調整為如果未確定該記錄日期或該期滿的權利、期權或認股權證未被發行,則將生效的轉換價格;
 
(b)
For the purpose of any computation under §5.4(a)(ii) or §5.4(a)(iii), the “Current Market Price” per Share at any date will be the closing market price per share of such Shares on the day immediately preceding such date on the Exchange;
 
(c)
If and whenever at any time prior to the Time of Expiry, there is a reclassification or change of Shares into other shares or there is a consolidation, merger, reorganization or amalgamation of the Company with or into another corporation or entity that results in any reclassification of Shares or a change of Shares into other shares or there is a transfer of the undertaking or assets of the Company as an entirety or substantially as an entirety to another person (any such event being hereinafter referred to as a “Reclassification of Shares”), the Noteholder will be entitled to receive and will accept, upon the exercise of the Noteholder’s right of conversion at any time after the effective date thereof, in lieu of the number of Shares of the Company to which the Noteholder was theretofore entitled on conversion, the kind and amount of shares or other securities or money or other property that the Noteholder would have been entitled to receive as a result of such Reclassification of Shares, if, on the effective date thereof, the Noteholder had been the registered holder of the number of such Shares to which the Noteholder was theretofore entitled upon conversion, subject to adjustment thereafter in accordance with provisions the same, as nearly as may be possible, as those contained in this §5.4; provided, however, that the De-SPAC Transaction shall not constitute a Reclassification of Shares under this §5.4(c);
 
(d)
In any case in which this §5.4 will require that an adjustment become effective immediately after a record date or agreement date for an event referred to herein, the Company may defer, until the occurrence of such event, issuing or transferring to the Noteholder who converts on a Conversion Date after such record date or agreement date and before the occurrence of such event the additional Shares issuable upon conversion by reason of the adjustment of the Conversion Price required by such event before giving effect to such adjustment; provided, however, that the Company will deliver to the Noteholder an appropriate instrument evidencing the Noteholder’s right to receive such additional Shares upon the occurrence of the event requiring such adjustment and the right to receive any distributions made on such additional Shares on and after the Conversion Date or such later date as the Noteholder would, but for the provisions of this §5.4(d), have become the holder of record of such additional Shares pursuant to this §5.4;
 

(e)
如果公司於此後任何日期起采取任何影響其股份的行動,非本第5.4條所描述的任何行動,而該行動在公司合理行事的意見下,可能實質影響持票人的轉換權,則轉換價格將按照公司董事以合理方式判斷,認為公允將按照這種方式,進行調整,在適當時間進行,以使這些調整對持票人和公司在當時情況下公平,但在所有情況下須經必要的監管機構批准;
 
(f)
本第5.4條所述的調整是累積的,將適用於連續的細分、再分配、減少、合併、整合、分配、發行或任何根據本節條款而導致任何調整的其他事件,儘管本節的任何其他規定,不應進行將導致轉換價格增加的任何調整(除非進行股份的整合、減少或組合)且不得要求對轉換價格進行任何調整,除非該調整要求對目前有效的轉換價格至少進行1%的減少;但是,任何依據本小節5.4(f)而不需要進行的任何調整將被續述並納入任何後續調整中;
 
(g)
如果出現關於本第5.4條提供的調整的任何爭議,則該問題將由公司指定的一家特許會計師事務所(可能是公司的稽核員)決定並經持票人接受。該會計師將獲得公司所有必要記錄的訪問權,該決定將對公司和持票人具有約束力;且
 
(h)
儘管本文件中包含的任何其他規定,不得對本第5.4條中描述的任何事件進行轉換價格的調整(除了第(a)項的第(i)和(ii)款所述的事件),如果持票人無需轉換票據而有權在同等條件下參與該事件,則該轉換價格不得進行調整,如同自票據轉換成股份的日期或該事件的生效日期或記錄日期前,持票人已將票據轉換成股份。
 
5.5
轉售限制
 
持票人承認並同意:
 
(a)
所有股份發行給持票人換股後,將受限於適用證券法律和各主管單位訂定的轄區公司規則之轄制。
 
(b)
票據及所轉換的股份尚未並將不會在美國證券法下或任何美國州證券法下註冊,票據的轉換將根據美國證券法的豁免或例外情況進行。
 
(c)
如果票據最初是根據D條例506(b)的註冊豁免進行發行的,票據在美國證券法第144條下將是“受限制的證券”,任何轉換而成的股份也是如此。
 
(d)
在不再受美國證券法或適用的美國州證券法要求的時間之前,根據D條例506(b)的註冊豁免進行的票據轉換發行的受限制證券的證書或其他工具,以及換領或替代發行的所有證書或其他工具,將具有大致如下的標籤:
 

本證券未根據1933年《美國證券法》(經修訂)或任何美國州證券法註冊。持有者通過購買此等證券同意為公司的利益,此等證券僅得:(A)經公司同意轉售給公司;(B)根據美國證券法D條例904情況下的規定在美國以外出售;(C)根據D條例第144條註冊豁免的規定在符合任何適用州證券法情況下出售,如果可能的話;或(D)在無需根據美國證券法和適用的州證券法註冊的交易中,並且在(C)或(D)情況下,賣方向該公司提供的,符合該等公司認可且內容對該公司滿意的法律顧問意見證實該事項。此標籤的存在可能會影響持有人在加拿大證券交易所有效交付所代表的證券。.”
 
前提是,如果股份在美國之外依據《S法規》第904條的要求進行銷售,並且公司在發行這些股份時符合“外國發行人”的資格(如《S法規》第902條所定義),則本第5.5(f)條中設定的標籤可能通過向公司的註冊和轉讓代理提供由發行人可能隨時規定的形式,進行宣告來予以移除;此外,如果股份並非根據《S法規》第904條和不是向公司銷售以外的方式出售,則可以通過向公司的註冊和轉移代理以及公司提供與公司要求的具有合理滿意性的形式和實質的見證律師意見來予以移除,即美國證券法的適用要求下不再需要該標籤。
 
(e)
公司並非有義務繼續是“外國發行人”。
 
第6條
違約事件
 
6.1
總則
 
以下情況之一或多個發生(“違約事件”)將構成本協定的默許(無論此類事件是否自願或非自願,或者是根據法律的運作或依據或符合任何法院的任何裁定、判決或命令,或任何行政或政府機構的任何命令、規則或法規的要求):
 
(a)
不符合標準: 公司未遵守或履行向持票人不動產權利或義務的一個或多個重要條款、協議、條件或義務,包括未能於到期時支付票據下的全部或部分本金金額、利息和其他到期款項,並且該失敗在未得到糾正的情況下持續了30天;
 
(b)
停止營業: 公司停止或威脅停止營業或造成任何重要子公司停止或威脅停止營業;
 

(c)
破產或清盤: 公司或其任何重要子公司變得資不抵債或自願作出破產分配或提案,或以其他方式承認其資不抵債,或者對公司或其任何重要子公司提起破產聲請或申請,或公司或其任何重要子公司執意或威脅承諾破產行為;
 
(d)
清盤: 當公司或其任何重要子公司根據公司或其任何重要子公司發布的任何法規或文件被任命為接收人或接管人時;
 
(e)
妥協或安排: 當根據公司或其附屬公司所遵守的公司法令的妥協或安排條款開始涉及公司或其任何重要子公司的程序,或者公司或其任何重要子公司根據該等條款與其任何或全部債權人進行安排或妥協;
 
(f)
公司債權人安排法案: 當涉及公司的任何程序在任何司法管轄區根據《公司債權人安排法案》(加拿大)或任何類似法例開始進行時; 《公司債權人安排法案》(加拿大)或任何類似法例; 清算:
 
(g)
當做出訂單、通過決議或提交請求針對公司或其任何實質子公司進行清算、解散或清盤時。
 
第7條
權利、救濟措施和權力
 
7.1
違約時
 
在發生違約事件並且在此後的任何時間內,只要該違約事件還在持續,持票人可以行使根據任何適用法律或其他現行法律、不論根據本票據或任何其他協議或法律或衡平法下的持票人的任何或所有權利、救濟措施和權力,此外將有權力(但不會有義務)宣佈任何或所有票據立即應付。
 
7.2
放棄
 
在不限制本第8.2條的情況下,持票人可以絕對自行決定,隨時通過書面通知,豁免公司違反本協議中的任何盟約或協議。持票人未執行本協議中給予的任何權利、救濟措施或權力或根據任何其他現行或未來協議或現行或將來存在的法律、訴訟或衡平法,其未能行使任何權利、救濟措施或權力,並不構成其放棄,持票人的任何一次或延遲行使這些權利、救濟措施或權力,都不會排除對其行使其他權利、救濟措施或權力或對其他任何類似權利、救濟措施或權力的行使,也不會使持票人的豁免被視為對任何後續、相似或其他事件的豁免。
 
第8條款
其他協議
 
8.1
稅務分類和預扣稅
 
除非適用法律另有要求,持票人和公司同意將票據視為公司的債務,以供美國聯邦和適用州收入稅目的。如果公司有義務扣繳此處任何支付,支付因現行或未來的稅收、稅項、評估或其他法律要求的政府費用而產生,公司應扣繳或扣減並支付應支付的餘額給持票人,扣繳或扣減的金額應視為已支付給持票人,否則本應支付給該金額持票人。為此,公司可能根據本條款第5條所述的轉換價格,減少其根據第5條向持票人發行的股份數,以滿足其扣繳義務。
 

8.2
修訂和豁免
 
除非得到要求修改、豁免、解除或終止本票據或本條款的任何規定,否則必須由對行使修改、豁免、解除或終止權力的一方執行書面文件。
 
8.3
通知和其他文件
 
任何要求或允許向任何一方發送的通知、要求或其他通訊均應以書面形式進行:
 
(a)
親自交付給該方;或
 
(b)
除罷工、封鎖或其他郵政中斷期間外,以雙掛號郵件寄出,郵資預付至下文所述當事方地址;或
 
(c)
以傳真傳送或其他電子通訊方式寄送至下述當事方地址;
 
並應被視為於下文8.3(a)條款交付日期、下文8.3(b)條款郵寄日期收到之日,及下文8.3(c)條款通訊日期的商業日之後,當事方已收到。
 

(i)
如果是給公司,地址如下:
 
DevvStream corp.
2108 N St.,4254室
Sacramento,CA 95816
 
注意: David Goertz,首席財務官
電子郵件: info@devvstream.com
 
並抄送至(不構成通知)至:
 
柯克蘭律師事務所
美國紐約市列克星敦大道601號,郵編10022
注意: Peter Seligson
電子郵件: peter.seligson@kirkland.com
 
麥克米蘭律師事務所
1055 W. Georgia Street, Royal Centre,1500室
郵政信箱 11117
溫哥華,卑詩省 V6E 4N7
注意:馬克鄰居
電子郵件:mark.neighbor@mcmillan.ca
 

(ii)
如要寄送給債券持有人,請寄送至本債券首頁所列地址。
 
任何一方均可書面通知其他方地址更改到其他地址,若發生此情況,此後的任何通訊將按照本合同提供的方式發送至相應的一方,在該方已收到書面通知的情況下,根據已更改的地址,通知將發送至該方的最後一次更改的地址。
 

8.4
最高速率
 
儘管本債券或任何其他協議的其他條款,與本債券及其各部分有關的最大金額(包括利息、費用、獎金和任何其他報酬)支付給債券持有人不得超過不列顛哥倫比亞法律及加拿大法律允許的最大可允許回報,本債券的條款和所有現存及將來的協議已經修改,以使上述生效。
 
8.5
繼承人和受讓人
 
本票據應對公司及其繼承人具有約束力,並應使得票據持有人及其繼承人受益。未經公司的明示同意,本票據不得轉讓,並由公司保留在其辦公室備存以供查閱的每份本票據轉讓副本,並且由票據持有人交付給公司後經公司同意,以及記錄票據持有人繼承人和被許可轉讓人的姓名和地址以及本票據的全額本金和應計利息(「註冊」)。登記冊中的載入除非存在明顯錯誤,否則具有必然效力,公司及票據持有人可以按照此處條款登記冊中記錄的每位人士為本票據的全部目的的持有人,儘管收到相反通知。登記冊應在任何合理時間內,並且公司和票據持有人都可以在合理通知下隨時查閱。本票據擬符合美國國庫規則第5f.103-1(c)條的註冊形式,並且合約各方應就所有稅務目的一直按照此處以一致的方式報告。票據持有人應向公司交付經正確填寫和正式執行的IRS表格W-9或適用的表格W-8,以及公司合理要求且合理地必要的其他文件,以便公司判斷本票據下的任何支付是否受適用法律的扣款或代扣的影響。
 
8.6
標題等
 
將本票據分為各個部分和分項並加入標題僅供方便參考,不影響本文之解釋或解釋。
 
8.7
可分割性
 
本票據的條款擬獨立可分。如果本票據的任何條款由任何主管法院判定或被認為在任何法域中全部或部分無效或無效或不可執行,則該條款對於該法域在該無效性或不可執行性範圍內將無效,不會以任何方式影響該條款在其他任何法域中的有效性或可執行性或本文在任何法域中餘下的條款。
 
8.8
持票人的權利和救濟措施
 
除前述之外,不限於:(i) 此處持票人的權利和救濟措施應為累積性質,並非排他性質,不排除其本應享有的任何其他權利或救濟措施;(ii) 持票人在行使或執行此處持票人的權利和救濟措施時的任何延遲或遺漏不构成或類似於放棄;(iii) 持票人對任何違約事件的放弃不構成對於此處任何其他違約之放弃;(iv) 持票人對於此處的任何權利或救濟措施的任何單獨或部分行使,以及持票人與任何人在任何時間進行的任何明示或暗示的協議或交易,不得排除持票人對此處的其他或進一步行使的權利和救濟措施;(v) 持票人對於此處的任何權利和救濟措施在任何一次上的放弃不得被視為對於以後的任何時候的放弃,也不構成持續的放弃;以及 (vi) 持票人在任何時間或多次行使此處的權利和救濟措施,並按持票人所確定的次序和優先次序行使。
 

8.9
修改
 
公司可以不時修改本條款之條款和條件,用於任何與本條款不矛盾的目的,包括糾正或矯正任何含糊之處、有缺陷的條文、錯誤或遺漏在此處。
 
8.10
管轄法
 
本票據應受不列顛哥倫比亞省和加拿大當地適用之法律管轄及解釋,並應在所有方面視同不列顛哥倫比亞之合同。