EX-10.2 3 thirdamendmenttocreditagre.htm EX-10.2 文件
執行版本
信貸協議的第三次修正
本信貸協議第三修正案(“協議”),日期爲2024年10月15日,生效日期爲2024年6月30日(“生效日期”),由特斯塔數碼控股公司(Direct Digital Holdings, Inc.)(一家特拉華州公司,“DDH Holdings”), Direct Digital Holdings, LLC, a Texas limited liability company (“訂閱Salon Media Group的新聞和分析師評級-在下面輸入您的電子郵件地址,以獲得Salon Media Group和相關公司的簡明每日摘要以及MarketBeat.com的免費每日電子郵件新聞通訊。”), Colossus Media, LLC, a Delaware limited liability company (“2014年1月14日,Colossus根據(加拿大)法規文件提出提議的意圖。”), Huddled Masses LLC, a Delaware limited liability company (“HM”), Orange142, LLC, a Delaware limited liability company (“Orange”和DDH Holdings、Direct Digital、Colossus和Hm一起,“借款人每個都是一個「,」借款人”),以及加州州立銀行東西方銀行(“貸款人”).
雙方聲明:
鑑於借款人和貸款人簽署了2023年7月7日生效的某項信貸協議,該協議經2023年8月17日的某項第一修正協議修正,並經2023年11月27日的某項第二修正協議進一步修正(統稱「現有信貸協議」)現有信用協議;作爲可能會在任何時間進一步經修正、補充或以其他方式修改的現有信貸協議,包括本協議信貸協議”);
鑑於借款人和貸款人願意就信貸協議進行某些修改,但須符合以下條款和條件;
現在,因此鑑於前述事項以及其他充分而有價值的考慮,借款人和出借人特此同意如下:
1.相同條款本協議中使用的術語應與信貸協議中提供的含義相同,除非本協議的背景要求或另有規定。
2.現有授信協議的修改.
(a)借款人和出借人特此同意,在第6條規定的先決條件滿足或豁免時,信貸協議應予修改以刪除被劃掉的文本(在文本上以與下例相同的方式標示: stricken text 被劃掉的文本並添加雙下劃線的文本(以與以下例子相同的方式在文本上指示) double-underlined text 雙下劃線文本)如附在的信貸協議中所述 Annex A 附在此處。
(b)信貸協議的附件b中的合規證書,已整體替換爲此處附上的附件b 附件B b. 集團各公司將共同從事關於職業培訓/教育相關的軟件和在線技術的研發以及相關諮詢和支持服務的業務,以及生產和銷售多媒體培訓/教育材料和其他董事會批准的業務(以下簡稱「業務」)。公司尋求擴展資金以發展業務,並相應地尋求按照本協議規定的條款和條件從投資者處獲得投資。
3.批准除非本協議另有明示規定,每位借款人特此:(a)確認債務和其參與的每份貸款文件,並同意並承認信貸協議及其參與的其他貸款文件在生效本協議後仍然有效;(b)確認並承認,每位借款人簽署的安全工具經由本協議修訂後未被釋放、減少、損壞、降低或受信貸協議以外因素影響,並繼續擔保。 全額支付並按照其條款履行債務,並承認繼續存在和優先權的抵押權授予、轉讓和轉讓給貸款人的留置權,根據安全工具。
191329095_3


同意債務包括但不限於債務(在生效本協議後)。除非本協議另有明示規定,本協議中的任何內容均不熄滅、更新或釋放貸款人由任何此類文件創建或包含的任何權利、索賠、留置權、擔保權或權益,也不使任何借款人免於其中創建或包含的任何契約、擔保或義務。
4.陳述與擔保特此,每位借款人向貸款人陳述和保證:(a)在生效本協議後,貸款文檔中的所有陳述和保證在所有主要方面均屬真實和正確,但以下情況除外:(i)在某一先前日期特別涉及的情況下,這些陳述和保證應在該先前日期屬真實和正確,或 (ii)其中任何基於的事實已被信貸協議中考慮或允許的交易所改變; (b)在生效本協議後,不存在任何違約事件。
5.其他協議每位借款人均同意執行此類行爲並妥善授權、執行、確認、交付、歸檔和記錄額外的抵押品以及其他協議、文件、工具和證明書,如貸款人合理認爲有必要或適當,以維護和保護由借款人根據借款人簽署的安全文件所授予的抵押品; 同時借款人向貸款人保證,此類責任和義務可以合理預期地對每位借款人產生直接或間接利益。
6.生效條件本協議約定的交易應被視爲自生效日期起生效,當以下條件得到滿足並令貸款人滿意時:
(a)本協議中載明的所有陳述和保證在所有重要方面均屬真實和正確,如 第四條 上述內容中提到的所有款項及利息、分紅、現金、工具和其他財產的支付,以及與之有關的全部收入。
(b)貸款人收到本協議的完整執行副本;
(c)出借人應當立即以可用資金支付因本協議而發生的出借人律師的合理和經文獻證明的費用和支出,前提是在此之前或者在此日期之前已經開具了發票;
(d)貸款文件中規定的陳述和保證(在考慮本協議後的情況下)在各方面均屬實且正確無誤(未重複其中規定的任何重要性標準),除非該等陳述和保證特別指示較早日期,在這種情況下,它們應當在該較早日期或者任何其中所指事實已被信貸協議規定或允許的交易所確認的情況下在各方面屬實且正確無誤;
(e)出借人收到借款人以出借人可接受的形式和實質上的文件形式認可的證明,附有借款人適當治理機構授權執行、簽署和履行本協議及本協議規定的交易的決議,以及出借人合理要求提供的其他項目和文件;
(f)出借人接收到一份由貸款Term貸款基金方認可的本協議的形式和實質的修改副本,根據這一修改,Term貸款基金方同意根據《優先權協議》第6.1節的規定接受本協議的形式和實質;
    2
191329095_3


(g)出借人收到2024年7月至2024年8月的合格帳戶報告,以及相應的逾期應收賬款和應付賬款賬齡報告。
(h)在本協議生效後,信貸協議下不存在任何違約或違約事件;
(i)出借人立即以可用資金收到Notes的本金還款,數額爲$1,000,000。
7.相關方. For the convenience of the parties, this Agreement may be executed in multiple counterparts, each of which for all purposes shall be deemed to be an original, and all such counterparts shall together constitute but one and the same agreement. Delivery of an executed counterpart of a signature page of this Agreement by telecopy, e-mail, facsimile transmission, electronic mail in “portable document format” (“.pdf”) form or other electronic means intended to preserve the original graphic and pictorial appearance of the item being sent shall be effective as a delivery of a manually executed counterpart of this Agreement.
8.References to the Credit Agreement. Upon the effectiveness of this Agreement, (a) each reference in the Credit Agreement to “本協議”, “根據本協議”, “本協議的這裏”, “此處「本協議」或類似涵義的詞語應指並參照《信貸協議》,並以本協議修訂後的爲準,(b) 在與《信貸協議》有關的任何其他文件、工具或協議中出現的「信貸協議」,應指並參照《信貸協議》,並以本協議修訂後的爲準。
9.投票「棄權」的效果本協議是貸款文件中的一份。此處所述的修改僅限於所寫的內容,並不被視爲是對《信貸協議》中任何其他條款或條件的同意、放棄或修正,亦不會損害債權人根據或與本協議修訂的《信貸協議》、本協議所提及或被引用的其他文件中現在或將來可能擁有的權利。
10.發佈每一方債務承擔方特此承認,其沒有任何形式的抗辯、反訴、抵銷、反交叉訴訟、主張或要求,可以主張以減少或消除其償還《信貸協議》和任何其他貸款文件中所載明的任何債務的責任,或尋求對債權人的任何肯定救濟或賠償。每一方債務承擔方特此自願和明知地放棄並永久解除債權人及其前任、代理人、僱員、繼承人和受讓方因本協議簽訂之前或之後原因,涉及全部或部分,可能對債權人主張的各種索賠、要求、訴訟、訴因、損害賠償、費用、開支和責任,無論是已知或未知、可預見或不可預見、可疑或不可疑、確定的、偶然的或有條件的,在法律或公平上(包括但不限於欺詐、脅迫、錯誤、侵權干涉、高利貸、違反受託責任、違反公平交易義務、違背信任、違反融資承諾、不當影響、疏忽或利用計算利息的方式和利率中的欺詐性貿易行爲或《有組織犯罪法》等)的索賠,或起因於本協議簽署之前的全部或部分的索賠,每一方債務承擔方現在或將來可能對債權人提出。
    3
191329095_3


前任、代理人、僱員、繼承人和受讓人,如果有的話,無論此類索賠是基於合同、侵權、違法或法規違規還是其他原因產生的,均與因信貸設施、或根據貸款文件而提供的信貸展期而產生的索賠有關,包括但不限於基於與最高法定利率不符、行使貸款文件下任何權利和補救措施,以及就此協議或任何其他貸款文件的洽談和簽署而進行的索賠。
11.完整協議;法律管轄。本協議構成相關各方就本協議主題達成的完整協議。此外,在此方面,本協議和其他書面貸款文件共同代表各方之間的最終協議,並且可能不受任何此類各方之間的先前、同時或隨後口頭協議的證據相矛盾。
相關各方之間沒有口頭未列明的協議。
本協議以及由此引起或與之相關的任何爭議、糾紛、索賠或訴因,任何違約行爲、或在此處設想的交易將受德克薩斯州法律管轄和解釋; 前提是 放貸人應保留根據聯邦法律享有的所有權利。

[本頁剩餘部分故意空白]
    4
191329095_3


特此證明本協議被視爲自上述日期生效。
借款方:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, INC.

由:    /s/ Keith W. Smith
姓名:Keith W. Smith
職位:總裁

DIRECt DIGITAL HOLDINGS, LLC

By:/s/ Keith W. Smith
姓名:Keith W. Smith
職務:總裁

COLOSSUS MEDIA, LLC

By:/s/ Keith W. Smith
姓名: 基思·W·史密斯
頭銜: 總裁

HUDDLED MASSES有限責任公司

簽署人:    /s/ 基思·W·史密斯    
姓名: 基思·W·史密斯
頭銜: 總裁

ORANGE142有限責任公司

通過:/s/ Keith W. Smith
姓名:Keith W. Smith
職務:總裁

簽名頁
8.  沒收和補償恢復政策。
191329095


EASt WESt BANK,
加利福尼亞州一個州立銀行

By:    /s/ Hamilton LaRoe    
姓名:Hamilton LaRoe
職稱: 高級副總裁

簽署頁
《貸款協議第三修正案》
191329095

經第二次修訂的文件附件A至第三修訂案 修正日期爲 2023年11月27日2024年10月15日

信貸協議
由以下籤署
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, INC.
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, LLC
COLOSSUS MEDIA, LLC
聚積群衆有限責任公司
ORANGE142有限責任公司
東西銀行

日期爲2023年7月7日



    7
4864-5069-8851 v.9


目錄
頁面
第一條 定義    1
1.01    定義 1
1.02    會計事項    1819
1.03    其他定義條款    1819
第二條. 預付款    1820
2.01    預付款    1820
2.02    有關利息等的一般條款    1921
2.03    未使用額度費用    2122
2.04    資金用途    2122
2.05    逾期費用    2122
2.06    資金損失    2122
2.07    未承諾的承諾增加    2123
2.08    信用證    23
支付條款    2224
3.01    支付方式    2224
3.02    預付款2224
安全性條款    2325
4.01    抵押品2325
4.02    抵銷2325
第五條:先決條件2325
5.01    初始授信期2325
5.02    所有授信期2527
第六條:陳述與保證2527
6.01    公司的存在2527
6.02    財務報表等2628
6.03    行動;無違約2628
6.04    業務操作2628
6.05    訴訟和判決2628
6.06    財產權利;留置權2628
6.07    可強制執行性2729
6.08    批准2729
6.09    稅務2729
6.10    款項使用;按金證券2729
6.11    ERISA2729
6.12    披露2729
6.13    子公司、合資企業等2830
6.14    協議2830
6.15    遵守法律2830
6.16    受監管實體2830
6.17    環境事宜2830
6.18    知識產權2931
6.19    外國資產控制法規和反洗錢2931
6.20    愛國者法案3032
4864-5069-8851 v.9    i



6.21    償付能力3032
6.22    反腐敗法律3032
6.23    受益所有權規定3032
第七條. 積極契約3032
7.01    報告要求3032
7.02    維持存在; 經營業務3234
7.03    物業的維護3234
7.04    稅費和索賠3234
7.05    保險3234
7.06    檢查權3335
7.07    保留賬簿和記錄3335
7.08    遵守法律3335
7.09    遵守協議3335
7.10    進一步保證3335
7.11    ERISA3435
7.12    存管關係    3435
7.13    子公司    3436
7.14    維持契約    3436
7.15    存款帳戶控制協議    3436
第八條 負面契約    3536
8.01    債務    3536
8.02    抵押權的限制    3537
8.03    合併等3537
8.04    受限支付3537
8.05    貸款和投資3638
8.06    股權發行限制3638
8.07    與關聯方的交易3638
8.08    資產處置3639
8.09    出售及回租3639
8.10    業務性質3639
8.11    環境保護3639
8.12    會計3739
8.13    無負面承諾3739
8.14    子公司3739
8.15    對沖協議3739
8.16    OFAC3739
8.17    在期限貸款協議下的支付3740
第九條 財務契約3740
9.01    固定費用覆蓋比率3740
9.02    總資助債務與息稅折舊攤銷前利潤比率3740
9.03    流動資產借款人    3840
9.04    最低息稅折舊攤銷前利潤    40
第十條 違約3841
10.01    違約事件3841
10.02    違約時的補救措施4043
10.03    借款人的績效4043
10.04    股權    43
4864-5069-8851 v.9    ii



10.05    現金抵押品    43
第十一條。雜項4043
11.01    費用4043
11.02    賠償4144
11.03    責任限制4245
11.04    無責任4246
11.05    放貸人不是受託人    4246
11.06    公平救濟    4246
11.07    不放棄權利;累積救濟措施    4346
11.08    繼任人和受讓人4346
11.09    生存4346
11.10    完整協議;修正    4346
11.11    通知    4346
11.12    管轄法律;地點;送達方式    4347
11.13    同行4447
11.14    可分性4447
11.15    標題    4448
11.16    參與等4448
11.17    建設4548
11.18    合同條款的獨立性4548
11.19    放棄陪審團審判4548
11.20    額外利息條款4548
11.21    天花板選舉4649
11.22    美國愛國者法案通知4649
11.23    保密協議.    4650
11.24    債權人圖例4750

附表
6.13 子公司、企業、等
6.18 知識產權
8.01 現有債務
8.02    現有留置權
8.05    現有投資
展示
A. A.    符合資格帳戶報告    1.01
B. B.    合規證書    1.01
C.    循環信用票據    2.01


4864-5069-8851 v.9    iii



信貸協議
THIS CREDIt AGREEMENt (this “協議於2023年7月7日簽訂結束日期直接數字控股有限公司(以下簡稱“DDH控股直接數字控股有限責任公司,德克薩斯州有限公司(以下簡稱“訂閱Salon Media Group的新聞和分析師評級-在下面輸入您的電子郵件地址,以獲得Salon Media Group和相關公司的簡明每日摘要以及MarketBeat.com的免費每日電子郵件新聞通訊。巨人傳媒有限責任公司,特拉華州有限公司(以下簡稱“2014年1月14日,Colossus根據(加拿大)法規文件提出提議的意圖。Huddled Masses有限責任公司是一家特拉華有限責任公司(HMOrange142有限責任公司是一家特拉華有限責任公司(Orange和DDH Holdings、Direct Digital、Colossus和Hm一起,“借款人每個都是一個「,」借款人”), and East West Bank, a California state bank (“貸款人”).
雙方聲明:
Borrowers have requested that Lender extend credit to Borrowers as described in this Agreement. Lender is willing to make such credit available to Borrowers upon and subject to the provisions, terms and conditions hereinafter set forth.
NOW THEREFORE, in consideration of the premises and the mutual covenants herein contained, the parties hereto agree as follows:
第一條。
定義
I.1定義根據本協議,在本協議,所有附件和附錄以及根據本協議製作或交付的任何票據、證明書、報告或其他貸款文件中,以下術語將具有本協議中規定的含義 第一條 或所述的規定、部分或下文提及:
收購”表示任何個人取得另一人(a)大多數股權,(b)另一人的所有或實質性全部資產或(c)另一人的全部或實質性全部業務部門或業務線,每種情況(i)無論是否涉及與該其他人的合併或合併,以及(ii)無論是否在一筆交易中或一系列相關交易中。
預付款”表示貸款人向借款人作出的預付款 第二條.
預付款請求表格指的是一份經貸款人批准的表格,由借款人填寫完整並簽署,請求循環信貸預付款。
附屬公司指關於任何個人的其他個人,(a)通過一個或多箇中間人透過直接或間接地控制或被控制,或與該個人共同控制;(b)直接或間接擁有或持有該個人任何類別的五分之一(5%)或更多投票股權;或(c)該個人直接或間接擁有或持有五分之一(5%)或更多投票股權的股票,但無論如何,貸款人決不被視爲借款人、其任何關聯公司或子公司的關聯公司。
協議指本前言所載,隨時可能經修訂、修改、重述、續展、放棄、增補或以其他方式變更的含義,幷包括所有隨附或以其他方式標明的附表、陳列和附錄。
    
4864-5069-8851 v.9


有益所有權認證「」表示根據受益所有權監管規定所要求的有關受益所有權的認證,該認證應在形式和實質上令貸方滿意。
「受益所有權規定」「」表示31 C.F.R. §1010.230。
借款人「」表示介紹段落中被確定爲此類人的個人,以及他們的繼任者和受讓人,“借款人「」表示任何一個借款人。
第十章 轉讓證券 第10.1節 交易 如果發行受託人證明,債券持有人可以交換並迅速交付發行受託人這樣的證明,無論是有欠款未償還,還是實質性週轉的時候,都可以在世界範圍範圍內經由源和債券市場交易。”表示除星期六或星期日或商業銀行在加利福尼亞洛杉磯授權或要求關閉的任何其他日子。
資本支出”指的是由個人支出的任何開支,情況包括(a) 一年或多年後將使用的資產,該資產在相關財務報表中被正確分類爲設備、不動產、固定資產或類似類型的資本性資產,符合GAAP的規定,或(b) 與已收購業務有關或在收購業務中收購的資產,以及與之相關的任何和所有收購成本。 (a)(b)在2024年1月16日,公司與贊助人和極地(Polar)簽訂了Polars訂閱協議II,根據協議,極地(Polar)同意根據其中所述的條款和條件,向公司提供第二創業投資以支付工作資本費用和公司的某些潛在消費稅義務。根據Polars訂閱協議II,公司將在Closing時償還這筆第二創業投資。極地(Polar)可以選擇(i)以現金方式或(ii)以合併後實體的A類普通股形式收回這筆償還,比率爲每10美元的第二創業投資數量的一個A類普通股。針對上述第二創業投資,公司同意發行或使合併後實體發行70,000股A類普通股給Polar作爲訂閱股數。訂閱協議的條款和條件將在「近期事件——訂閱協議」中詳細說明。
現金及現金等價物”指的是與任何個人有關的(A) 無限制或無擔保的現金和(B) 以下任何內容:(x) 美國政府發行或無條件擔保的營銷型直接債券,或由美國政府機構發行並由美國全國信用擔保的債券; (y) 美國任何州或其政治分支機構發行的直接債券,該州或政治分支機構在收購時,根據S&P全球評級、穆迪投資者服務公司或菲奇投資者任一家的最高評級之一,並且不在上述評級機構的任何出版物中被列爲可能下降等級; (z) 美國組織的任何商業銀行或該商業銀行發行的定期存款證書或回購協議,其綜合資本和盈餘不得低於5億美元,該商業銀行的評級至少爲「AA」或與之相當的評級,來自S&P全球評級或穆迪投資者服務公司,等等; (aa) 資產管理規模超過10億美元的貨幣市場基金; (bb) 任何未限制的股票、股份、證書、債券、債券、票據或其他根據1993年證券法構成「證券」的工具,這些工具可以在任何國家公認證券交易所上自由交易,並且沒有被轉讓人以其他方式擔保; (cc) 信用額度; (dd) 該個人直接或間接成員或有限合夥人非資助、但無條件、無擔保的資本承諾(如果已經通過認購設施(或類似設施)設定了擔保,那麼該資本承諾,減去已從認購設施(或類似設施)中提取或未償還的任何金額)或貸款人可能認爲合適的其他資產或財產,以貸款人的書面確認爲準,排除任何退休帳戶和延遲分潤帳戶。構成“現金及現金等價物上述所述項目描述如下 (A)(B) 以上必須是:(i)僅由此人或其完全擁有的直接或間接子公司擁有,如該人的資產負債表所列(並非與任何其他個人或實體共同持有),在非按金帳戶中,並清楚地標識爲僅歸該人或其完全擁有的直接或間接子公司所有,如該人的資產負債表所列;以及(ii)沒有任何抵押權、擔保權、轉讓、抵銷權或其他任何種類的擔保,除非允許的留置權。
2
4864-5069-8851 v.9


可供債務償還的現金流量對於借款人和子公司,以合併基礎計算,任何時期的(a)息稅前利潤, (b)在該期間支付或應支付的現金稅款或允許的稅款分配 減去 (c)在該期間內,未通過債務融資的所有資本支出均得到許可, 減去 (d)分配。
控制權變更應符合以下標準之一。
(a)任何「人」或「團體」(如《證券交易法》第13(d)和第14(d)款中所使用的術語)除Direct Digital Management, LLC或其控制關聯方外,成爲或取得(無論通過認股權證、期權或其他方式)直接或間接擁有 DDH Holdings全部已發行股本投票權百分之四十(40%)或更多的「受益所有人」(如《證券交易法》第13d-3款和13d-5款中定義),以全面攤薄的基礎計算(並考慮到此類「人」或「團體」有權根據任何期權權利獲取的所有此類股本利益); 或
(b)在任何連續12個月的期間內,DDH Holdings董事會成員或其他等效治理機構中的大多數沒有由(i)在首次(1)成爲該董事會或等效治理機構成員的個人組成(i) 在此類時期中的某一天,或(ii)其經董事會或等效治理機構同意的人選或被提名爲該董事會或等效治理機構的候選人,當時構成該董事會或等效治理機構至少一半的個人,或(iii)在此類提名或選舉當時,經董事會或其他等效治理機構中至少構成該董事會或等效治理機構一半的個人(根據第(i)、(ii)和(iii)款的規定,在敵意代理爭奪的結果下);
(c)出現任何事件(無論是單個交易還是多個交易),導致DDH控股公司、Direct Digital Management, LLC及其控股關聯方,共同在直接或間接、合法和有利的情況下(除准許的留置權以外,擁有Direct Digital全部股權利益(按全面攤薄基礎計算)。
(d)除非根據第8.03或第8.08節另有允許,否則出現任何事件(無論是一次交易還是多次交易),導致Direct Digital無法直接或間接、合法和有利地(除准許的留置權以外)持有其各個子公司全部股權權益(按全面攤薄基礎計算)。
法規”指1986年修訂的《國內稅收法典》,以及在該法典下制定和發佈的規定和裁定。
抵押品”指爲擔保債務而授予的所有財產和資產,無論是房地產還是動產,無論是直接還是間接授予,無論是現在還是將來授予,無論以擔保權益、抵押、抵押權、信託契約、轉讓、抵押、作物抵押、動產抵押、信託抵押、經營權質押、無形財產質押、信託壓權、有條件銷售、信託收據、留置權、收費、質押權或針對保留財產權的合同、租賃或寄售旨在作爲擔保設施的任何其他安全措施或留置權利益或對沖協議,無論是由法律、合同或其他方面創建。
3
4864-5069-8851 v.9


承諾” means the obligation of Lender to make Revolving Credit Advances pursuant to 第2.01節 in an aggregate principal amount up to but not exceeding Ten million Dollars ($10,000,000), subject to termination pursuant to 第10.02節.
承諾費用” means Fifty thousand and No/100 Dollars ($50,000).
商品交易所法「商品交易法」(7 U.S.C. §1 et seq.)以及任何後繼法規。
合規證明書「」指的是一個證書,其形式基本與 展B 所附的文件類似,由借款方的一名官員準備並執行。
符合性變動”指的是《 2.02(b)條款.
合併基礎「」應指DDH Holdings及其附屬公司,視情況而定,按照美國通用會計準則對DDH Holdings及其附屬公司的賬目和其他項目進行合併,應理解爲在本文件中任何有關借款人及其附屬公司的財務定義或計算均應被視爲指代DDH Holdings及其附屬公司。
組成文件「」指(i)就公司而言,其章程或公司章程和章程;(ii)就一般合夥企業而言,其合夥協議和成立合夥企業的文件或其他與其成立有關的文件;(iii)就有限合夥企業而言,其有限合夥企業證書和合夥協議;(iv)就信託而言,其信託協議;(v)就合資企業而言,其合資協議;(vi)就有限責任公司而言,其組織章程和經營協議或章程;以及(vii)就其他實體而言,其組織和治理文件及協議。
控制「」直接或間接擁有指導或導致指導個人管理和政策的權力,無論通過持有表決權證券、合同或其他方式。控股” 和 “控制的土地/地塊「具有對應含義。」則含有相應的含義。
控制聯屬機構對於任何個人而言,"聯屬機構"是指直接或間接擁有或控制該個人的每個其他個人,任何受該個人控制或被該個人控制或與該個人共同受控的任何個人,以及該個人的高級執行官、董事、合夥人和對於任何有限責任公司而言,該個人的經理和成員。
債務對於任何個人,在任何時候,「債務」(不重複計算)包括:(a) 借款的所有債務,(b) 以債券、票據、債券或其他類似工具證明的所有債務,(c) 支付財產或服務的遞延購買價的所有債務,但不包括業務常規轉賬應付賬款超過九十(90)天尚未到期的該個人的所有債務,(d) 該個人的所有融資租賃債務,(e) 由該個人擔保的他人的所有債務或其他義務,(f) 由該個人名下的財產上存在的留置權擔保的所有債務,無論擔保的義務是否已被該個人承擔或對該個人的信用不承擔任何追索權,(g) 任何按照GAAP的規定應顯示爲該個人資產負債表中的負債的借款或其他融資安排,(h) 個人因已售出的應收賬款、動產票據或應收票據而承擔的回購義務或責任,(i) 不是融資租賃債務的銷售回租交易下的任何債務,(j) 任何根據任何所謂“synthetic leases”, (k) any obligation arising with respect to any other transaction that is the functional
4
4864-5069-8851 v.9


equivalent of borrowing but which does not constitute a liability on the balance sheets of a Person, (l) all reimbursement obligations of such Person (whether contingent or otherwise) in respect of letters of credit, bankers’ acceptances, surety or other bonds and similar instruments, (m) all liabilities of such Person in respect of unfunded vested benefits under any Plan, and (n) all obligations of such Person in respect of Disqualified Equity Interests. The term “Debt” shall exclude obligations under an operating lease.
償債服務” means, for any Person as of any date of determination, the sum of (a) all regularly scheduled principal payments that are paid in cash with respect of all Debt, (b) all interest expense that is paid in cash with respect to all Debt, (c) payments with respect to Finance Lease Obligations, and (d) all other regularly scheduled payments, in each case, for such Person during the trailing twelve-month period ending on the date of determination.
違約「」表示違約事件或發生某一事件或條件,該事件或條件在通知或經過一段時間或二者同時後將變成違約事件。
Default Interest Rate「」表示按照貸款利率計算的年利率 plus 百分之五(5%),但絕不超過最高法定利率。
特拉華有限責任公司「」指根據特拉華州法律組建或設立的任何有限責任公司。
特拉華有限責任公司分割「」 表示根據特定法律規定,將特拉華州任何有限責任公司分割爲兩個或兩個以上的特拉華州有限責任公司。 特拉華有限責任公司法 第18-217特拉華州有限責任公司法案的 ●。
指定的司法管轄區「」 表示任何受制裁對象的國家或地區,只要該國家或地區本身就是受到制裁的對象。
Direct Digital Management「」 指的是Direct Digital Management, LLC,一個特拉華州有限責任公司。
不合格的股權利益”指的是任何股權利益,根據其條款(或可以轉換爲的任何證券或其他股權利益的條款,或者根據任何事件或條件的發生):(a)到期或被強制贖回(除了僅爲非不合格股權利益而非不可贖回的股權利益),根據沉沒基金義務或其他義務(但在資產變動或資產出售的情況下不算,只要其持有人在資產變動或資產出售事件發生時的任何權利應在先償還所有應計付和應付的預支和所有其他義務和終止對承諾的義務),(b)由持有人選擇性地贖回,全部或部分,(c)提供現金股利的預定支付,或(d)轉換成或可兌換爲債務或任何其他將構成不合格股權利益的股權利益,每種情況都要在到期日後九十一(91)天之前;但如果此類股權利益是根據任何責任方或任何責任方的附屬公司的員工的利益計劃發行的或者由任何此類計劃發行給這些員工,這種股權利益不會僅因爲它們可能需要由任何責任方或其任何附屬公司回購以滿足適用的法定或監管義務,或是由於員工被辭退、死亡或傷殘而構成不合格股權利益。
美元” 和 “$”代表美利堅合衆國的合法貨幣。
5
4864-5069-8851 v.9


國內子公司 (Domestic Subsidiary)”指的是在美利堅合衆國的任何政治分支法律下組織的任何子公司。
EBITDA”指的是,對於DDH Holdings及其整體子公司在任何期間的聯合基礎上,等於該期間的淨收入 plus, (b) to the extent deducted in determining such Net Income, the sum, without duplication, of (i) Interest Expense during such period, (ii) all federal, state, local and/or foreign income taxes payable by DDH Holdings and its Subsidiaries during such period, (iii) depreciation expenses of DDH Holdings and its Subsidiaries during such period, (iv) amortization expenses of DDH Holdings and its Subsidiaries during such period, (v) any non-cash loss or expense resulting from any impairment charge or asset write-off or write-down related to intangible assets, long-lived assets and other assets that occurs during such period, (vi) one-time loss associated with debt refinancing, (vii) without duplication, non-recurring actual, documented legal or consulting expenses or retention bonuses paid in an amount up to $500,000750,000 during any 12 month period, (viii) any cash payments (including all premiums) made with respect to the Key Executive Policies required pursuant to Section 4.21 of the Term Loan Agreement, (ivix) reasonable and documented one-time, non-recurring severance and retention expenses in an aggregate amount not to exceed $750,000 for employees and management of the Borrowers, in each case to the extent paid on or before June 30, 2024, and (x) with respect to the fiscal year ended on December 31, 2023, accounting, audit, auditor and/or legal costs and expenses associated with any audits, regulatory compliance, investigations, remediation of audit financings, and the implementation of required changes as a result of audit outcomes or the change in auditor due to the resignation and replacement of the Borrowers’ Accountants, provided that such add-backs shall not exceed $1,500,000 with respect to such fiscal year, (xi) any amounts paid out to employees in stock, including the 2023 bonus accrual which the compensation committee of the board of directors of DDH Holdings approved to pay out in stock in February 2024, (xii) the gross amount of the profit on the disputed short-pay which impacted December 2023 income in the amount up to a total of $1,781,000 and (xiii) any amounts paid to publishers associated with the disputed short pay when recorded as expense in the 財務報表 總額高達$8,800,000 (c)在DDH Holdings及其子公司的月度和年度財務報表中報告的任何特別、非經常性和/或非現金收益,在此期間發生。
符合條件的帳戶報告 ”在任何準備日期,是由借款人負責人員準備並證明的一份陳述符合條件的帳戶(以貸款方接受的形式,實質性上與附在此處的形式相同)。 附件A ”的指標,截至任何準備日期,是由借款方的負責任審計員準備並證明的證書(形式符合貸款方認可,實質性上與附屬文件的形式大致相同)。
符合條件的帳戶在任何時間,借款人及其擔保公司的應收賬款須是在業務正常經營中產生、得到放貸人准許的、符合放貸人允許的自主裁量權並滿足以下條件的。
(a)該帳戶符合所有適用法律、規章和法規,包括但不限於非法高利貸法律、《聯邦信貸真實法案》和《聯邦儲備委員會理事會法規Z》。
(e)該帳戶未超過發票原始日期九十(90)天。
(f)該帳戶不代表佣金,並且該帳戶是與借款人或擔保公司在業務正常經營中的貨物銷售(交易已成交、貨物已發運送達且被賬款債務人接受)或提供的服務(服務已完成並被賬款債務人接受)相關產生的。
6
4864-5069-8851 v.9


該帳戶產生於已由借款人或擔保公司完成的可執行合同,該合同的履行已完成。
(g)帳戶起源於一項已由借款人或擔保公司完成的可執行合同。
(h)該帳戶不是因貨物的即時出售、保證銷售、退貨制度、驗貨售賣、寄售或任何其他回購或退貨基礎而產生的。
(i)借款人或子公司對帳戶擁有良好和不可撤銷的所有權,並且該帳戶除了貸款人和貸款期限貸款人之外不受任何留置權的約束;
(j)該帳戶並非源自借款人或子公司與帳戶債務人簽訂的合同或訂單,該合同或訂單根據其條款禁止或使借款人或子公司向貸款人提供該帳戶的擔保權益無效或不可強制執行;
(k)該帳戶未受到任何抵銷、抵消、抗辯、爭議、抵銷或調整的影響,除了對及時支付的正常折扣;
(l)帳戶債務人並非破產或處於任何破產或破產清算程序之中,並且沒有爲債權人利益而作出任何轉讓、暫停正常營業、解散、清算、終止其存在、停止支付到期債務或出現爲其任何資產或事務委任接管人或受託人的情況;
(m)該帳戶並非以動產憑證或票據方式證明;
(n)在任何一方逾期通知和糾正期限之外,帳戶中不存在違約;
(o)帳戶債務人未退貨或拒絕保留,或以其他方式通知借款人或子公司任何與帳戶產生銷售物品有關的爭議或聲稱不符合要求的情況;
(p)該帳戶並非由任何借款人或子公司的關聯公司、僱員、官員、董事或股東所欠;
(q)帳戶應由帳戶債務人以美元支付;
(r)該帳戶不被一個帳戶債務人所欠款,該帳戶在其允許的自主決定中選擇排除不合格帳戶;
(s)除BidSwitch GmbH外,如果帳戶債務人的居住地不在美利堅合衆國和/或加拿大,該帳戶將被視爲不合格;
(t)如果該帳戶債務人及其關聯公司欠款的帳戶餘額中超過百分之二十五(25%)的帳戶逾期超過九十(90)天,則該帳戶將被視爲不合格;
7
4864-5069-8851 v.9


如果債務人或子公司逾期賬單日起超過九十(90)天的欠款帳戶總額超過其原發票日期的賬款餘額的百分之二十五(25%)以上,則該帳戶將被視爲不合格;
(u)如果帳戶債務人爲美利堅合衆國或美國任何部門、機構或其權利,且未遵守1940年修訂版的《聯邦債權轉讓法》,該帳戶將被視爲不合格;
(v)除BidSwitch GmbH外,如果帳戶債務人及其關聯公司所欠賬款總額超過所有借款人及其子公司帳戶債務人所欠賬款總額的百分之二十五(25%),則該帳戶將被視爲不合格;
(w)帳戶在貸款人的允許自主決定中是合適的;不過貸款人有權隨時根據其允許的自主決定製定和調整資格標準和相關儲備。
符合條件的帳戶所欠借款人或子公司的賬款金額應減少所有“對沖帳戶”以及借款人或子公司欠該帳戶債務減少該帳戶債務的金額。
環境法律”指一切涉及健康、安全或環境的聯邦、州和地方法律、法規、司法裁決、命令、法令、規則、許可證、執照和其他政府限制和要求,包括但不限於1980年《綜合環境應對、賠償和責任法案》42 U.S.C. §9601 等等。1976年《資源保護與回收法案》42 U.S.C. §6901 等等。《職業安全與健康法》,29 U.S.C. §651 et seq.《清潔空氣法》,42 U.S.C. §7401 et seq.《清潔水法》,33 U.S.C. §1251 et seq.《有毒物質管制法》,15 U.S.C. §2601 et seq.如有修改或補充修改,請參閱同樣的條款。
環保母基負債“該術語對於任何個人而言,指所有責任、義務、責任、補救行動、損失、損害、懲罰性損害、間接損害、三倍損害、成本和費用(包括但不限於所有合理的律師費、支出和諮詢費用以及調查和可行性研究的費用),罰款、處罰、制裁和利息等的全部負擔,因任何個人提出的索賠或要求而發生,無論基於合同、侵權、默示或明示保證、嚴格責任、刑事或民事法規,包括任何環境法律、許可證、命令或與任何政府當局或其他個人達成的協議產生的與環境、健康或安全條件有關,或有害物質釋放或有威脅釋放到環境中有關的,由此產生的個人或其關聯方過去、現在或未來運營。
股權修復“該術語指以即時可得資金直接向Direct Digital作出的現金出資,由其中一個或多個持有Direct Digital股權的人作爲對Direct Digital的額外普通股出資(不構成被取消資本利益)並被Direct Digital指定爲「權益補救」 第10.04節 在貢獻時。
公司股權” means, with respect to any Person, all of the shares of capital stock of (or other ownership or profit interests in) such Person, all of the warrants, options or other rights for the purchase or acquisition from such Person of shares of capital stock of (or other ownership or profit interests in) such Person, all of the securities convertible into or exchangeable for shares of capital stock of (or other ownership or profit interests in) such Person or warrants, rights or options for the purchase or acquisition from such Person of such shares (or such other interests), and all of the other ownership or profit interests
8
4864-5069-8851 v.9


in such Person (including partnership, member or trust interests therein), whether voting or nonvoting, and whether or not such shares, warrants, options, rights or other interests are outstanding on any date of determination.
ERISA” means the Employee Retirement Income Security Act of 1974, as amended from time to time, and the regulations and published interpretations thereunder.
ERISA會員公司” means any corporation or trade or business which is a member of the same controlled group of corporations (within the meaning of Section 414(b) of the Code) as any Borrower or is under common control (within the meaning of 第414(c)節 與任何借款人。
違約事件”指的是《 第10.01節.
交易法”代表1934年證券交易法案,隨時修訂,並任何繼任法規。
排除帳戶” means any deposit account (including, for the avoidance of doubt, any cash, cash equivalents or other property contained therein): (i) solely to the extent, and for so long as, such deposit account is pledged to secure performance of obligations arising under clause (vi) of the defined term 「Permitted Liens」, and whether such pledge is by escrow or otherwise, in all cases with a balance no greater than such obligations under clause (vi) of the defined term 「Permitted Liens」; (ii) used exclusively for payroll, payroll taxes and other employee wage and benefit payments with a balance no greater than such payroll, payroll taxes and other employee wage and benefit payments obligations that are to be paid within any two-week period; (iii) constituting a 「zero balance」 deposit account; or (iv) consisting of a disbursement account established with a payment processor to process vendor payments so long as the average monthly balance in such account does not exceed $250,000 at any one time.
Excluded Hedge Obligation” means, with respect to any Obligated Party, any Hedge Obligations if, and to the extent that, all or a portion of such Obligated Party’s Guarantee of (whether such Guarantee arises pursuant to a Guaranty, by such Obligated Party’s being jointly and severally liable for such Hedge Obligations, or otherwise (any such Guarantee, an “Applicable Guarantee”)), or the grant by such Obligated Party of a security interest to secure, such Hedge Obligations (or any Applicable Guarantee thereof) is or becomes illegal or unlawful under the Commodity Exchange Act or any rule, regulation or order of the Commodity Futures Trading Commission (or the application or official interpretation of any thereof) by virtue of such Obligated Party’s failure for any reason not to constitute an Eligible Contract Participant (as defined in the Commodity Exchange Act), and any and all Guarantees of such Obligated Parties’ Hedge Obligations by other Obligated Parties at the time the Applicable Guarantee of such Obligated Party or the grant of such security interest becomes effective with respect to such related Hedge Obligations. If any Hedge Obligations arise under a Master Agreement governing more than one Hedge Agreement, then such exclusion shall apply only to the portion of such Hedge Obligations that is attributable to Hedge Agreements for which such Applicable Guarantee or security interest is or becomes illegal.
不包括稅費” means (a) backup withholding taxes, (b) franchise taxes, (c) taxes imposed on or measured by net income (however denominated), in each case, (i) imposed on (or measured by) Lender’s net income by the jurisdiction under the laws of which Lender is organized or in which its principal office is located or in which its applicable lending office is located or (ii) that are taxes imposed as a result of a present or former connection between Lender and the jurisdiction imposing such tax (other than connections arising from Lender having executed, delivered, become a party to, performed its
9
4864-5069-8851 v.9


obligations under, received payments under, received or perfected a security interest under, or engaged in any other transaction pursuant to or enforced any Loan Document or sold or assigned an interest in any Advance), and (d) taxes attributable to Lender’s failure to provide Borrowers with any forms or other documentation required by applicable law or reasonably requested by Borrowers in order for Borrowers to determine whether or not payments pursuant to any Loan Document are subject to withholding or information reporting requirements.
【與債務有關的】融資租賃債務是指具有按照GAAP報告財務報表的融資租賃義務(爲了明確起見,不是租賃義務)” shall mean the amount of Debt under a lease of Property by a Person that would be shown as a liability on a balance sheet of such Person prepared for financial reporting purposes in accordance with GAAP.
固定費用覆蓋比率(B÷A)” means the ratio of (a) Cash Flow Available for Debt Service for the trailing twelve-month period ending on the date of determination, to (b) Debt Service, in each case for Borrowers and the Subsidiaries on a Consolidated Basis.
資金損失「」表示在出借人要求下必須立即支付的金額,以迅速補償出借人並使其免受因以下原因而產生的損失、成本或費用:
(a)(u) 無論是自願的、強制的、自動的、因加速或其他原因,在非相關利息期間最後一日以外的任何一天支付或預付任何一筆固定SOFR利率金額;或
(b)(v) 借款人未按照借款人選擇的日期或金額借入據固定SOFR利率計算的或選定的固定SOFR金額;
包括任何預期利潤損失,以及因清算或重新投資用於維持此類固定SOFR金額或用於支付終止存款所需的費用而產生的損失或費用。 借款人還應支付與前述事項有關的出借人收取的任何慣例行政費用。爲計算借款人根據本協議應向出借人支付的金額而言,出借人應被視爲根據倫敦銀行間同業拆借市場的相應存款或其他借款進行了基於相類似金額和期限的固定SOFR金額資助,無論是否實際上確實資助了此類固定SOFR金額。
通用會計準則「」表示普遍被接受的會計原則,根據一貫的基礎應用,如美國註冊會計師協會會計準則委員會的觀點規定和/或財務會計準則委員會的聲明規定及/或其各自的繼任者,在評估時刻的有關情況下適用。會計原則在「一貫的基礎」上適用於當期會計準則在各個重大方面與前期適用的會計準則是相類似的情形。
政府機構” means any nation or government, any state or political subdivision thereof and any entity exercising executive, legislative, judicial, regulatory, or administrative functions of or pertaining to government.
擔保” by any Person means any obligation, contingent or otherwise, of such Person directly or indirectly guaranteeing any Debt or other obligation of any other Person as well as any obligation or liability, direct or indirect, contingent or otherwise, of such Person (a) to purchase or pay (or
10
4864-5069-8851 v.9


advance or supply funds for the purchase or payment of) such Debt or other obligation or liability (whether arising by virtue of partnership arrangements, by agreement to keep-well, to purchase assets, goods, securities or services, to operate Property, to take-or-pay, or to maintain net worth or working capital or other financial statement conditions or otherwise) or (b) entered into for the purpose of indemnifying or assuring in any other manner the obligee of such Debt or other obligation or liability of the payment thereof or to protect the obligee against loss in respect thereof (in whole or in part), provided that the term Guarantee shall not include endorsements for collection or deposit in the ordinary course of business. The term “Guarantee”用作動詞時具有相應的含義。
擔保人” means any Person who from time to time guarantees all or any part of the Obligations, including, the Subsidiary Guarantors.
擔保”指每位擔保人向貸款人提供的擔保書,其形式和內容應令貸款人滿意,且可能會不時修改、修訂、重述、續展、更換、補充或以其他方式變更。
危險物質。”指任何物質、產品、廢物、污染物、材料、化學品、污染物質、組分或其他物質,或因任何環境法律而被列入、受監管或處理,包括但不限於石棉、石油和多氯聯苯。
對沖協議”指:(a) 任何和所有利率掉期交易、基差掉期、信用衍生交易、遠期利率交易、大宗商品掉期、大宗商品期權、遠期大宗商品合同、股票或股票指數掉期或期權、債券或債券價格或債券指數掉期或期權或遠期債券或遠期債券價格或遠期債券指數交易、利率期權、遠期外匯交易、上限交易、下限交易、領口交易、貨幣掉期交易、外匯對沖掉期交易、貨幣期權、即期合同或任何其他類似的交易或上述任何交易的任何組合(包括任何進入上述任何交易的期權),無論是否受任何總協議的管轄,(b) 任何種類的交易,及相關確認,這些交易受國際掉期與衍生品協會所發佈的任何形式的總協議、國際外匯總協議或任何其他總協議的條款和條件約束,(這樣的總協議連同任何相關附表和附件,爲“主協議”) 及 (c) 任何和所有總協議及相關確認。
對沖銀行「」指任何人,在其作爲對這類對沖協議允許的貸方或其附屬公司的能力參與此類對沖協議時。
對沖義務「」對任何人而言,指此人根據構成「」的任何協議、合同或交易要支付或履行的任何和所有義務(無論絕對或有條件以及以何種方式和何時產生)。swap「」的含義在於 商品交易法案第1a(47)條 根據(a)任何和所有對沖協議,(b)任何和所有取消、回購、撤銷、終止或轉讓任何對沖協議,以及(c)任何和所有對任何對沖協議的續訂、延期和修改以及任何和所有對任何對沖協議的替代交易而產生、證明或取得的任何人發生的義務。
非重要子公司”指的是任何不進行任何業務運營、資產超過$25,000、負債超過$25,000、與借款人進行任何交易或擁有任何子公司的子公司。
11
4864-5069-8851 v.9


互借協議”指的是今日日期的幾個相同日期的各種修訂、重籤、補充或其他修改的某些互信協議,其中包括貸款期限貸款人和貸款人。
利息支出”表示在任何期間,借款人及其子公司在該時期內按照合併基礎確定的利息費用,與此日期的做法保持一致,或者根據普通會計準則進行確定。
「評級」是指穆迪(Moody’s)的Baa3及以上評級(或其後繼評級類別的等價物),以及標準普爾(S&P)的BBB-及以上評級(或其後繼評級類別的等價物),或者如適用,來自任何替代評級機構的等價投資級信用評級。”表示(a)對於基於基礎利率的任何本金金額,筆記期限內的每個日曆月的第一天;(b)對於每個期限SOFR金額,適用於該期限SOFR金額的每個利息期間的最後一天。
利息期「」指任何循環信用支取的期間,自該循環信用支取之日起至日曆月中對應的數字日之後一個月結束;但須符合以下條件:(i) 利息期間的第一天必須是美國政府證券交易日;(ii) 利息期間不得超過到期日;(iii) 利息期間不得超過與該循環信用支取相關的任何本金還款的計劃支付日期;(iv) 任何本應到期爲非美國政府證券交易日的利息期間應延長至下一個隨後的美國政府證券交易日,但若延長導致該利息期間延伸至下一個日曆月,則該利息期間將在立即前一個非美國政府證券交易日結束;(v) 任何利息期間若始於日曆月最後一個美國政府證券交易日(或沒有對應數字日的日子),則應結束於隨後日曆月的最後一個美國政府證券交易日。
投資「」指對任何個人的任何有利權益(包括股票、合夥制或有限責任公司權益)、向任何個人提供的任何貸款、預付款或資本貢獻,或對他人的任何重要資產的收購,但不包括借款人爲經營其業務而進行的設備購買。
「信用證」 ”指債權人根據借款人的指示或爲借款人的帳戶開立的任何信用證 第二條本協議第
「信用證責任」 在任何時候,所有未償還的信用證的總面值,加上借款人未被貸款人全額償還的任何信用證提款金額(除非貸款人自行決定通過循環信用票據提前清償提款金額,那麼提款金額將不構成信用證責任)。
「信用證申請表格或申請書」 指一份證書或協議,格式符合貸款人要求,由借款人填寫完整並簽署,請求發行信用證幷包含有關信用證發行費、未償還信用證的還款、適用於未還的信用證的利率,以及貸款人可能要求的其他事項。
負債” 在特定時間,根據通用會計準則計入某人資產負債表上的所有金額。
12
4864-5069-8851 v.9


留置權” 指任何種類或性質的任何留置權、抵押、擔保權益、稅收留置權、抵押、收費、抵押、轉讓、優先、優先權或其他任何種類或性質的負擔(包括但不限於任何有條件的銷售或所有權保留協議),無論是根據合同、法律運作或其他方式產生的。
流動資產對於任何人而言,「現金及現金等價物」(如下所定義)和「有市場性的證券」,其價值按照GAAP準則計算,經過該人員合理確定並經過貸款人合理批准。
貸款文件本協議、共同優先債權人協議及所有根據本協議簽署並交付的本協議相關或與本協議有關的所有本金票據、擔保協議、質押協議、信託契據、轉讓、信用證、擔保、套期保值協議及其他文件、文書和協議,這些文件、文書和協議可能不時經過修訂、修改、續約、重述、展期、補充、替換、合併、替代或以其他方式變更。
貸款利率指定期限SOFR利率 指定期限SOFR調整 加號 每年 3.00%; 提供, 在任何情況下,貸款利率不得低於本協議生效日的貸款利率的0.50%。
主協議”在「」定義中所指的含義對沖協議.”
重大不利事件「」指可能重大且不利地影響:(a) 借款人或借款人及子公司,作爲一個整體,運營,業務,財產,債務(實際或或可能存在的),或狀況(財務或其他);(b) 任何受約束方履行其在其爲其簽署的任何貸款文件下的義務的能力;或 (c) 任何受約束方根據其爲其簽署的任何貸款文件的合法性,有效性,約束力或具有可執行力等事宜。
到期日「」指2025年7月7日德克薩斯州達拉斯時間下午3點,或在本協議規定的提前終止承諾的日期。
最高法定利率「」指在任何時候,根據適用德克薩斯州法律(或適用於美國聯邦法律,只要該法律允許放貸人比德克薩斯州法律更高額利息的情況下)Lender 可以收取,約定,接受或保留的最高利率。最大合法利率應根據考慮到適用法律下貸款文件中構成利息的任何費用,付款和其他費用的方式進行計算。根據最大合法利率的變化產生的根據最大合法利率確定的此處任何利率的任何變化都會在此類最大合法利率變化時對借款人生效,而不會另行通知。
多僱主計劃 「」指被定義爲多僱主計劃 第3(37)節 任何借款人或任何ERISA聯屬公司已經進行過捐款的符合ERISA第IV章範圍的部分。
淨利潤”表示借款人及其子公司在問題時期的淨收入(或淨損失),以共同基礎確定,並符合本日期或按照美國通用會計原則的做法。
13
4864-5069-8851 v.9


註釋”指集體所有借款人向貸款人支付,並在任何時候由借款人簽署的所有本票(以及“注意”表示任何此類票據中的任何一張票據,不時經過修正、更新、更換、延期、追加、合併、重申、修改或以其他方式更改和/或增加。
責任方”表示每個借款人、每個擔保人以及任何其他同意擔保或保證償還責任或其任何部分的協議的當事人。
義務”表示借款人、每個擔保人和任何其他責任方對債權人或債權人的任何關聯方,或兩者,目前存在或今後產生的所有債務、負債和義務,無論是直接、間接、相關、無關、固定、或有條件的、清償、未清償、共同的、分別的、或共同和分別的,包括但不限於根據本協議的義務、債務和債務,任何擔保對沖協議下的所有對沖義務,其他貸款文件,任何現金管理或資金管理服務協議及所有應計利息(無論在任何破產、無力清償、重組或類似程序中是否允許提出有關單據後申報利息的索賠)以及爲執行或收回上述債務而發生的所有律師費和其他費用; 然而提供,儘管本協議或任何其他貸款文件的其他條款或約定相反,但“責任方”所指的任何責任方的責任不包括該責任方的被排除的對沖義務。
Direct Digital的經營協議 指2022年2月15日簽署的Direct Digital第二次修訂及重述有限責任公司協議。
愛國者法案指《美國《愛國者法案》》(Pub. L. 107-56第三章(2001年10月26日簽署生效))。
PBGC指的是養老金保障公司或依據《僱員退休保障法》接替其全部或部分職能的任何實體。指養老金保障公司或根據ERISA的所有或部分職能而繼任的任何實體。
「允許酌情」指以合理(從擔保借方的角度)商業判斷行使的決定。指以善意並行使合理(從擔保資產貸款人的視角)商業判斷作出的決定。
允許負債「債務」指:(i)根據本協議或任何其他貸款文件產生的債務;(ii)根據先後到期於到期日之後的《共同優先權協議》的優先貸款債務;(iii)截至本日的日期存在的、在《表8.01》中披露的債務;(iv)最高額爲$200,000、隨時掛有權利負擔的債務,該權利負擔描述在「允許負債」中第(viii)款的限定性質權利概念中,前提是該債務不超過用該債務進行融資的設備或知識產權的成本;(v)由其供應商向借款人開具,交付給借款人或爲借款人提供服務的貨物的金額,屬於業務常規範圍;(vi)與在業務常規範圍內簽訂的貿易信用證有關的償還義務,以及並且對於未受到排除帳戶的現金管理服務(包括信用卡、借記卡和其他類似憑證),其由現金擔保並代表任何借款人或其子公司在隨時掛出的不超過$200,000;(vii)受到「允許負債」中第(xi)款限定性質權利概念描述的權利負擔擔保的債務;(viii)債務;任何允許負債項目的展期、再融資和續展,不得增加本金金額或修改條款以對任何借款人或其子公司,視情形而定,施加實質性更爲繁重的條款;以及(ix)總額不超過$200,000的其他無擔保債務。 表8.01未超過$200,000的隨時掛有權利負擔的債務,該權利負擔描述在「允許負債」中第(viii)款所定義的限定性質權利負擔中,前提是該債務不超過用該債務融資的設備或知識產權的成本;(v)由供應商向借款人開具的貨物交付給借款人或爲借款人提供服務的金額屬於業務常規範圍;(vi)與業務常規範圍內簽署的貿易信用證相關的償還義務,以及在未受排除帳戶管轄下的現金管理服務(包括信用卡、借記卡和其他類似憑證),其由現金擔保並代表借款人或其子公司隨時掛出,總額不超過$200,000;(vii)受限性質權利負擔定義中第(xi)款規定的債務;(viii)債務;任何允許負債項目的展延、再融資和續展,若未增加本金金額或修改條款對任何借款人或其子公司施加實質性更繁重的條件;以及(ix)總額不超過$200,000的其他無擔保債務。 提供 且不增加本金金額或修改條款對任何借款人或其子公司加重實質性負擔,即(九)總計不超過$200,000的其他無擔保債務。
14
4864-5069-8851 v.9


允許的投資「」的意思是:(i)截至本協議日期已存在的並在日程表8.05上披露的投資; (ii)(a)由美利堅合衆國或其機構或任何州不可取消擔保發行的市場直接債務,自獲得之日起一年內到期,目前標準普爾公司或穆迪投資者服務至少爲A-2或P-2的信用評級;(b)商業票據,自發行之日起不超過一年到期,並目前標準普爾公司或穆迪投資者服務至少爲A-2或P-2的信用評級;(c)由資產不低於2.5億美元的任何銀行發行,自投資之日起不超過一年到期的存款證,(d)貨幣市場帳戶; (iii)按照適用的回購協議條款,爲借款人的現任或前任員工、董事或顧問以原始發行價格最多不超過每個財年25萬美元的證券回購;前提是未發生違約事件,目前未繼續發生違約或在回購生效後可能存在違約事件;(iv)收到與客戶或供應商破產或重組有關的投資(包括債務債券)以及解決客戶或供應商的逾期債務或其他糾紛的款項,這些糾紛發生在借款人業務的日常經營中;(v)由非關聯方客戶和供應商的應收票據或預付版稅等信貸展期資金組成的投資,在業務的日常經營中; 提供 如果 沒有發生違約事件,目前未繼續發生違約或在回購生效後可能存在違約事件;(iv)收到與客戶或供應商破產或重組有關的投資(包括債務債券)以及解決客戶或供應商的逾期債務或其他糾紛的款項,這些糾紛發生在借款人業務的日常經營中;(v)由非關聯方客戶和供應商的應收票據或預付版稅等信貸展期資金組成的投資,在業務的日常經營中; 提供 如果 本款第(vi)款不適用於任何借款人對任何受義務方的投資;(vii)投資包括非以現金收入的實質同期轉移爲員工、高管或董事員工持股計劃或其他類似協議購買借款人股票或其他股權的貸款;這些協議需獲得借款人董事會(或如非公司組織,則爲其相應授權機構)的批准;(viii)投資包括營業常規旅行預付款;(ix)對新成立子公司的投資;前提是任何這樣的子公司是或預計將成爲後收購子公司,並遵守 7.13 此處;以及(x)在任何財政年度中不超過總額20萬美元的額外投資,如果在進行此類投資時併產生影響後,借款人符合 文章 IX.
允許的留置權 中的資金要求;(i)有利於放貸人的留置權;(ii)有利於長期貸款放貸人的留置權,擔保所列文件下債務的留置權,受制於優先清償協議;(iii)截至此處日期爲止的,並在 附表8.02 中披露的現有留置權;(iv)爲稅款、費用、評估或其他政府收費或徵稅設立的留置權,非拖欠或正通過適當程序善意爭議的留置權; provided that Borrowers maintain adequate reserves therefor in accordance with GAAP; (v) Liens securing claims or demands of materialmen, artisans, mechanics, carriers, warehousemen, landlords and other like Persons arising in the ordinary course of any Borrower’s business and imposed without action of such parties; (vi) Liens arising from judgments, decrees or attachments in circumstances which do not constitute an Event of Default hereunder; (vii) Liens on deposits held in an Excluded Account; (viii) Liens on equipment or software or other intellectual property constituting purchase money Liens and Liens in connection with Finance Lease Obligations securing Indebtedness permitted in clause (iv) of 「Permitted Indebtedness」; (ix) Liens incurred in connection with Subordinated Debt; (x) leasehold interests in leases or subleases and licenses granted in the ordinary course of business and not interfering in any material respect with the business of the licensor; (xi) Liens in favor of customs and revenue authorities arising as a matter of law to secure payment of custom duties that are promptly paid on or before the date they become due; (xii) Liens on insurance proceeds securing the payment of financed insurance premiums that are promptly paid on or before the date they become due (provided that such Liens extend only to such insurance proceeds and not to any other property or assets); (xiii) statutory and common law rights of set-off and other similar rights as to deposits of cash and securities in favor of banks, other depository institutions and brokerage firms; (xiv) easements, zoning restrictions, rights-of-way and similar encumbrances on real property
15
4864-5069-8851 v.9


imposed by law or arising in the ordinary course of business so long as they do not materially impair the value or marketability of the related property; (xv) (A) Liens on cash securing obligations permitted under clause (vi) of the definition of Permitted Indebtedness and (B) security deposits in connection with real property leases, the combination of (A) and (B) in an aggregate amount not to exceed $300,000 at any time; (xvi) sales, transfers or other dispositions of assets permitted by 第8.08條 and, in connection therewith, customary rights and restrictions contained in agreements relating to such transactions pending the completion thereof or during the term thereof, and any option or other agreement to sell, transfer, license, sublicense, lease, sublease or dispose of an asset permitted by Section 8.08, in each case, such terms being agreed to and such transactions entered into in the ordinary course of business; and (xvii) Liens incurred in connection with the extension, renewal or refinancing of the Debt secured by Liens of the type described in clauses (i) through (xvi) above; provided that any extension, renewal or replacement Lien shall be limited to the property encumbered by the existing Lien and the principal amount of the Debt being extended, renewed or refinanced (as may have been reduced by any payment thereon) does not increase.
可分配稅款「」 表示,根據Direct Digital及其子公司在合併基礎上的應稅所得,向直接或間接成員支付季度稅款分撥,金額必須足以滿足這些成員根據美國聯邦、州和地方稅收義務的稅款,總金額根據Direct Digital的組織文件的條款確定。 Direct Digital可以在應稅年結束後進行此類分配,也可以在應稅年內進行季度基礎上的分配,以反映成員及其直接或間接股東的預估稅務義務。 爲明確起見,基於估計的允許稅款分撥將「滾動」進行,並將至少每年調整。
「允許權證交易」 表示Direct Digital Holdings受購回於2022年2月發行的權證,用現金在一次交易或一系列交易中。
個人” 表示任何自然人、公司、有限責任公司、商業信託、協會、公司、合夥企業、政府機構或其他實體,應包括此等人的繼承人、管理人、個人代表、執行人、繼承人和受讓人。
計劃” 意指由任何借款人或任何ERISA關聯方建立或維護,且受ERISA第四章覆蓋的任何員工福利計劃或其他計劃。
基準利率「」意味着,對於任何日期,放款人不時宣佈的利率作爲其「」利率,借款人在此承認並同意該利率可能不是放款人收取的最低利率,由放款人自行決定設定,隨着基準利率的變化而變化。資產回報率 = 利息和所得稅前收益(EBIT)÷(總資產-流動負債)” 或 “主要美國銀行的「」意味着放款人的主要辦事處,目前位於德克薩斯州達拉斯市Spring Valley Road, 5001號825W套房,郵編75224。
總部優先抵押品
「」意味着,對於任何日期,放款人不時宣佈的利率作爲其「」利率,借款人在此承認並同意該利率可能不是放款人收取的最低利率,由放款人自行決定設定,隨着基準利率的變化而變化。” means the Collateral in which the Lender has a first priority security interest under the Security Agreement, subject to the Intercreditor Agreement.
禁止交易” means any non-exempt transaction set forth in Section 406 of ERISA or Section 4975 該法典第要求避免稅收和罰款的規定,計劃的所有條款應按照此要求進行解釋和理解。
16
4864-5069-8851 v.9


產業「某人」的意思是該人擁有、經營或租賃的一切財產,無論是房地產、個人財產、有形的、無形的還是混合的,或該人的任何其他資產。
公開公司成本「某人」應指實際文件記錄的成本,與遵守2002年修訂版《薩班斯-奧克斯利法案》相關的成本,以及因DDH Holdings作爲報告公司的身份而產生的其他實際文件記錄的費用,包括與1933年修訂版證券法和交易所法令條款遵守相關的實際文件記錄的成本、費用和開支(包括合理的法律、會計和其他專業費用),股份登記和報告義務、允許的證券發行、上市股權證券交易所的規則、董事的報酬、費用和支出報銷、股東大會和向股東報告、董事、高管和員工在擔任任何此類職務時涉及的責任的賠償和補償、董事和高管保險和其他高管成本、法律等專業費用以及上市費用。
贖回/交換交易「某人」指的是根據直接數字有限負責任公司經營協議,直接數字贖回A類普通單位,分別爲(A)(1)股票交換支付或(2)現金交換支付的交易,或(B)根據直接數字有限負責任公司經營協議,DDH Holdings直接購買已取得的A類普通單位和配對投票權股的交易。
相關負債「」如下所示中定義 第11.20節本協議第
釋放「」表示對於任何人,指的是有害物質釋放、泄漏、排放、漏出、泵送、注入、存儲、處置、支付、滲漏或遷移到室內或室外環境或其擁有的財產內部或外部的行爲,包括但不限於有害物質通過空氣、土壤、地表水、地下水或財產的移動。
有關任何基準的確定,參考時間爲:(1)如果基準是累計SOFR,則爲上述SOFR指數確定時間;(2)如果基準不是累計SOFR,則由我們或我們所指定的人按照基準替代符合性變更確定時間。「」指的是美國聯邦儲備系統理事會或紐約聯邦儲備銀行,或美國聯邦儲備系統理事會或紐約聯邦儲備銀行正式認可或召開的委員會,或任何繼任者。
補救行動「」指所有必要的行動,包括(a) 清理、清除、處理或以其他方式處理室內或室外環境中的有害物質,(b) 防止有害物質釋放或威脅釋放或最大程度地減少有害物質的進一步釋放,以防止其遷移或危及或威脅危及公共健康或福祉或室內或室外環境,或 (c) 執行前治理研究和調查以及後治理監測和護理。
可報告事件「」指所述事件中列明的任何事件 Section 4043 of ERISA that requires the Borrower or Subsidiary to notify the PBGC of such event, and the reporting of which is not otherwise waived.
責任主任” means (a) for any Borrower, the chief executive officer, president, chief financial officer, or treasurer of such Borrower or any Person designated by a Responsible Officer to act on behalf of a Responsible Officer; 在提供的情況下 such designated Person may not designate any other Person to be a Responsible Officer. Any document delivered hereunder that is signed by a Responsible Officer of Borrowers shall be conclusively presumed to have been authorized by all necessary corporate, partnership and/or other action on the part of Borrowers and such Responsible Officer shall be conclusively presumed to have acted on behalf of Borrowers and (b) for each other Person, (i) in the case of a corporation, its chief executive officer, president, chief financial officer, treasurer, assistant treasurer
17
4864-5069-8851 v.9


or controller, and a secretary or assistant secretary for the purposes of delivering incumbency certificates, or as a second Responsible Officer in any case where two Responsible Officers are acting on behalf of such corporation; (ii) in the case of a limited partnership, the Responsible Officer of the general partner, acting on behalf of such general partner in its capacity as general partner; or (iii) in the case of a limited liability company, the Responsible Officer of the managing member, acting on behalf of such managing member in its capacity as managing member.
循環信用預支”指根據本協議,放款人向借款人發放的任何預支款項。 適用的併購對價的現金(以下簡稱「支付基金」)存入支付代理人處,以便對除被排除股份外的股份持有人進行支付。 本協議第的規定。
循環信用可用額度”金額,使得在當時未償還的所有循環信用預支款項的資格帳戶價值與總金額之比不得低於 2.0比1.0。(a)1.0比1.0 截至 2024年11月30日和2024年12月31日終了,2025年1月31日、2025年2月28日和2025年3月31日終了分別爲1.50至1.0,和 2.0至1.0 截至2025年4月15日及以後的任何時候。
循環信用票據”指借款人開具、支付給貸方的期票,基本形式類似於 附件C。在本第2(e)規定適用的範圍內,確定本認購證證券是否可行使(與持有人及其關聯方及歸屬方擁有的其他證券有關)以及本認購證證券的哪部分可行使,包括髮行交換認購證證券來代替認購證證券,應完全由持有人自行決定,並且行使通知書應視爲持有人確定本認購證證券是否可行使(與持有人及其關聯方及歸屬方擁有的其他證券有關),以及哪部分可行使,但仍應受到持有限制的約束,公司無需驗證或確認此種決定的準確性。 本協議及所有修訂、延期、續約、替換和修改。
RICO法是喬治亞州的不正當行爲和組織罪法案,被告包括所有被告。” 意指1970年《涉及敲詐和腐敗組織法》。
制裁” 意指任何由美國政府(包括但不限於OFAC)、聯合國安理會、歐洲聯盟、女王陛下財政部等主導或實施的制裁。英國司庫(Her Majesty's Treasury(HMT)。”) or other relevant sanctions authority.
保護性對沖協議”指的是任何在本協議允許範圍內由任何受約當事方與任何對沖銀行簽訂的對沖協議。
安全協議​​”指的是借款人及其他受約當事方與貸款人於本日期簽署,形式和內容令貸款人滿意的安全協議,如該協議可能隨時經修訂、重籤、補充、修改或更改。
安防-半導體文件”指的是安全協議、每份擔保函,以及爲時常向貸款人交付以保障債務或任何部分所需的每份其他安全協議、質押協議、抵押協議或其他抵押物擔保協議。
「指定財務契約要求」 在第2.9.1(a)節中所述含義 第10.04節.
指定承擔義務的一方”指任何非符合合格合約參與者(在此之前確定,不考慮給予效力)的義務方 第7.14節 ”,或任何其他“維持、支持或其他協議”(根據商品交易法定義),或任何保證擔保中包含的類似條款。
次級債務” means any Debt of Borrowers (other than the Obligations) that has been subordinated to the Obligations by written agreement, in form and content satisfactory to Lender.
子公司” means (a) any corporation of which at least a majority of the outstanding shares of stock having by the terms thereof ordinary voting power to elect a majority of the board of directors of such corporation (irrespective of whether or not at the time stock of any other class or classes of such
18
4864-5069-8851 v.9


corporation shall have or might have voting power by reason of the happening of any contingency) is at the time directly or indirectly owned or controlled by any Borrower or one or more of the Subsidiaries or by any Borrower and one or more of the Subsidiaries; and (b) any other entity (i) of which at least a majority of the ownership, equity or voting interest is at the time directly or indirectly owned or controlled by one or more of Borrowers and the Subsidiaries and (ii) which is treated as a subsidiary in accordance with GAAP.
Subsidiary 「保證人」” means each Domestic Subsidiary of each Borrower formed or acquired after the date hereof who from time to time guarantees all or any part of the Obligations, and “附屬擔保人「」指任何一家子公司擔保人。
於2023年10月6日,Opco交易合併的時候的合夥人(「Exchange TRA Holders」)和公司(集體稱爲「TRA Holders」)與Opco進入了一份稅收應收款協議,向TRA Holders提供了Opco的85%稅收優惠(如果有的話),這是由於(i)未來由Opco資助的贖回或交換,或在某些情況下被視爲交換,推廣Falcon的Opco普通單位爲公司的A類普通股,每股面值$ 4或現金,以及(ii)根據稅收應收款協議進行的某些額外稅收優惠所產生的。「」指將由DDH控股、Direct Digital和Direct Digital Management之間簽訂的某項稅務應收協議。
分期貸款協議「」指自2021年12月3日起生效,並於關閉日期經修訂、重籤或修改,且在《債權人優先順位協議》規定的範圍內不時修改的某項期限貸款和擔保協議。
長期貸款債務「」指借款人根據期限貸款協議下的擔保債務,其本金金額不超過二千五百五十二萬美元 ($25,520,000)。
期限貸款文件「貸款協議」指與之相關聯的貸款協議和其他文件(如貸款協議中定義),包括但不限於根據插入協議條款允許的情況進行修改、重訂或更改的情況。
貸款承諾「Lafayette Square貸款服務有限責任公司」指La Fayette Square貸款服務有限責任公司以及不時參與貸款協議並且其後繼者和被允許受讓方的其他貸款人和金融機構。
貸款優先抵押品「非優先抵押品」指所有不是優先抵押品的抵押品。
「Term SOFR調整」表示年利率爲0.10%。「0.10%(10個點子)」
Term SOFR 管理員「」表示芝加哥商業交易所集團基準管理有限公司(CBA)(或隔夜擔保融資利率的繼任管理員)。
Term SOFR金額「」表示適用於Term SOFR利率的每個本金金額。
期限SOFR利率「」表示一個(1)個月期安全隔夜融資利率, 由Term SOFR管理者管理,並由Bloomberg LP(或任何經批准的貸款方批准的繼任者或替代者)在適用利息期間的第一天確定。
總負債「」表示此時借款人和子公司的所有債務。
總撥款債務” 意味着除在《中描述的債務之外的總債務 條款(c), (e), (h), (i), (j), (k), (l) (僅就任何保兌信用證可用額度未提取部分而言),以及 (m) 定義中的“債務本文所述。
19
4864-5069-8851 v.9


總撥款債務與EBITDA比率「」表示借款人及其子公司截至該日期的合併資助債務總額與截至該日期借款人及其子公司的合併EBITDA在過去四(4)個財政季度的比率。
UCC「」表示德克薩斯州商業和商法典第1章至第11章,隨時修訂。
未資助的養老金責任「」指的是超額部分(如有)資助目標,按照 第430(d)條 的法典,不考慮特殊的風險規則 第430(i)條 根據規則,計劃資產的價值被定義爲 Code第430(g)(3)(A)節 在每個日曆年的最後一天確定,不考慮根據規定在第310(g)(3)(B)節下可能允許的平均 Code第430(f)節 中所定義的任何預資金餘額或資金標準結轉餘額,並予以減少 Code第310(g)(3)(B)節 的規定。
美國政府證券業務日指除星期六,星期日或證券業和金融市場協會或任何後繼組織因交易美國政府證券的目的,建議其成員的固定收入部門關閉整天的日子外的任何一天。「日」指除了(a)週六、(b)週日或者(c)證券業和金融市場協會建議其成員的固收部門全天關閉以進行美國政府證券交易的日子之外的任何日子。
I.2會計事項除非在此協議或其他貸款文件中另有具體規定,否則本協議中使用的任何會計術語應按照通常規定的含義執行,且其下所有的財務計算應按照一貫適用的GAAP執行;前提是,除非在其中另有明確規定,貸款文件中的所有財務契約和計算應按照本協議生效日的GAAP執行,除非借款方和貸款方另有書面約定;此外,任何人的所有責任,如果在FASB ASC 842生效之前被視爲營運租賃用途,則應繼續按照營運租賃的方式進行會計,以便適用於本協議的所有財務定義和計算(無論這些營運租賃責任是否在該日期生效),儘管根據FASB ASC 842的規定(無論是前瞻性的還是追溯性的或其他方式)這些責任應該按照資本租賃的方式在財務報表中披露。特定的條款或計算明確被短語「按照GAAP執行」修改,絕不應被解釋爲限制前述規定。
I.3其他定義條款本協議中包含的所有定義均適用於所定義的術語的單數和複數形式。"本協議的這裏”, “此處"”,還有“根據本協議「」等具有類似效力的詞指的是本協議作爲一個整體,而不是指本協議的任何特定條款。除非另有規定,所有文章和章節引用均指本協議。本協議中使用的UCC中已定義但未在本協議中另有定義的術語應具有UCC中指定的含義。
第二章。
進展
II.1預付款項.
(a)可循環使用的信貸預支根據本協議的條款和條件,出借人同意在自今日起至到期日之間的任何時間,根據承諾的總額不超過但不超過貸款額度向借款人提供一個或多個可循環使用的信貸預支。
20
4864-5069-8851 v.9


在任何時候,所有循環信貸預支款項的累計金額不得超過(i)Commitment金額或(ii)循環信貸可用額度的較低者。在前述限制和本協議的其他條款和規定的情況下,借款人可以在此處借款,償還和再次借款。
(c)(i) 循環信貸票據借款人還循環信貸預支款項及其利息的義務應當由借款人開具的循環信貸票據證明, payable to the order of Lender,在此處最初生效的Commitment金額主體,並於本協議日期簽署。
(d)(ii) 循環信貸預支款項的支付所有循環信貸預支款項自未付之積欠的利息將按照每個利息支付日期分期償還,直至到期日當天,屆時循環信貸票據的未償本金餘額和未付利息將到期支付。借款人可以在本協議期限內的任何時候部分或全部償還其未償借款,並重新借款,但需遵守本協議和所有借款文件的所有限制、條款和條件。 提供, 然而在任何時候,循環信貸票據的未償本金不得超過上述主體金額。
(e)(iii) 借款程序借款人應通過包含所需信息的預支請求表的形式通知貸方每筆循環信貸預支,並在循環信貸預支要進行撥款的當天下午1:00(得克薩斯時間)或之前交付(親自送交或通過得到機械確認的傳真)給貸方。預支金額應不少於$10,000。貸方可以選擇接受這些預支的電話請求,前提是這種接受不構成貸方放棄在後續預支事項方面要求提交預支請求表的權利。借方提出任何有關循環信貸預支的電話請求應立即通過向貸方提交完整填寫的預支請求表來確認,但未交付預支請求表不得成爲拒付預支的理由。貸方對於因其尊重任何請求、執行任何指示、授權或協議或依賴借方通過電話、傳真或電子方式發送給貸方並聲稱已由借方發送給貸方的任何報告而遭受的任何損失或損害,將不對借方承擔任何責任,並且貸方無需核實任何此類通信的來源或發送者的身份或權威。根據本協議的條款和條件,每筆循環信貸預支將通過將同等金額以即期資金存入由借方在貸方總部維護的指定的借方帳戶來提供給借方。 在本協議下,任何時候都不得有五個以上的期限SOFR金額未償。
II.2有關利息等的一般規定.
(a)償還貸款借款人應於到期日償還所有預支的未償本金,除非因貸方根據本協議提前提出的加速給付需求而提前到期。
(b)利率。債券的未償本金餘額將自本日起至到期日按年利率計息,該利率應爲,除非另有規定
21
4864-5069-8851 v.9


本協議中規定的,每日生效的貸款利率或最高法定利率中較低的一個爲準。出借人確定貸款利率,除非出現明顯錯誤,在所有方面均應是最終且有約束力的。儘管本協議中有任何相反規定,在以下情況發生時,短期SOFR永久或無限期不可用或不可確定,或者由短期SOFR管理機構或其繼任者發佈,短期SOFR管理機構或其繼任者實施其不充分承諾政策,短期SOFR被短期SOFR管理機構裁定不再具有代表性,短期SOFR無法在本協議之類的合同中可以合法地被一方或雙方依賴,或短期SOFR不準確且公正地反映根據本協議做出或維持此類貸款或預先覈准的成本,並且在任何此類情況下,這些情況不太可能是暫時的,那麼這裏關於貸款利率的任何提及將取而代之爲出借人根據其合理判斷確定的替代利率,包括根據其合理判斷認爲需要的任何替代利率調整以反映不同的信貸利差、期限或其他數學調整。出借人將就這樣的替代利率向借款人提供合理通知,在本段規定的子款(i)-(v)中最早確定的日期生效。如果對於任何此類事件發生日期的時間存在歧義,出借人的判斷將是決定性的。出借人還可以隨時根據自身獨立判斷進行任何技術、行政或運營性的變更(包括確定利率和支付利息時間、借款請求或預付款、轉換或繼續通知的時間、監視期的長度或適用性、違約條款的適用情況和其他技術、行政或運營性事宜的變更)符合性變動借貸人認爲可能適當反映此類替代利率的採用和實施,並允許借貸人以行政和操作上可行的方式管理貸款。如果對任何此類事件發生日期存在任何歧義,借貸人的判斷應該是決定性的。借貸人不保證或對以下事項承擔責任,並且不應對替代利率、其任何組成部分定義或定義中引用的利率或任何替代、可比或繼任利率有任何責任,包括任何此類替代、可比或繼任利率的構成或特性是否類似於、產生相同價值或經濟等價值,或具有與前述利率或任何其他利率指數的相同量或流動性,或者任何適用變更的影響、實施或構成。
(c)Default Interest Rate任何提前支取額款項的未償還本金(在法律允許的最大範圍內)以及借款人根據本協議或任何其他貸款文件應付的任何其他未全額支付的金額(無論是在規定到期日、加速還款或其他方式下)應按照違約利率計算利息,計算期間爲自應付款項到期日起至全額償還之日前,但不包括全額支付日期。另外,在違約事件發生且持續期間內,所有未償還本金金額應按照違約利率計息,直到借貸人以書面形式放棄將違約利率應用於此類違約情況的時候爲止。應付的違約利息率應根據要求隨時支付。
(d)利息計算根據365/360基礎,撥款的利息和其他應付金額是通過將利率與360天年份相乘,再乘以未償本金餘額,再乘以未償本金餘額存在的實際天數來計算的。
22
4864-5069-8851 v.9


(e)支付申請。除非本協議另有明確規定,所有借據的支付應按以下優先順序進行:(a) 對於根據本協議或其他貸款文件的規定,貸款人有義務或借款人有權根據本協議進行的任何資金損失、費用、成本或義務(未償本金和利息除外)的支付或償還;(b) 未償本息的支付;以及(c) 未償撥款本金的全部或任何部分。如果存在違約事件,則貸款人可以根據其唯一選擇權,隨時而不受限於按照本 條款(a), (b)(c) 前述規則指定的優先順序,將這些支付中的任何一項支付應用於本 第2.02(e)章節 ,對未償本金餘額的任何款項的支付可以按照到期順序或逆順序進行。支票或匯票的支付直至貸款人實際收到所要求的金額才被視爲立即可用資金支付。貸款人在公司營業日的達拉斯時間下午3:00之前收到的即時可用資金支付將在收到的當天結業之前記入帳戶,而貸款人在公司非營業日或在下午3:00後在公司營業日到達的支付直至接下來的公司營業日才記入帳戶。如果Notes上的本金或利息支付日期恰逢公司非營業日,則該支付將延至接下來的公司營業日。貸款人接受不足於全額應付金額的任何支付將視爲僅接受部分支付,並且未支付全部到期金額可能構成違約事件。借款人同意,根據本協議應付的任何債務的所有支付均爲最終支付,如果在借款人對或被借款人提起的任何破產、破產或類似訴訟中恢復任何此類支付,那麼根據此類支付恢復的所有未到期債務將自動恢復。
II.3未使用設施費借款人同意按日支付給貸款人未使用的承諾金額的未使用設施費,從本協議日期至到期日,利率爲0.40%每年,基於360天的年度和實際的過去天數。爲了計算本協議下的未使用設施費用,承諾將被視爲已被所有未償還的循環信貸提款金額利用。應計的未使用設施費應在每年4月、7月、10月和1月的第一個(1st)營業日及到期日之後按季支付。
II.4資金用途款項使用循環信貸款項的款項由借款人用於經營業務的營運資金和其他一般性公司用途。
II.5遲延費如果根據本協議所需支付的金額超過十(10)天,則借款人將被收取未支付部分的定期付款的6.000%或5.00美元,以較大者爲準。
II.6資金損失借款人應向貸款人支付任何必要金額,以補償貸款人因任何資金損失而需承擔的費用。
23
4864-5069-8851 v.9


II.7未承諾的承諾增加..
(a)增加請求只要沒有發生或繼續發生任何違約或違約事件,借款人可以不時要求增加總承諾額(「可用額度提升」)的通知給出借人,每次增加額度的請求不得超過$5,000,000;循環融資額增加”),至少爲$1,000,000(對於所有此類請求),(二)借款方最多可以提出三次此類請求,(三)出借人不需要或不受約束地提供任何循環融資額增加的任何部分。 提供 即使增加的任何請求最低金額爲$1,000,000,(二)借款人最多可以提出三次此類請求,且(三)出借人不需要或不受約束地提供循環融資額增加的任何部分。
(b)作爲增加生效的先決條件,借款人應當在增加生效日期前向行政代理提供一份借款人的證書,由負責人簽署,(i)證明並附上借款人批准或同意該增加的決議,(ii)證明在進行該增加之前和之後,(A)中所載的陳述和擔保在增加生效日期上是真實且在所有重要方面是準確的,除非這些陳述和擔保特別提到早於該日期的,那麼就以該日期作爲準確的,(B)沒有發生協議約定之外的任何事件、情況或更改,導致任何陳述和擔保在在增加生效日期上不是真實且在所有重要方面是準確的。作爲任何此類增加的先決條件,(一)借款人應向出借人交付日期爲循環融資額增加的生效日期的借款人證書(“增加生效日期在每一種情況下,借款人的一個負責任的官員簽署,形式和內容令貸方滿意,(A)證實並附上借款人通過的決議,批准或同意此增加,並且(B)證明在進行此增加之前和之後,(1)貸款文件的陳述和保證在增加生效日期當天是真實且正確的,除非這些陳述和保證明確提及較早的日期,在這種情況下,它們在那個較早的日期是真實且正確的,以及(2)沒有違約存在。 第六條 依據貸方的酌情權,借款人應支付承諾費,金額爲可循環貸款額度增加的1.0%,借款人應根據貸方合理要求提交額外信息和文件。
II.8信用證..
(a)根據本協議的條款和條件,根據借款人的要求,貸方在其唯一決定權範圍內同意從本協議日期起到到期日之前的任何時候爲借款人帳戶簽發一張或多張信用證;但是,尚未償還的信用證負債金額不得隨時超過(a)三百萬美元($3,000,000),和(b)等於承諾額減去未償還可循環信用支票金額的金額中的較小者。每張信用證的到期日不得超過三百六十五(365)天,不得晚於到期日,應以美元支付,面值不得低於二萬五千美元($25,000),必須支持借款人業務常規往來的交易,形式和內容必須令貸方滿意,將受貸方規定的信用證費用約束,應根據貸方要求出具的文件和文書籤發,包括但不限於當時生效的信用證申請。儘管根據本協議簽發或未償還的任何信用證是爲了支持任何借款人子公司的義務,或爲了該類子公司的帳戶,借款人應當根據本協議退還貸方根據該信用證的任何和全部劃款。每位借款人特此確認對於爲任何子公司帳戶簽發的信用證是對借款人有利的,且借款人的業務從這些子公司的業務中獲得實質益處。
(b)費用。 借款人同意在每一封信用證的發行(包括延期發行)作爲先決條件支付給貸款人一筆發行費,該費用應在發行日期支付,支付金額應在發行日期之前由借款人和貸款人協商確定。
24
4864-5069-8851 v.9


(c)報銷。 在收到信用證受益人關於該信用證下的任何承兌通知後,貸款人應通知借款人。貸款人根據信用證的承兌進行的每筆支付均應由借款人償還給貸款人,並應在收到該通知後立即支付,如果借款人未能償還給貸款人,則貸款人將把該支付視爲對借款人的循環信貸提前發放,並自貸款人支付該款項之日和時間起,按照該支付金額計入循環信貸票據和本協議中。
第三章。AVENUE的陳述和保證
付款
第III.1節支付方法根據本協議和其他借款文件,借款人應在主要辦公室(或貸款人在自行決定時不時向借款人交付書面通知建立的其他地點)以美元立即可用資金支付本金、利息和其他款項,不得抵消,在美利堅合衆國的合法貨幣中支付,該貨幣在支付時應爲清償所有公共和私人債務和應付款項的法定貨幣。支票或本票支付在未收到全部要求金額時不構成立即可用資金支付,直至貸款人實際全額收到所需金額。在營業日前上午11點(達拉斯,得克薩斯時間)收到的立即可用資金支付,應在收到的營業日結束前記入貸款人帳戶,而在非營業日或營業日11點後(達拉斯,得克薩斯時間)收到的支付將推遲到下一個營業日記入。如果債券本金或利息的任何支付日不是營業日,則該支付應在下一個營業日進行。任何付款時間的延期均應計入已計算的利息並應與該筆款項一起支付。
III.2預付款項.
(a)自願提前還款借款人可以在任何時候未經付費、溢價或罰款提前償還所有或部分債券,全部或任何未償還本金餘額; 提供, ,(i)此種提前還款還應包括任何所償付的本金金額上截至提前還款日期的應計但尚未支付的利息,以及在提前還款日期或之前向貸款人到期但尚未全部支付的其他欠款總額,和(ii)此種提前還款還應包括任何資金損失。提前還款金額應至少爲$10,000。 Notwithstanding the provisions of this paragraph, Borrowers must consult with Lender prior to making any prepayments when a Hedge Agreement has been executed between Borrowers and Lender in connection with the Notes. Borrowers acknowledge that partial prepayments of the Notes may require the Hedge Agreement to be amended, and full prepayment will terminate the Hedge Agreement. Full and partial prepayments will trigger an early termination valuation under the Hedge Agreement. Thus, an early termination fee may occur under the Hedge Agreement upon partial and full prepayment of the Notes. Notwithstanding the provisions of this paragraph, Borrowers shall remain obligated to pay any fee due and owing under the Hedge Agreement, including but not limited to any fee owed upon early termination of the Hedge Agreement.
(b)Mandatory Prepayment of Revolving Credit Advances. (i) On and after December 31, 2024, Borrowers must pay on DEMAND the amount by which at any time the
25
4864-5069-8851 v.9


unpaid principal balance of the Revolving Credit Note exceeds the lesser of (iA) the amount of the Commitment or (iiB) Revolving Credit Availability., (ii) Borrowers shall make principal payments on the Notes equal to (A) $1,000,000 on or before January 15, 2025 and (B) $2,000,000 on or before April 15, 2025, and (iii) Borrowers shall make the payments as required pursuant to 第7.16節.
第四條。
安防-半導體
IV.1抵押品爲確保借款人和每個擔保人對債務的全部和完全支付和履行,借款人和每個擔保人應執行並交付或要求執行並交付貸款人所要求涵蓋在這些擔保文件中描述的財產和抵押品的所有擔保文件。每個有義務的方應執行並要求執行進一步的文件和工具,包括但不限於《統一商業代碼》融資聲明等,如貸款人自行決定的那樣,被視爲爲了創造、證明、保存並完善其對抵押品的留置權和擔保權利而必要或理想。
IV.2抵消如果發生並持續發生違約事件,貸款人有權按照貸款人可能確定的方式抵消並用於履行義務,而無需通知借款人,在任何時候無論借款是否到期,貸款人均可抵消或抵銷(普通或特別的,定期或活期的,暫定或終局的)或者貸款人應向借款人抵銷的款項。作爲對義務的進一步擔保,借款人在此授予貸款人對所有貸款人現在或未來由貸款人持有的所有款項,票據和其他財產的抵押權,包括但不限於託管的財產。除了貸款人的抵銷權利之外,並作爲對義務的進一步擔保,借款人在此授予貸款人對所有存款(普通或特別的,定期或活期的,暫定或終局的)和其他帳戶的抵押(現在或未來存放在貸款人處或由貸款人持有的)和貸款人即時抵銷或向借款人抵銷的款額的抵押。貸款人在此的權利和救濟措施是除了貸款人可能擁有的其他權利和救濟(包括但不限於其他抵銷權利)之外的。
第五條
先決條件(無需翻譯)
V.1信貸初始展期。貸款人根據任何票據進行初始預付款的義務受以下前提條件約束:貸款人應在上述預付款日或之前收到貸款人認爲滿意的形式和實質上本協議及其他貸款文件的全部文件,每份日期爲(除非另有指示)即日,
(a)決議。借款人和每個其他義務方的適用治理機構的決議,授權該人簽署、交付和履行本協議和其他相關貸款文件,並且該人是或將成爲該文件的一方。
(b)任職證明由負責人證明的任職證書,證明授權簽署本協議及每個借款人和其他相關方將成爲協議方(包括所述證書)的個人或其他人的名稱,一起附上這些個人的樣本簽名;
26
4864-5069-8851 v.9


(c)組成文件每個借款人和其他相關方的組織文件應由適當的州政府官員認證,認證日期應爲貸款人認可的日期;
(d)政府證書每個借款人、其他相關方和每個質押方的適當州政府官員的證書,證明每個相關方的存在和合法經營狀況,日期應在首筆預付之日的十五(15)天內(或貸款人認可的更長期限內);
(e)註釋借款人簽署的票據;
(f)互借協議一份完整執行的次級債權人協議副本;
(g)貸款條款文件Term Loan文件的執行副本,形式合理且可接受於貸款人;
(h)安防-半導體文件由借款人、其他有義務方和質押人簽署的安全文件;
(i)融資報表UCC融資聲明反映每個有義務方作爲債務人,以及貸款人作爲擔保人,根據貸款人的要求授予擔保債務的留置權並覆蓋貸款人可能要求的所有抵押品;
(j)保險事宜描述所有由保險公司要求的保險單副本 第7.05條 包括有關抵押品的所有保險單的損失賠付和貸款人背書,背書人爲貸款人。
(k)UCC搜索一致商法法典搜索結果顯示所有針對每個借款人、以及適當申請辦公室內的每個其他有義務方的融資聲明和其他文件或文書的結果,搜索截止日期不得早於初次預付款日期的十五(15)天(或貸款人可接受的更長期限);
(l)律師費和費用。證據表明費用和開支(包括合理律師費)所述的 第11.01節在發生的範圍內,應由借款人全額支付;
(m)KYC信息.
(i)在距離本日至少五(5)天前,如貸方合理要求,借款人應向貸方提供並貸方應合理滿意所請求相關文件和其他信息,包括但不限於《愛國者法案》涉及的適用「了解您的客戶」和反洗錢規則和法規;
(ii)在本日至少五(5)天前,如果任何借款人符合《受益所有者規定》下的「法律實體客戶」,
27
4864-5069-8851 v.9


該借款人應向貸方交付關於該借款人的受益所有者證明;
(n)有義務方的現有債務每個有義務方的現有債務(除了 根據允許活着的債務 8.01)將全額償還,並且所有相關的擔保權益應在本日或之前終止;
(o)顧問的觀點。根據貸款人合理要求,借款人、每個有責任方和每個質押人的法律顧問的習慣性意見;
(p)結束費用。證明承諾費和任何其他在結束時應付的費用已支付;
(q)最低EBITDA證據表明借款人在截至2022年12月31日的最近十二個月內的EBITDA不得低於800萬美元,形式和內容符合貸方的要求;和
V.2所有信貸展期。貸方作爲進行任何預付或發行任何信用證的義務(包括最初的預付和最初的信用證)的條件受以下其他前提條件的限制:
(a)預付款或信用證請求。貸方應根據本協議要求,在最初預付款或信用證的當天獲得並由借款人的一位負責官員執行的預付款申請書或信用證請求書;
(b)無違約。。不存在已發生且仍在繼續的違約事件,或者在給予或實施此預付或信用證後將導致違約事件,正如合規證書所證明的。
(c)無重大不利事項. No Material Adverse Event has occurred, and no circumstance exists that could be a Material Adverse Event;
(d)陳述與擔保. All of the representations and warranties contained in 第六條 hereof and in the other Loan Documents shall be true and correct in all material respects on and as of the date of such Advance with the same force and effect as if such representations and warranties had been made on and as of such date, except that for purposes of this Section 5.02(d)中包含的陳述和保證 第6.02節 應視爲參照借款人和子公司和根據最近提交的財務報表 各款(a) 7.01(c81,540 RSUs的100%(所有板塊)已在授予日解除限制。每個RSU的價值爲$(所有板塊)。 7.01 條 和任何作爲較早日期真實且正確的陳述和擔保
(e)附加文件放款人應收到額外的批准,或者放款人或其法律顧問可能合理請求的文件,符合本協議擬議的交易。
28
4864-5069-8851 v.9


第六條。
陳述和保證
爲了誘使貸方簽署本協議,並且除了附表中所列之外,借方向貸方陳述並保證:
第VI.1節公司存續每個借方和每個子公司(a)均已依法成立或組織,根據其成立或組織所在地的法律,合法存在,並且合法成立;(b)具有擁有其資產並進行其業務的一切必要權力和權限,如目前正在進行或擬議的業務;以及(c)在所有必須進行此類資格認證且未進行此類認證將導致重大不利事件可能發生的司法轄區內具備從事業務的資格。每個借方及其他有義務方具有簽署、交付和履行本協議及其可能成爲一方的其他貸款文件所規定義務的權力和權限。
第VI.2條財務報表等. Borrowers have delivered to Lender audited financial statements of Borrowers as at and for the fiscal year ended December 31, 2022 and unaudited financial statements of Borrowers as of March 31, 2023. Such financial statements are true and correct, have been prepared in accordance with GAAP, and fairly and accurately present, on a Consolidated Basis, the financial condition of Borrowers as of the respective dates indicated therein and the results of operations for the respective periods indicated therein. No Borrower nor any Subsidiary nor any other Obligated Party has any material contingent liabilities, liabilities for taxes, unusual forward or long-term commitments, or unrealized or anticipated losses from any unfavorable commitments except as referred to or reflected in such financial statements. No Material Adverse Event has occurred since the effective date of the financial statements referred to in this Section 6.02. All projections delivered by Borrowers to Lender have been prepared in good faith, with care and diligence and use assumptions that are reasonable under the circumstances at the time such projections were prepared and delivered to Lender and all such assumptions are disclosed in the projections (it being understood for purposes that such projections are subject to significant uncertainties and contingencies, many of which are beyond the control of the Borrowers, that no assurance is given that any particular projections will be realized, and that actual results may differ from the projected results). No Borrower nor any Subsidiary has any material Guarantees, contingent liabilities, liabilities for taxes, or any long-term leases or unusual forward or long-term commitments, or any Hedge Agreement or other transaction or obligation in respect of derivatives, that are not reflected in the most-recent financial statements referred to in this Section 6.02. Other than the Debt listed on Schedule 8.01, Debt reflected on the financial statements delivered pursuant to 條款 1.01(j), 7.01(a) 7.01(c),並且未經允許,除非允許其他債務 第8.01節,每位借款人和每個子公司都沒有債務。
VI.3行動;無違約。本協議和其他貸款文件已由每位借款人和其他有約束力的方當事人根據該方的一切必要行動合法授權的執行、交付和履行,遵守本協議和貸款文件條款的要求,並且不會(a)違反或衝突,或導致違約,或需要 (i) 該方的組成文件,(ii)任何適用法律、規則或法規或任何政府機構或仲裁員的任何命令、令狀、禁令或裁定或(iii)該方是一方的任何協議或工具,或該方或其任何財產受其約束或附屬的;或(b)構成任何此類協議或工具的違約,或導致對該方的任何收入或資產設定或強加任何留置權。
29
4864-5069-8851 v.9


VI.4業務的運營借款人和各子公司擁有進行各自業務所需的所有執照、許可證、特許經營權、專利、版權、商標和商號,或其相關權利,並且借款人和各子公司未違反任何他人對上述任何事項的有效權利。
VI.5訴訟和判決沒有任何政府機構或仲裁員正在審理或要求對任何借款人或任何子公司提起或威脅的行動、訴訟、調查或訴訟,如經不利判決可能對任何借款人或任何子公司的業務、狀況(財務或其他方面)、經營或財產,或任何借款人履行債務和支付義務的能力構成重大不利事件。任何借款人或任何子公司沒有任何未決判決。
VI.6財產權益;留置權借款人和各個附屬公司對其各自的資產具有良好和不可辨抗的所有權或有效的租賃權益,包括財務報表中描述的資產, 第6.02節借款人或任何附屬公司的資產均不受任何留置權的約束,除經許可的留置權外。
VI.7可執行性本協議構成借款人或任何其他受約束方是一方的其他貸款文件在交付時應構成該等人的法定、有效和約束力義務,可按照各自的條款對該等人進行強制執行,但會受制於破產、清算或其他普遍適用於債權人權利強制執行的法律的限制。
VI.8批准未經任何政府機關或第三方的授權、批准或同意,借款人執行、交付或履行本協議及每位借款人可能成爲一方的其他貸款文件,以及其有效性或可執行性將不需要任何政府機關或第三方的備案或登記。
VI.9稅收各借款人和各子公司已經申報了所有需要申報的稅務申報(聯邦、州和地方),包括所有所需的所得稅、特許稅、就業稅、財產稅和銷售稅申報,並已支付所有到期應付的稅款、評估、政府收費和其他稅賦,除非逾期申報或未支付稅款不太可能導致重大不利事件。沒有任何借款人知曉任何借款人或任何子公司正在接受任何稅收機關的調查,或任何借款人或任何子公司有待評估的未交納的稅負。
VI.10款項使用;按金證券沒有任何借款人或任何子公司主要從事或將其重要活動之一作爲爲購買或持有按金股票(根據聯儲局董事會G、U或X條例的定義)提供信貸業務,也沒有任何一筆預付款的款項將被用於購買或持有任何按金股票或爲他人提供購買或持有按金股票的信貸。
六.11ERISA每一個旨在符合條件的計劃都已經收到了IRS的認可決定函,或者正在進行鍼對該計劃的申請,並且據借款方所知,沒有發生任何可能阻止或導致失去資格的情況。 根據《法典》第401(a)條的規定,每一個旨在符合條件的計劃都已經收到了IRS的認可決定函,或者正在進行鍼對該計劃的申請,並且據借款方所知,沒有發生任何可能阻止或導致失去資格的情況。 根據《法典》第412條的規定,任何計劃均未提出資金豁免或任何攤銷期限延長的申請。 根據《法典》第412條的規定,任何計劃均未提出資金豁免或任何攤銷期限延長的申請。 根據《法典》第412條的規定,任何計劃均未提出資金豁免或任何攤銷期限延長的申請。
30
4864-5069-8851 v.9


根據《法典》第412條的規定,任何計劃均未提出資金豁免或任何攤銷期限延長的申請。 根據《法典》第4007條的規定,任何計劃均未提出資金豁免或任何攤銷期限延長的申請。 of ERISA). No Obligated Party or ERISA Affiliate has incurred, or reasonably expects to incur, any liability (and no event has occurred which, with the giving of notice under Section 4219 of ERISA, would result in such liability) under Section 42014243 of ERISA with respect to a Multiemployer Plan. No Obligated Party or ERISA Affiliate has engaged in a transaction that could be subject to Section 4069 or 4212(c) 的ERISA
VI.12披露任何借款人或其他受約束方在本協議或任何其他貸款文件中提供給貸款人的任何書面聲明、信息、報告、陳述或擔保,或與本協議或任何在下文中涉及的交易有關的任何文件一起提供給貸款人的任何內容,均不包含任何未經核實的重要事實陳述,或者遺漏了說明任何重要事實所需的內容,以使此處或其中的陳述並非具有誤導性。任何借款人所知的任何事實並未在書面形式上向貸款人披露,該事實構成重大不利事件,或將來可能成爲重大不利事件。
VI.13子公司、合資企業等借款人除列在第6.13日程表之外,沒有任何子公司、合資企業或合作伙伴關係。 附表 6.13日程表6.13 制定了每個這樣的個人公司或組織的註冊管轄權,借款人在該個人公司或組織中所佔的所有權比例以及每家個人公司是否爲次要子公司。所有列入日程表6.13的個人公司的所有已發行股本或其他所有權利益均已有效發行,並已全額支付,並且是不可再評估的(對於有限責任公司權益除外)。關於借款人或任何子公司的任何股權權益均不存在未完成的認購、期權、認股權證、認購權、其他協議或承諾(除了授予員工或董事的股票或類似期權以及董事的符合條件股份),除了合同文件規定的情況。借款人的每家國內子公司均爲子公司保證人(除了任何次要子公司)。在本協議下的所有次要子公司合在一起,均沒有任何主要資產、負債或業務運營。 日程表6.13 已發行的每個個人公司的全部已發行股本或其他所有權利益均已有效發行,已全額支付,並且是不可再評估的(對有限責任公司權益除外)。關於借款人或任何子公司的任何股權權益均不存在未完成的認購、期權、認股權證、認購權、其他協議或承諾(除了授予員工或董事的股票或類似期權以及董事的符合條件股份),除了合同文件規定的情況。借款人的每家國內子公司均爲子公司保證人(除了任何次要子公司)。在本協議下的所有次要子公司合在一起,均沒有任何主要資產、負債或業務運營。
VI.14協議借款人或任何子公司均不是任何與債券、貸款或信貸協議、租賃或其他協議或文件有關的方,也不受限於可能導致借款人或任何子公司的業務、情況(財務或其他)、運營或資產發生重大不利事件,或導致借款人無法按照其與之訂立的貸款文件支付和履行其義務的任何特許或公司或其他組織限制。借款人或任何子公司在與其業務有關的任何協議或文件中,如履行、遵守或履行任何責任、契約或條件的履行方面,在重大方面均沒有違約。
VI.15遵守法律借款人或其任何子公司未嚴重違反任何政府機構或仲裁員的任何法律、規則、法規、命令或裁決。
VI.16受監管實體借款人或其任何子公司不是“投資公司”或公司“如果一個指定的人被另一個人或兩個或多個人共同或協同控制,則該人被「控制」。”受美國1940年投資公司法案修訂了解的概念investment company” within the meaning of the Investment Company Act of 1940, as amended, or (b) subject to regulation under the Federal Power Act, the Interstate Commerce
31
4864-5069-8851 v.9


Act, any state public utilities code, or any other federal or state statute, rule or regulation limiting its ability to incur Debt, pledge its assets or perform its obligations under the Loan Documents.
考慮環境事務.
(a)Each Borrower, each Subsidiary, and all of their respective properties, assets, and operations are in compliance in all material respects with all Environmental Laws. No Borrower is aware of, nor has Borrower received notice of, any past, present, or future conditions, events, activities, practices, or incidents which may interfere with or prevent the compliance or continued compliance of Borrowers and the Subsidiaries with all Environmental Laws;
(b)每位借款人和每個子公司已獲得適用環境法律所需的所有許可證、執照和授權,並且所有此類許可證均有效,並且每位借款人和子公司都遵守所有許可證的條款和條件,除非這不會造成重大不利事件;
(c)任何借款人或子公司的任何財產或資產上不存在危險物質,也沒有在該等財產或資產上使用、生成、儲存、運輸、處置或釋放危險物質,除非符合環境法律的規定。借款人和子公司對其各自的財產和資產的使用以及擬進行的使用不會導致在其任何財產或資產上使用、生成、儲存、運輸、積累、處置或釋放任何危險物質,除非符合環境法律的規定;
(d)任何借款人、子公司或任何借款人或任何子公司當前或先前擁有的或據任何借款人所知租賃的任何財產或業務,均未受到任何政府當局或其他人的尚未解決或已威脅的命令、協議,也未受到任何司法或被記錄的行政程序的約束,涉及(i)未遵守環境法律,(ii)補救措施,或(iii)來源於釋放或威脅釋放的任何環境責任;
(e)沒有任何借款人或任何子公司目前擁有或先前擁有的,或據任何借款人所知租賃的任何借款人或任何子公司的任何財產或業務所涉及的條件或情況,可以合理地預期會引發任何環境責任的情形;
(f)沒有任何借款人或任何子公司是根據《資源保護和回收法》42 U.S.C. §6901或任何州法律的任何可比規定需要許可的處理、儲存或處置設施。借款人和子公司在所有環境法律的所有適用財務責任要求方面均合規; 等等。該法律下的規定或任何州法律中的任何類似規定。借款人和子公司在所有涉及的所有環境法律的所有財務責任要求方面均合規。
(g)借款人或其子公司均未根據適用環境法要求提交或未能提交任何通知,報告任何泄漏,除非該泄漏不會造成重大不利事件;
(h)沒有根據任何環境法律產生的留置權附着在任何借款人或子公司的任何財產或收入上,除非這不會導致重大不利事件。
32
4864-5069-8851 v.9


VI.18知識產權借款人和子公司擁有或使用的所有重要版權、商標和專利均列明,如適用,列明瞭申請或註冊編號, 附表6.18附表6.18上識別的每個人士 附表6.18 owns, or is licensed to use, all intellectual property necessary to conduct its business as currently conducted except for such Intellectual Property the failure of which to own or license could be a Material Adverse Event. Each Person identified on Schedule 6.18 will maintain the patenting and registration of all copyrights, trademarks and patents with the United States Patent and Trademark Office, the United States Copyright Office, or other appropriate Governmental Authority, and each Person identified on Schedule 6.18 will promptly patent or register, as the case may be, all new copyrights, trademarks and patents and notify Lender in writing five (5) Business Days prior to filing any such new patent or registration.
VI.19Foreign Assets Control Regulations and Anti-Money Laundering. Each Obligated Party and each Subsidiary of each Obligated Party is and will remain in compliance in all material respects with all United States economic sanctions laws, Executive Orders and implementing regulations as promulgated by the United States Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”), and all applicable anti-money laundering and counter-terrorism financing provisions of the Bank Secrecy Act and all regulations issued pursuant to it. No Obligated Party and no Subsidiary, and to Borrowers’ knowledge, no Affiliate, or any director, officer, employee, agent, affiliate or representative of any Obligated Party, is an individual or entity that is, or is owned or controlled by any individual or entity that is (a) currently the subject or target of any Sanctions, (b) a Person designated by the United States government on the list of the Specially Designated Nationals and Blocked Persons (the “SDN List”) with which a United States Person cannot deal with or otherwise engage in business transactions, or included on HMT’s Consolidated List of Financial Sanctions Targets and the Investment Ban List or any similar list enforced by any other relevant sanctions authority, (c) a Person who is otherwise the target of United States economic sanction laws such that a United States Person cannot deal or otherwise engage in business transactions with such Person, or (d) located, organized or resident in a Designated Jurisdiction.
VI.20愛國者法案. The Obligated Parties, each of their Subsidiaries, and, to Borrowers’ knowledge, each of their Affiliates are in compliance with (a) the Trading with the Enemy Act, and each of the foreign assets control regulations of the United States Treasury Department (31 CFR, Subtitle b Chapter V, as amended), and all other enabling legislation or executive order relating thereto, (b) the Patriot Act, and (c) all other federal or state laws relating to “know your customer「」和反洗錢規則法規。任何循環貸款的所得款項的任何部分均不得直接或間接用於向任何政府官員或僱員、政黨、政黨官員、政治職位候選人或其他以官方身份行事的人支付任何款項,以獲得、保留或引導業務或獲取任何不當利益,違反1977年《美國反海外腐敗行爲法》。
VI.21償還能力債務人及其子公司,在合併基礎上,資不抵債,並未進行任何旨在阻礙、延遲或欺詐債權人的交易。
VI.22反腐法律每個有義務方和每個有義務方子公司都遵守1977年美國《反海外腐敗行爲法》、2010年英國《賄賂法》和其他司法轄區內的類似反腐敗立法,並已制定並維護了旨在促進和實現符合此類法律的政策和程序。
VI.23「受益所有權規定」受益所有權認證中包含的信息在各個方面均屬真實和正確。
33
4864-5069-8851 v.9


第7.01節:本協議的終止。在Closing之前的任何時間,Avenue和InvaGen均可以終止本協議如下,並在終止後,應放棄Repurchase:
肯定契約
每位借款人依約保證,只要債務或任何部分尚未償還,或貸款人在此項下有任何承諾,此類借款人將執行並遵守以下積極契約,除非貸款人另行書面同意:
第VII.1條報告要求借款人將向貸款人提供:
(a)年度財務報表. As soon as available, and in any event, within one hundred twenty (120) days after the fiscal year of Borrowers, a copy of the annual audit report of Borrowers and the Subsidiaries for such fiscal year containing, on a Consolidated and Consolidating Basis, balance sheets and statements of income, retained earnings, and cash flow as at the end of such fiscal year and for the twelve-month period then ended, in each case setting forth in comparative form the figures for the preceding fiscal year, all in reasonable detail and audited and certified by independent certified public accountants of recognized standing acceptable to Lender, to the effect that such report has been prepared in accordance with GAAP and containing no material qualifications or limitations on scope;
(b)合規證明書. As soon as available, and in any event within forty-five (45) days after the end of each fiscal quarter of Borrowers, and together with the delivery of the financial statements required pursuant to 第7.01(a)節 above, a Compliance Certificate executed by a Responsible Officer of Borrowers;
(c)Monthly Financial Statements. As soon as available, and in any event within thirty (30) days after the end of each calendar month, a copy of an unaudited financial report of Borrowers and the Subsidiaries as of the end of such month and for the portion of the fiscal year then ended, containing, on a consolidated and consolidating basis, balance sheets and statements of income, retained earnings, and cash flow, all in reasonable detail certified by a Responsible Officer of Borrowers to have been prepared in accordance with GAAP and to fairly and accurately present (subject to year-end audit adjustments) the financial condition and results of operations of Borrowers and the Subsidiaries, on a consolidated and consolidating basis, at the date and for the periods indicated therein;
(d)符合條件的帳戶報告一旦可使用,並且在每個日曆月結束後的三十(30)天內,提供一個符合《 附件A 所附責任借款人的負責人證書,請查看。
(e)應收賬款和應付賬款賬齡一旦可使用,並且在每個日曆月結束後的三十(30)天內,提供一個應收賬款賬齡表,將借款人和子公司的應收賬款分類爲發票日期起0-30、31-60、61-90和超過九十(90)天,並且以貸方所要求的形式和詳細程度提供,以及應付賬款賬齡,將借款人和子公司的應付賬款按0-30、31-60和超過六十(60)天分類,也需提供貸方合理要求的詳細信息,並且責任借款人的負責人證明。
(f)管理信函。在收到後立即提供給借款人或任何子公司的獨立註冊會計師提交的管理信函或書面報告的副本。
34
4864-5069-8851 v.9


就借款人或任何附屬公司的業務、狀況(財務或其他方面)、經營或財產事項向會計師提供意見;
(g)訴訟通知。在其開始後儘快通知涉及任何借款人或任何附屬公司的所有行動、訴訟和在任何政府機構或仲裁員面前進行的訴訟,若對該借款人或該附屬公司做出的決定不利,則可能引起或導致該借款人或該附屬公司的業務、狀況(財務或其他方面)、經營或財產上發生實質性不利事件;
(h)實質性不利事件通知。在任何情況下儘快並在發生事件後五(5)個工作日內,書面通知任何可能導致實質性不利事件的事件或情況;
(i)ERISA報告。在提交或接收報告後,包括年度報告,任何借款人或任何附屬公司向PBGC或美國勞工部根據ERISA提交或接收的所有報告和通知的副本;在任何借款人或任何附屬公司知道或有理由知道任何可報告事件或禁止交易已發生,並與任何計劃有關時,或PBGC或任何借款人或任何附屬公司已經或將要根據ERISA第四標題提起或將提起終止任何計劃的程序時,該借款人的負責官員出具聲明,詳細說明有關該可報告事件或禁止交易或計劃終止的情況,並該借款人有意就此採取的措施,最快在十(10)天內提供。
(j)年度預測借款人每個財政年度結束後的四十五(45)天內或者儘快提供由借款人管理層編制並獲得借款人成員批准的預測,形式和內容對出借人合理滿意的借款人和子公司本財政年度每月的財務預測;
(k)KYC根據愛國者法案、有益所有權法規或其他適用反洗錢法律的要求,包括但不限於出借人認可的有益所有權認證表格,借款人應及時提供出借人要求的信息和文件,以便滿足適用的「了解您的客戶」要求;
(l)一般信息出借人可能隨時合理要求提供有關借款人或任何子公司或受責任方的其他信息,借款人應及時提供;
七.2保持現存; 經營業務的進行借款人將維持並保持其存在以及所有租約、特權、許可證、執照、特許經營權、資格和權利,如果不能維持將導致重大不利事件。借款人將按照良好商業實踐有序高效地經營業務。無限制地,借款人不得進行(並不允許任何子公司進行)如果這樣的變更會實質損害任何帳戶的可收回性,則不得進行其信用催收政策的重大變更,也不得廢止、取消或修改任何帳戶,除非屬於業務的正常程序。
VII.3物業的維護。借款人將維護、保留、保管並確保每個子公司維護、保留和保持其所有財產(有形和無形),以維護業務的正常運作。
35
4864-5069-8851 v.9


第VII.4條稅收和索賠借款人將支付或清償,並要求每個子公司在到期之前或拖欠之前支付或清償(a)對其徵收的所有稅收、徵稅、評估和政府收費,或其所得或利潤或任何其財產(b)一切勞務、材料和供應品的合法索賠,如果不支付可能導致其財產上設定留置權;但是,借款人或任何子公司無需支付或清償(i)任何稅收、徵稅、評估或政府收費或(ii)在合理預期不會導致重大不利事件的情況下,對勞務、材料或供應品的此類留置權進行爭議的適當程序的誠實爭辯,並且已建立足夠準備金,或(z)未支付或清償是否合理預期產生重大不利事件。
第VII.5條保險.
(a)Borrowers shall, and shall cause each of the Subsidiaries to, maintain insurance with financially sound and reputable insurance companies in such amounts and covering such risks as is usually carried by corporations engaged in similar businesses and owning similar Properties in the same general areas in which Borrowers and the Subsidiaries operate, 在提供的情況下 in any event Borrowers will maintain and cause each of the Subsidiaries to maintain workmen’s compensation insurance, property insurance, comprehensive general liability insurance, reasonably satisfactory to Lender. Each insurance policy covering Collateral shall name Lender as loss payee and each insurance policy covering liabilities shall name Lender as additional insured, and each such insurance policy shall provide that such policy will not be cancelled or reduced without thirty (30) days prior written notice to Lender.
(b)During the continuance of an Event of Default, all proceeds of insurance shall be paid over to Lender for application to the Obligations. So long as no Event of Default is continuing, subject to Section 7.05(c), all proceeds of insurance in excess of $50,000 shall be paid over to Lender for application to the Obligations.
(c)Borrowers may apply the net proceeds of a casualty or condemnation (each a “損失”) to the repair, restoration, or replacement of the assets suffering such Loss, so long as (i) such repair, restoration, or replacement is completed within two hundred seventy (270) days after the date of such Loss (or such longer period of time agreed to in writing by Lender), (ii) while such repair, restoration, or replacement is underway, all of such net proceeds are on deposit with Lender in a separate deposit account over which Lender has exclusive control, and (iii) such Loss did not cause an Event of Default. If an Event of Default occurs pursuant to which Lender exercises its rights to accelerate the Obligations as provided in 第10.02節 or such repair, restoration, or replacement is not completed within two hundred seventy (270) days of the date of such Loss (or such longer period of time agreed to in writing by Lender), then Lender may immediately and without notice to any Person apply all of such net proceeds to the Obligations, regardless of any other prior agreement regarding the disposition of such net proceeds.
VII.6檢查權. Upon reasonable prior notice to Borrowers from Lender, and at any reasonable time and from time to time, Borrowers shall, and shall cause each of the Subsidiaries to, (a) permit representatives of Lender to examine, inspect, review, evaluate and make physical verifications and appraisals of the inventory and other Collateral in any manner and through any medium that Lender considers advisable, (b) to examine, copy, and make extracts from its books and records, (c) to visit and inspect its Properties, and (d) to discuss its business, operations, and financial condition with its officers, employees, and independent certified public accountants, in each instance, at Borrowers’ expense;
36
4864-5069-8851 v.9


provided, that so long as no Default or Event of Default has occurred and is continuing such inspection rights shall be limited to no more than twice per calendar year.
VII.7記賬和記錄借款人將維護,並確保每個子公司保持適當的記賬和帳戶記錄,其中應按照GAAP的規定,全面、真實和正確地記錄與其業務和活動有關的所有交易和業務。
VII.8遵守法律借款人將在所有重大方面遵守,並確保每個子公司遵守所有適用的法律、規則、法規、命令和任何政府機構或仲裁員的裁決。
VII.9遵守協議借款人將在所有重要方面遵守,並確保每個子公司遵守所有對其具有約束力或影響其財產或業務的協議、合同和文書。
第VII.10條進一步保證借款人將並將導致每個子公司簽署並交付進一步的協議和文書,並採取進一步行動,如貸款人要求的,以執行本協議和其他貸款文件的規定和目的,並在抵押品中創建、保存和完善貸款人的留置權。 (包括如有必要及時完成任何文件的註冊或蓋章工作)如借款人要求,以執行本協議及其他貸款文件的規定和目的,並在抵押品中創建、保存和完善貸款人的留置權。
第VII.11條ERISA借款人將遵守,並將導致每個子公司遵守,所有適用的ERISA的最低資金需求和所有其他重要條件,以避免在其中產生任何責任。
第VII.12條Depository Relationship. To induce Lender to establish the interest rates provided for in the Notes, Borrowers shall, and shall cause each of the Subsidiaries to, use Lender as its principal depository bank and Borrowers shall, and shall cause each of the Subsidiaries to, maintain Lender as its principal depository bank, including for the maintenance of business, cash management, operating and administrative deposit accounts.
VII.13子公司. Concurrently upon the formation or acquisition of any Subsidiary, after the date hereof (an “After-Acquired Subsidiary”), Borrowers shall cause the After-Acquired Subsidiary to deliver all of its Constituent Documents to Lender and (a) if such Subsidiary is a Domestic Subsidiary, other than an Immaterial Subsidiary, execute a Guaranty in favor of Lender and such Loan Documents as shall be required by Lender to create first priority Liens in the Priority Collateral and second priority Liens in the Term Loan Priority Collateral (in each case, subject to Liens permitted under 第8.02節) in favor of Lender in such After-Acquired Subsidiary’s assets and such other documents as Lender deems reasonably necessary in connection with such actions and execute any other amendment to this Agreement as deemed necessary by Lender and (b) execute and deliver or cause to be delivered to Lender all Security Documents, stock certificates, stock powers and other agreements and instruments as may be required by the Security Agreement or otherwise requested by Lender to ensure that Lender has a perfected Lien on all Priority Collateral held by Borrowers or any other Obligated Party with respect to such Subsidiary.
VII.14Keepwell. Borrowers hereby absolutely, unconditionally and irrevocably undertake to provide such funds or other support to each Specified Obligated Party with respect to such Hedge Obligations as may be needed by such Specified Obligated Party from time to time to honor all of its obligations under its Guaranty and the other Loan Documents in respect of such Hedge Obligations and to cause such Specified Obligated Party to be an Eligible Contract Participant (as defined in the Commodity
37
4864-5069-8851 v.9


Exchange Act) with respect to all Hedge Obligations (but, in each case, only up to the maximum amount of such liability that can be hereby incurred without rendering Borrowers’ obligations and undertakings under this 第7.14節 voidable under applicable law relating to fraudulent conveyance or fraudulent transfer, and not for any greater amount). The obligations and undertakings of Borrowers under this Section 7.14 在債務已無條件地全額支付和履行之前,本協議將繼續有效。借款人意圖將此條款視爲 第7.14節 構成,並將被視爲構成,根據商品交易法規定義的對每個指定受義務方的義務的擔保,“ 第7.14節 將被視爲對商品交易法規中的每個指定受義務方的義務提供支持、擔保或其他協議。【保證】作爲《商品交易法》規定的,爲《商品交易法》的所有目的而爲有限指定受義務方提供支持、擔保或其他協議。
VII.15存款帳戶控制協議
。任何借款人不得保留任何存款帳戶,除非貸方已收到有關帳戶信息的通知,在其中包括 附表3.10 至擔保協議。任何借款人維護的每個存款帳戶應受一個帳戶控制協議的約束,該協議的形式和內容應該令貸方滿意。
I.1股權授信。在2024年10月31日或之前, DDH Holdings 將向證券交易委員會提交註冊聲明,以設立一個「股權授信」計劃,與一個或多個機構投資者進行,並將盡一切商業上合理的努力使該註冊聲明生效,並保持其有效性,遵守證券交易委員會的所有適用規定以及所有適用的州證券「藍天」法律規定。 DDH Holdings 借款人將在收到資金後的一個(1)個工作日內,將此類提款用於償還債券的本金支付金額,該金額將引起, 在進行此類支付後, 的比率 因素。符合條件的帳戶價值 第三次修訂的借款和擔保協議所有循環授信款項的總額 循環信用資金支出 at such time outstanding to be not 低於 1.0 to 1.0.
第八條。
負面契約
Each Borrower covenants and agrees that, as long as the Obligations or any part thereof are outstanding, or Lender has any Commitment hereunder, Borrower will perform and observe the following negative covenants, unless Lender shall otherwise consent in writing:
VIII.1債務任何借款人不得負擔、創造、承擔或允許存在任何債務(除允許的負債之外),也不得允許任何子公司負擔、創造、承擔或允許存在任何債務,除非
(a)此時不存在已發生並持續的違約事件或違約;
(b)此等債務爲次級債務並於到期日之後到期;且
(c)經上述額外債務生效後,該借款人的債務不得超過其最近的季度或年度財務報表中報告的過去12個月期間的EBITDA的2.5倍。
38
4864-5069-8851 v.9


第VIII.2章對於抵押品的限制任何借款人不得負擔、創造、承擔或允許存在任何抵押權,無論是現在擁有還是將來取得的,除允許的抵押權之外,其財產、資產或收入上的。
VIII.3合併等借款人不得,也不得允許任何子公司參與合併或重組,或任何收購,關閉、解散或清算,包括但不限於根據特拉華州有限責任公司分部法規定的情況,除非如下:
(a)在實施贖回/交換交易所必要時;
(b)若爲次要子公司可以(i)清算、解散或清算,如果借款人合理判斷這種清算或解散符合借款人的最佳利益且不對貸款人不利,(ii)合併到另一次要子公司,如果該合併導致次要子公司成爲存續實體,或(iii)合併到另一子公司,如果該合併導致擔保子公司成爲存續實體。
VIII.4受限支付借款人不得,也不得允許任何子公司:
(a)回購或贖回任何類別的股票或其他股權利益,除非:
(i)(i)根據員工、董事或顧問回購計劃或其他類似協議;但在每種情況下(除了與員工激勵計劃或其他交易允許的業務常規回購或贖回之外 第8.07節回購或贖回價格不得超過購買該股票或權益時支付的原始對價,
(ii)(ii)根據該借款人可轉換證券轉換爲其他證券的條款,
(iii)(iii)現金支付以代替轉換任何此類可轉換證券的零頭股份,總額不超過500,000美元,
(iv)(iv)根據贖回/交換交易,或
(v)(v)在進行許可的認股權交易之前和之後(如果通過一系列實質同時交易完成),(x)當時不得存在事件違約或已發生且持續中的違約事件,且(y)財務契約中的每一款錢款劃 文章 IX 應滿足後,才可進行允許的認股權交易;
(a)宣佈或支付任何現金股利或向任何類別的股票或其他權益作出現金分配的,除非(i)子公司可以向任何借款人支付股利或向其直接和間接股東支付允許的稅收分配,(ii)涉及支付公共公司成本;
39
4864-5069-8851 v.9


(c)向任何僱員、管理人員或董事借款,或保證支付由第三方發放的任何此類貸款總額超過$250,000,直到任何時候均未還清;
(d)放棄、解除或豁免任何僱員、管理人員或董事欠款,總額超過$250,000;
(e)在次級債務上進行任何支付;或者
(f)對於某個人的任何股票或其他權益作出任何其他股利或其他分配(無論是以現金、證券或其他財產方式),或對於購買、贖回、清償、收購、註銷或終止任何資本股票或其他權益,或因向該人的股東、合夥人或成員(或相應的實體)返還資本而進行的任何支付(前述每一項 第8.04(a)款(f)、共同,即「必要的監管批准」限制性支付”), 條件是:未經貸款人事先書面同意。
(i)     當時沒有發生且持續發生違約事件或違約情況,
(ii)    限制性支付並非涉及不合格的股權利益;並且
(iii)    無論是在其之前還是 生效限制性支付之後,(x) 每一個 支付限制性支付之前和之後,(x) 每一個 財務契約 第九條款中的 第IX條 應得到滿足,且(y)借款人的總債務應該 少於 以其最近的季度或年度報告中前12個月期間的EBITDA的2.5倍爲上限。 基本報表.
VIII.5貸款和投資未發生且不會發生任何違約事件,或在發生此類投資後將導致違約事件的情況下,借款人不會進行任何預付款、貸款、授信、或向他人進行資金投入或投資,並不會購買任何股票、債券、票據、公司債券或其他證券,除了允許的投資項目;
VIII.6股權發行限制借款人不會,也不會允許任何子公司隨時發行、出售、轉讓或以其他方式處置不合格的股權利益。
VIII.7與關聯方的交易借款人不會簽訂,也不會允許任何子公司簽訂任何交易,包括但不限於與該借款人或該子公司的關聯方進行的任何交易,包括財產的購買、銷售或交換,或提供任何服務,除非(a)納入該借款人或該子公司業務的日常經營範圍和合理需求,並且按照公平和合理的條件進行,且不得有任何不利於該借款人或該子公司的條款,這種條件不如與不是借款人或子公司關聯方的個人進行的類似交易所能獲得的;(b)付款的管理費按照 第8.19節, (c) compensation and employee benefit, incentive and severance arrangements paid to, and indemnities provided for the benefit of, directors, officers or employees any Borrower or their respective Subsidiaries in the ordinary course of business, (d) any issuances of securities or other payments, awards or grants in cash, securities or otherwise pursuant to, or the funding of, employment agreements, stock options and stock ownership plans approved by the governing body of Direct Digital or DDH Holdings, as applicable, (e) transactions pursuant to the Tax Receivable Agreement, (f) transactions pursuant to the Redemption/Exchange Transactions, and (g) Borrower'sBorrower’s repurchase of warrants in connection
40
4864-5069-8851 v.9


with a Permitted Warrant Transaction, provided that the repurchase is upon fair and reasonable terms no less favorable to Borrower than would be obtained in a comparable arm’s-length transaction with a Person not an Affiliate of Borrowers or any Subsidiary.
VIII.8資產處置根據第8.06節允許的情況,借款人不得出售、出租、轉讓、轉讓或以其他方式處置其任何資產,也不得允許任何子公司這樣做,除非(a)出售庫存屬於業務常規活動,(b)以公平價值處置不屬於業務必要或有用的磨損和過時設備,或(c) 澄清,根據贖回/交換交易。
第八.9出售及回租借款人不得簽訂,也不得允許任何子公司簽訂與任何人安排,根據該安排,它從該人那裏租賃已出售或將直接或間接轉讓給該人的不動產或動產。
第八.10業務性質借款人不得,也不得允許任何子公司從事與本日期所經營的業務以及與之合理相關和邏輯延伸的業務無關的任何業務。
第八.11環境保護借款人不得,也不得允許任何子公司(a)使用(或允許任何租戶使用)其各自的財產或資產處理、加工、儲存、運輸或處置任何有害物質,(b)生成任何有害物質,(c)進行可能導致任何有害物質泄漏或威脅性泄漏的活動,或(d)以任何可能違反任何環境法律或爲借款人或任何子公司承擔任何環境責任而創建任何形式的活動或使用其各自的財產或資產。
第VIII.12條會計借款人不得,也不得允許任何子公司更改其財政年度或進行任何更改(a)會計處理或報告實踐,除非按照通用會計準則要求並向貸款人披露,或(b)稅務報告處理,除非按照法律要求並向貸款人披露。
第VIII.13條無負債承諾借款人不得,也不得允許任何子公司進入或允許存在任何與本協議、任何貸款文件或貸款文件而言,直接或間接禁止任何借款人或任何子公司爲其任何資產設定或承擔留置權的安排或協議。
第VIII.14條子公司。未經貸款人的事先書面同意,借款人不得直接或間接成立或收購任何子公司,除非該子公司符合 第7.13節.
第VIII.15條對沖協議。借款人不得,也不得允許任何子公司,簽訂任何對沖協議,除了(a)簽訂的旨在對沖或減輕借款人或任何子公司實際面臨的風險的對沖協議(除了涉及股權或任何一攬子貸款債務的風險),其條款和條件對貸款人而言是合理可接受的,並且(b)其他爲了有效限制、套戥或交換利率(從固定利率到浮動利率,從一種浮動利率到另一種浮動利率或其他情況)而簽訂的針對借款人或任何子公司的任何債務的對沖協議,其條款和條件對貸款人而言是合理可接受的。
第VIII.16條OFAC任何借款人都不得,也不允許其任何子公司,違反" 參閱《法律、法規和行政命令》中提及的法律、法規和行政命令。 第6.19節6.20任何借款人均不得直接或間接使用任何貸款的款項,或將此類款項借出、提供或以其他方式提供給任何子公司、合資夥伴或其他個人或實體,用於資助任何個人或實體的活動或業務。
41
4864-5069-8851 v.9


與任何個人或實體的業務,或在任何指定司法管轄區,將任何貸款的款項用於資助在資助時是制裁對象的個人或實體,或以任何其他方式導致任何個人或實體違反制裁。
第VIII.17節《定期貸款協議》下的支付任何借款人或任何子公司均不得直接或間接地作出任何非義務性或自願性的任何可選擇性或自願性還款、提前還款、回購或贖回任何項下不符合揭開協議條款的貸款債務。
第9條。
財務契約
每位借款人契約並同意,只要債務或任何部分尚未清償,或者放貸人在此有任何承諾,此類借款人將始終遵守並履行以下財務契約,除非放貸人書面同意。
IX.1固定費用覆蓋比率(B÷A)借款人將維持固定費用保障比率不低於1.25, 1.01.00自2023年6月30日結束借款人的財政季度起。 截至2024年3月31日爲止。從貸款人截至2025年6月30日和以後結束的財政季度開始,貸款人將保持 不低於固定費用覆蓋比率 1.25至1.00。此比率應根據貸款人每個財政季度結束時的十二個月期間結果進行計算。
IX.2總資助債務與息稅折舊攤銷前利潤(EBITDA)比率。貸款人將保持 總資助債務與息稅折舊攤銷前利潤(EBITDA)比率 不得超過以下比率 表中規定的 以下表格:
2023年6月30日及截至2023年12月31日每個財政季度的最後一天
3.50:1.00
2024年3月31日及截至包括每個財政季度的最後一天 2025年3月31日
3.25:1:00
2024年6月30日。並且在每個財政季度最後一天及之前 2025年6月30日 並且之後
3:00:1.00n/a
此比率應在每個借款人的財政季度結束時計算,使用截至該財政季度結束的十二個月期間的結果。
IX.3流動資產
借款人和子公司應始終保持最低流動資產, 在一家或多家與放款人保持的帳戶中 plus 循環信貸可用性 (a)截至2024年9月30日和2024年12月31日的財政季度, 期限票據的金額爲500萬美元,本金和利息共計。1,000,0001,500,000,以及(b)自2025年3月31日的財政季度起, 金額爲$2,000,000.
I.2最低EBITDA. Borrowers shall maintain EBITDA, as at the last day of each of the following twelve-month periods, of not less than (a) $5,000,000 for the twelve-month period ending
42
4864-5069-8851 v.9


September 30, 2024, (b) $3,500,000 for the twelve-month period ending December 31, 2024, (c) $5,500,000 for the twelve-month period ending March 31, 2025, and (d) $7,500,000 for the twelve-month period ending June 30, 2025.
第十章
違約。
X.1違約事件每個以下內容均應視爲“違約事件”:
(a)借款人未能支付債務,或任何部分在到期或被宣佈到期時未支付,除了與本金支付有關的情況外,此類失敗將在此類支付到期後三(3)天內繼續未解決。
(b)借款人違反本協議第7.01、第VIII條或第IX條的任何規定。
(c)任何借款人、任何其他負有義務的一方或任何質押人(或其各自的官員)在與本協議有關的任何貸款文件或在任何時候提供的任何證書、報告、通知或財務報表中作出或被視爲作出的任何陳述或擔保應在作出或視爲作出時在任何重大方面是虛假、誤導或錯誤的(其中不包括其中包含的任何重要性限定詞)。
(d)任何借款人或任何負有義務的一方未能履行、遵守或遵從本協議或任何其他貸款文件中包含的任何契約、協議或條款(不包括已涵蓋的 在前述情況下,發行人應當按照第10.01(a)條的規定通知轉讓事項。(b) 以上),如此失靈持續超過起初出現失靈的日期之後的三十(30)天。
(e)任何借款人、任何子公司、任何債務方或任何質押人應主動開始尋求清算、重組或根據現行或今後有效的任何破產、清算、破產或類似法律的債務方面的其他救濟程序或尋求任命受託人、接收人、清算人、監護人或其財產或其實財產的重要部分的其他類似官員,或同意任何此類救濟程序或任命或在對抗其進行的非自願案件或其他程序中同意或允許任何此類官員接管其部分財產,或普遍未能按照到期付款的要求支付債務,或採取任何公司行動以授權上述行爲。
(f)任何借款人、任何子公司或任何債務方未能按時支付任何債務的本金或利息,其金額超過250,000美元(除債務外),或者任何此類債務的到期日已加速,或者任何此類債務已要求在所述到期日之前預付,或者發生了允許(或在通知或經過時間或兩者兼而有之的情況下,將允許)任何持有者或持有者代表採取行動加速到期或要求任何此類預付款的事件。
(g)本協議或任何其他貸款文件將不再有效或將被宣佈作廢或借款人、任何子公司、任何債務方、任何質押人或任何其股東或借款人、任何債務方或任何質押人應否認其
43
4864-5069-8851 v.9


在任何貸款文件中再無進一步的責任或義務或任何貸款文件創建的任何留置權或擔保權利由於任何原因而停止成爲對於任何優先抵押品是有效、首位優先的完善擔保權益,或有效、 第二優先和完整的抵押品或任何其他據稱受其覆蓋的抵押品的留置權:但是,借款人應有十五(15)天時間使本協議或任何其他貸款文件恢復效力,或使任何此類擔保權益完善。
(h)如下任何事件發生或關於借款人存在:(i) 任何涉及任何計劃的禁止交易;(ii) 關於任何計劃的需報告事件;(iii) 根據《員工退休收入安全法》第4041條的規定提交終止任何計劃意向的通知或終止任何計劃; 第4041條 員工退休收入安全法第4042條規定的任何事件或情況,可能構成PBGC有權根據其終止任何計劃或指定信託人管理任何計劃的程序的理由,或PBGC對此類程序的開始;或發生完全或部分撤資 第4042條 員工退休收入安全法第4201條規定的完全或部分撤資 4201條4204 來自多僱主計劃的ERISA的任何規定或者多僱主計劃的重組、破產或終結事件;且在上述每種情況中,該事件或情況連同所有其他事件或情況,如果有的話,已經或者在貸款人合理意見下可能使借款人受到任何稅費、罰款或其他義務的影響,可能使計劃、多僱主計劃、PBGC或其他方面的義務(或以上各種組合)以合計方式可合理預期導致重大不利事件。
(i)如果保證人或其他受義務方是公司、合夥企業或其他實體,則此人應成爲破產或接管程序的對象,或已解散、清算或以其他方式停止營業。
(j)任何借款人、任何子公司或任何受義務方,或其重要資產、收入或資產中的任何,應成爲被沒收、查封或剝奪的命令的對象(無論是否根據RICO或其他方式),且自判決書入戶之日起未在六十(60)天內得到履行。
(k)控制權變更即將發生.
(l)針對任何借款人、任何子公司、任何受義務方或任何抵押人的強制性程序將被啓動,尋求根據現行或今後實施的任何破產、破產清算或其他類似法律對其或其債務採取清算、重組或其他救助措施,或尋求指定受託人、接收人、清算員、保管員或其他類似官員管理其或其一大部分財產,且該強制程序將在六十(60)天內保持未撤銷和未暫停。
(m)任何借款人、任何子公司或任何受義務方在其財產或資產中發生涉及總額超過二十五萬美元($250,000)的附帶權益、查封或類似程序的程序,並在起訴後三十(30)天內未履行。
(n)針對任何借款人、任何子公司或任何受義務方的法院已作出總額超過二十五萬美元($250,000)的金錢支付最終判決,未得到履行(或未做出有關履行的安排),或者逾期執行中止
44
4864-5069-8851 v.9


thereof shall not be procured, within thirty (30) days from the date of entry thereof and such Borrower or the relevant Subsidiary or Obligated Party shall not, within said period of thirty (30) days, or such longer period during which execution of the same shall have been stayed, appeal therefrom and cause the execution thereof to be stayed during such appeal.
(o)An Event of Default (as defined in the Term Loan Agreement) under the Term Loan Documents shall occur and be continuing.
X.2違約處理措施. If any Event of Default shall occur and be continuing, Lender may without notice terminate the Commitment and declare the Obligations or any part thereof to be immediately due and payable, and the same shall thereupon become immediately due and payable, without notice, demand, presentment, notice of dishonor, notice of acceleration, notice of intent to accelerate, notice of intent to demand, protest, or other formalities of any kind, all of which are, to the maximum extent permitted by law, hereby expressly waived by Borrowers; provided, however, that upon the occurrence of an Event of Default under Section 10.01(e) or Section 10.01(l), and so long as continuing, the Commitment shall automatically terminate, and the Obligations shall become immediately due and payable without notice, demand, presentment, notice of dishonor, notice of acceleration, notice of intent to accelerate, notice of intent to demand, protest, or other formalities of any kind, all of which are, to the maximum extent permitted by law, hereby expressly waived by Borrowers. If any Event of Default shall occur and be continuing, Lender may exercise all rights and remedies available to it in law or in equity, under the Loan Documents, or otherwise.
X.3貸方的績效借方未能履行貸款文件中包含的任何契約或協議,貸方可代表借方執行或嘗試執行此類契約或協議。在此情況下,借方應在貸方要求的情況下,及時支付貸方因履行或嘗試履行與此相關的任何支出給貸方,以及自支出日期起至支出完全支付之日前的違約利率利息。儘管前述,特此約定,貸方對於借方在本協議或任何其他貸款文件項下的任何義務的履行不承擔任何責任或義務。
X.4股權修復
儘管前述,並且受本條最後一句的約束 第10.04節, 借方可以進行補救(並且將被視爲已經補救)(任何此類補救,對股權的補救)權益補救)一個事件 根據第中規定的任何財務承諾的違約 第9.01節, 9.029.03 (「股東大會紀要」)指定的財務承諾”)如果(i)借款人在特定財務指標首次要求根據本協議進行測試的日期後的10個工作日內 收到現金收益,數額相當於前一財季的收入 應屬於 result in compliance with such Specified Financial Covenants, and (ii) Lender receives written notice from the Borrowers that such payment has been made and that it is to be deemed an Equity Cure hereunder. Upon any Equity Cure of a Specified Financial Covenant, any Event of Default that occurred and is continuing from a breach of such Specified Financial Covenant shall be deemed cured with no further action required by Lender. An Equity Cure may not be used to cure an Event of Default more than twice in any calendar year (or be in an aggregate amount of such cash proceeds in any calendar year of more than $2,000,000), or more than four times during the term of this Agreement (including any extension thereof), or be in an amount greater than necessary to cure the Specified Financial Covenants.
X.5現金抵押品
45
4864-5069-8851 v.9


. 如果發生任何違約事件並持續存在,或到期日已經發生,若貸款人要求,借款人應立即向貸款人存入並抵押等額的現金或現金等值投資,作爲對債務的擔保。
第十一章
其他條款(無需翻譯)
XI.1費用每位借款人特此約定,連帶並分別地,應按要求支付:(a) 貸款人在與準備、談判、執行和交付本協議及其他貸款文件以及任何及所有修改、變更、續展和補充文件有關的一切合理和證明過的成本和支出,包括但不限於外部法律顧問、顧問、顧問和貸款人的核數師的合理費用和支出, (b) 貸款人在與任何違約及執行本協議或其他任何貸款文件有關的一切成本和費用,包括但不限於貸款人的法律顧問、顧問、顧問和核數師的合理和證明費用和支出, (c) 任何政府機構就本協議或任何其他貸款文件所徵收的所有過戶、印花、文件或類似稅收、評估或費用, (d) 與本協議或任何其他貸款文件規定的任何留置權的登記、備案、錄製或完善有關的所有合理和證明的成本、費用、評估和其他費用,以及 (e) 貸款人爲與(i) 本協議或任何其他貸款文件, (ii) 債務的服務和管理, (iii) 由債務或任何貸款文件引起或相關的任何訴訟、爭議、訴訟、程序或行動,或 (iv) 行使其在破產、破產或其他法律程序中的權利和救濟措施以及保護其利益而發生的所有其他合理和證明成本和費用。每位借款人授權貸款人,按其唯一選擇,(i)引起循環信用支取款項或協議日期後,(ii)從向貸款人開立的任何其他借款人帳戶借款,或(iii)要求借款人支付貸款人在本協議談判和文件化及貸款文件的律師費和支出中實際發生的內部審查人員支付的所有合理律師費和費用,在協議日期和/或協議日期之後到期。
XI.2賠償. EACH BORROWER SHALL INDEMNIFY LENDER AND EACH AFFILIATE THEREOF AND THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, ATTORNEYS, AND AGENTS (COLLECTIVELY, THE “INDEMNIFIED PARTIES” AND INDIVIDUALLY AN “INDEMNIFIED PARTY”) FROm, AND HOLD EACH OF THEm HARMLESS AGAINSt, ANY AND ALL LOSSES, LIABILITIES, CLAIMS, DAMAGES, PENALTIES, JUDGMENTS, DISBURSEMENTS, COSTS, AND EXPENSES (INCLUDING ATTORNEYS’ FEES) TO WHICH ANY OF THEm MAY BECOME SUBJECt WHICH DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISE FROm OR RELATE TO (a) ANY OF THE LOAN DOCUMENTS INCLUDING THE NEGOTIATION, EXECUTION, DELIVERY, PERFORMANCE, ADMINISTRATION, OR ENFORCEMENt OF ANY OF THE LOAN DOCUMENTS, (b) ANY OF THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED BY THE LOAN DOCUMENTS, (c) ANY BREACH BY ANY BORROWER OF ANY REPRESENTATION, WARRANTY, COVENANt, OR OTHER AGREEMENt CONTAINED IN ANY OF THE LOAN DOCUMENTS, (d) ANY ACTION TAKEN OR NOt TAKEN BY LENDER (OR ANY TRUSTEE UNDER ANY SECURITY INSTRUMENT) THAt IS ALLOWED OR PERMITTED UNDER ANY OF THE LOAN DOCUMENTS, INCLUDING
46
4864-5069-8851 v.9


THE PROTECTION OR ENFORCEMENt OF ANY LIEN, SECURITY INTERESt, OR OTHER RIGHt, REMEDY, OR RECOURSE CREATED OR AFFORDED BY THE LOAN DOCUMENTS OR At LAW OR IN EQUITY, (e) ANY DISPUTE AMONG OR BETWEEN ANY OF THE OBLIGATED PARTIES OR BETWEEN OR AMONG ANY PARTNERS, VENTURERS, EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, SHAREHOLDERS, MEMBERS, MANAGERS, TRUSTEES, OR OTHER RESPONSIBLE PARTIES OF BORROWERS, (f) THE PRESENCE, RELEASE, THREATENED RELEASE, DISPOSAL, REMOVAL, OR CLEANUP OF ANY HAZARDOUS MATERIAL LOCATED ON, ABOUt, WITHIN, OR AFFECTING ANY OF THE PROPERTIES OR ASSETS OF BORROWERS OR ANY OF THE SUBSIDIARIES OR ANY OTHER OBLIGATED PARTY, (g) THE USE OR PROPOSED USE OF ANY LETTER OF CREDIt, (h) ANY AND ALL TAXES (OTHER THAN EXCLUDED TAXES), LEVIES, DEDUCTIONS, OR CHARGES IMPOSED ON LENDER OR ANY OF LENDER’S CORRESPONDENTS IN RESPECt OF ANY LETTER OF CREDIt, OR (i) ANY INVESTIGATION, LITIGATION, OR OTHER PROCEEDING, INCLUDING, WITHOUt LIMITATION, ANY THREATENED INVESTIGATION, LITIGATION, OR OTHER PROCEEDING, RELATING TO ANY OF THE FOREGOING INCLUDING THOSE BROUGHt OR INITIATED BY. WITHOUt LIMITING ANY PROVISION OF THIS AGREEMENt OR OF ANY OTHER LOAN DOCUMENt, It IS THE EXPRESS INTENTION OF THE PARTIES HERETO THAt THE INDEMNIFIED PARTIES BE INDEMNIFIED FROm AND HELD HARMLESS AGAINSt ANY AND ALL LOSSES, LIABILITIES, CLAIMS, DAMAGES, PENALTIES, JUDGMENTS, DISBURSEMENTS, COSTS, AND EXPENSES (INCLUDING REASONABLE ATTORNEYS’ FEES) ARISING OUt OF OR RESULTING FROm THE STRICt LIABILITY, SOLE CONTRIBUTORY OR ORDINARY NEGLIGENCE OF ANY OF THE INDEMNIFIED PARTIES; PROVIDED, HOWEVER, THAt THE INDEMNITY SEt FORTH IN THIS 第11.02節 不適用於借貸人或其任何官員、僱員、代理人、顧問或代表的重大過失或故意不端行爲引起的索賠,由有權管轄管轄的法院最終和不可上訴判決確定。
借貸人可以僱用其自行選擇的律師來保護或執行其權利、補救措施和救濟措施,並諮詢和辯護受賠償方有關這些行動和其他事項。每位借款人應在收到借貸人的書面要求後立即償還受賠償方的律師合理費用和其雜費(包括專家和/或顧問的費用和成本),無論是否按月或其他時間間隔,無論是否實際提起或結案訴訟。本協議項下所有其他償還和賠償義務應在借貸人或任何受賠償方實際發生時即到期和應付。未在借貸人的書面要求後十(10)天內支付的任何款項將自要求之日起按照逾期利率計算直至全部支付。本協議的條款 第11.02條 在履行義務、解除擔保債務、解除擔保擔保物上的任何留置權、任何處置房屋(或代替處置房屋的行動),任何借款人轉讓任何擔保債務擔保的擔保物上的任何權利、所有權、利益和借貸人行使任何或所有救濟措施所規定的情況下,本條款仍然有效。儘管如前所述,本第11.02條對除外稅收
47
4864-5069-8851 v.9


或除其他賠償、索賠、損害賠償等引起的任何非稅收索賠外的任何其他稅收均不適用。
XI.3我們可以發行購買債務證券、優先股、託管股份或普通股的認股權證。我們可以單獨發行認股權證,也可以與一個或多個附加認股權證、債務證券、優先股、託管股份或普通股共同發行一個組合,具體描述如適用的招股書所陳述。如果我們作爲一個單位發佈認股權證,適用的招股書將指定該認股權證是否在認股權到期日之前可以與單位中的其他證券分離。適用的招股書還將描述以下任何認股權證的條款:借款人或任何貸款人的關聯公司、官員、董事、僱員、律師或代理人均不承擔任何責任,並且在法律允許的最大範圍內,每位借款人特此放棄、解除並同意不起訴他們,就因本協議、任何其他貸款文件或本協議或任何其他貸款文件規定的交易引起或與其有關的任何特別、間接、附帶或後果性損害所遭受或發生的任何索賠。在法律允許的最大範圍內,每個借款人特此放棄、解除並同意不起訴貸款人或貸款人的任何關聯公司、官員、董事、僱員、律師或代理人因與本協議或任何其他貸款文件規定的交易引起、與其有關的任何索賠而要求的懲罰性損害賠償。
XI.4無責任所有律師、會計師、評估師和貸款人聘請的其他專業人員和顧問均有權獨家代表貸款人的利益,並無需向借款人或任何借款人的股東或任何其他人披露、忠誠、謹慎或履行其他任何類型或任何性質的義務或責任。
XI.5貸款人不履行受託義務借款人和貸款人之間的關係僅是債務人和債權人之間的關係,貸款人與借款人之間沒有受託或其他特殊關係,任何貸款文件的任何條款或條件均不得被解釋爲使借款人與貸款人之間的關係不同於債務人和債權人之間的關係。
XI.6公平救濟借款人承認,如果借款人未能支付、履行、遵守或履行任何或所有義務,則法律救濟可能無法爲貸款人提供充分的救濟。因此,借款人同意,如果貸款人如此要求,貸款人應有權在任何這種情況下獲得臨時和永久的禁止令救濟,無需證明實際損害。
XI.7不放棄權利;累積救濟措施貸款人未行使任何權利、權力或特權,或未對本協議進行任何拖延或行事方式,不構成對其放棄任何該權利,也不應視爲對本協議項下的任何權利、權力或特權的單獨或部分行使阻礙對其他或進一步行使該權利、權力或特權或行使任何其他權利、權力或特權。本協議及其他貸款文件規定的權利和救濟措施是累積的,不影響法律規定的任何權利和救濟措施。
XI.8繼承人和受讓人本協議對貸款人和借款人及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並對其有利,但借款人未經貸款人事先書面同意,不得轉讓或轉讓本協議項下的任何權利或義務。
XI.9生存本協議或任何其他貸款文件中所作的所有聲明和保證,或者在與本協議有關的任何文件、聲明或證書中所作的聲明和保證,均在本協議和其他貸款文件的簽署和交付後仍然有效,借款人未經借款人或任何結算的調查,也不會影響表示和保證,或借款人依賴它們的權利。 在不影響借款人在本協議項下的任何其他義務的存續的情況下,借款人的義務在 第11.01條11.02 在償還票據和終止承諾後,借款人的義務應持續存在。
48
4864-5069-8851 v.9


XI.10全部協議;修訂. THIS AGREEMENt, THE NOTES, AND THE OTHER LOAN DOCUMENTS REFERRED TO HEREIN EMBODY THE FINAL, ENTIRE AGREEMENt AMONG THE PARTIES HERETO AND SUPERSEDE ANY AND ALL PRIOR COMMITMENTS, AGREEMENTS, REPRESENTATIONS, AND UNDERSTANDINGS, WHETHER WRITTEN OR ORAL, RELATING TO THE SUBJECt MATTER HEREOF AND MAY NOt BE CONTRADICTED OR VARIED BY EVIDENCE OF PRIOR, CONTEMPORANEOUS, OR SUBSEQUENt ORAL AGREEMENTS OR DISCUSSIONS OF THE PARTIES HERETO. THERE ARE NO ORAL AGREEMENTS AMONG THE PARTIES HERETO. The provisions of this Agreement and the other Loan Documents to which Borrowers are parties may be amended or waived only by an instrument in writing signed by the parties hereto.
XI.11通知. Unless otherwise expressly provided herein, all notices and other communications provided for hereunder shall be in writing (including by facsimile transmission) and mailed, faxed or delivered, to the address, facsimile number or subject to the last sentence hereof electronic mail address specified for notices below the signatures hereon or to such other address as shall be designated by such party in a notice to the other parties. All such other notices and other communications shall be deemed to have been given or made upon the earliest to occur of (i) actual receipt by the intended recipient or (ii) (A) if delivered by hand or courier, when signed for by the designated recipient; (B) if delivered by mail, four (4) Business Days after deposit in the mail, postage prepaid; (C) if delivered by facsimile when sent and receipt has been confirmed by telephone; and (D) if delivered by electronic mail (which form of delivery is subject to the provisions of the last sentence below) when delivered; provided, however, that notices and other communications pursuant to 第二條 shall not be effective until actually received by Lender. Electronic mail and intranet websites may be used only to distribute only routine communications, such as financial statements and other information, and to distribute Loan Documents for execution by the parties thereto and may not be used for any other purpose.
XI.12Governing Law; Venue; Service of Process. THIS AGREEMENt AND ANY CONTROVERSY, DISPUTE, CLAIm OR CAUSE OF ACTION ARISING OUt OF OR RELATING TO THIS AGREEMENt, THE OTHER LOAN DOCUMENTS, ANY BREACH THEREOF, THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED THEREBY, OR ANY OTHER DISPUTE BETWEEN OR AMONG LENDER AND ANY OF THE OBLIGATED PARTIES (WHETHER IN CONTRACt, TORt OR OTHERWISE) SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF TEXAS; PROVIDED THAT LENDER SHALL RETAIN ALL RIGHTS UNDER FEDERAL LAW. IF, FOR ANY REASON, A COURt OF COMPETENt JURISDICTION DETERMINES THAt TEXAS LAW SHOULD NOt APPLY TO THE PROVISIONS OF THE LOAN DOCUMENTS PERTAINING TO THE CREATION, PERFECTION, ENFORCEMENt, OR VALIDITY OF THE LIENS AND SECURITY INTERESTS CREATED PURSUANt TO THE APPLICABLE LOAN DOCUMENTS, THEN SUCH PROVISIONS (BUt ONLY THOSE PROVISIONS) SHALL BE GOVERNED BY, CONSTRUED, AND INTERPRETED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE WHERE THE APPLICABLE COLLATERAL IS LOCATED. THIS AGREEMENt HAS BEEN ENTERED INTO IN DALLAS COUNTY, TEXAS, AND IS PERFORMABLE FOR ALL PURPOSES IN DALLAS COUNTY, TEXAS. THE PARTIES HEREBY AGREE THAt ANY LAWSUIt, ACTION, OR PROCEEDING THAt IS BROUGHt (WHETHER IN CONTRACt, TORt OR OTHERWISE) ARISING OUt OF OR RELATING TO ANY OF THE LOAN DOCUMENTS, THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED THEREBY, OR THE ACTS, CONDUCt, OR OMISSIONS OF LENDER OR ANY OF ITS AGENTS, SUCCESSORS OR ASSIGNS OR OF ANY OF THE OBLIGATED PARTIES IN THE NEGOTIATION, ADMINISTRATION OR ENFORCEMENt OF ANY OF THE LOAN DOCUMENTS SHALL BE
49
4864-5069-8851 v.9


BROUGHt IN A STATE OR FEDERAL COURt OF COMPETENt JURISDICTION LOCATED IN DALLAS COUNTY, TEXAS. EACH BORROWER HEREBY IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY (A) SUBMITS TO THE EXCLUSIVE JURISDICTION OF SUCH COURTS, (B) WAIVES ANY OBJECTION It MAY NOW OR HEREAFTER HAVE AS TO THE VENUE OF ANY SUCH LAWSUIt, ACTION, OR PROCEEDING BROUGHt IN ANY SUCH COURt, AND (C) FURTHER WAIVES ANY CLAIm THAt It MAY NOW OR HEREAFTER HAVE THAt ANY SUCH COURt IS AN INCONVENIENt FORUm. EACH OF THE PARTIES HERETO AGREE THAt SERVICE OF PROCESS UPON It MAY BE MADE BY CERTIFIED OR REGISTERED MAIL, RETURN RECEIPt REQUESTED At THE ADDRESS FOR NOTICES REFERENCED IN 第11.11節 此處。
第13條相關方本協議可由不同方在單獨的副本上籤署,並且每份在簽署和交付後均視爲原件,所有副本一起構成同一協議。通過傳真或其他電子郵件傳輸交付本協議以及與貸款相關的所有其他文件的已簽署簽名頁,應視爲正式簽署的副本的交付。
第14條可分割性本協議的任何條款如由有權管轄的法院裁定爲無效或不可執行,均不影響或使本協議的其餘部分無效,其效力應限於被視爲無效或非法的條款。
XI.15標題本協議中使用的標題、說明和排列僅爲方便起見,不影響本協議的解釋。
XI.16參與等債權人有權隨時授予參與權,並出售和轉讓債務和任何貸款文件;但條件是,只要未發生違約事件或違約事件並持續發生,借款方有權同意對債務進行任何此類出售或轉讓。每個實際的或擬議的參與者或受讓人,根據情況,都有權接收債權人收到的有關借款人和子公司的所有信息,包括但不限於根據1984年8月2日銀行圓循181號要求向參與者或受讓方披露的信息,該循環由美國司庫頒發(無論實際的或擬議的參與者或受讓人是否受該循環的約束)。
XI.17施工借款人和出借人承認他們各自都有選擇的法律顧問,並有機會與自己的法律顧問審閱本協議和其他貸款文件的機會,這些協議和其他貸款文件應被解釋爲由借款人和出借人共同起草。
XI.18Independence of Covenants所有此類契約應具有獨立效力,即如果特定行動或條件不被任何這些契約允許,那麼即使另一個契約的例外允許或以其他方式在其限制範圍內,如果採取了這種行動或存在這種條件,則不會避免發生違約。
XI.19放棄陪審團審判根據適用法律允許的最廣泛範圍,每位借款人特此不可撤銷地並明確放棄在與任何貸款文件或其中涉及的交易或出借人在談判、管理或執行中發生的任何行動相關的任何訴訟、訴訟或反訴(無論基於合同、侵權還是其他事項)中尋求陪審團審判的權利。各方在此(a)證明沒有任何其他個人的代表、代理人或律師曾明示或其他方式表示會在訴訟中尋求執行前述放棄,並承認他和其他各方已被誘使簽訂本協議和其他貸款文件,其中包括互相放棄和本
50
4864-5069-8851 v.9


行爲中的履行事項。本協議各方(a)證明沒有任何其他個人的代表、代理人或律師曾明示或其他方式表示會在訴訟中尋求執行前述放棄,並承認他和其他各方通過本協議和其他貸款文件中的互相放棄及證明等條款等方式已被誘使簽署。 第11.19節.
XI.20附加利息規定借款人和貸方特此明確約定並同意,始終嚴格遵守適用的德克薩斯州法律,該法律規定有關任何票據、任何貸款文件以及相關債務所證明的欠款支付的利息的最高利率或金額(或適用的美國聯邦法律,以允許貸方訂立、收費、收取、保留或接受的利息金額高於德克薩斯州法律規定的金額)。如果適用法律在司法解釋中解釋爲使任何金額屬於高利貸(i)根據任何票據,任何其他貸款文件或任何貸方與借款人之間有關貸款文件主題的交易或交易的任何通訊或書面材料所訂立、收費、收取、保留或接受(ii)依據貸方行使加速償還任何票據到期的選擇和/或任何貸款文件規定的任何由借款人支付給貸方的或應支付的其他一切有形債務(此類其他債務在本文中指,「相關債務」),或(iii)借款人將因自願提前償還任何票據和/或相關債務而支付或貸方將因此收到的任何金額,則借款人和貸方明確表示,超過最大法定利率的所有金額將自動取消, 作爲“相關債務”內的全部金額。 起初的任何超過此前貸款機構已收取的最高法定利率的金額,都將計入任何票據和/或相關債務的本金餘額中(或者,如果任何票據和所有相關債務已全額償還或因此而全部償還,將退還給借款人),任何票據和其他貸款文件的條款將立即被視爲已進行改革,並在此後可收取的金額將予以減少,而無需簽署任何新文件,以便符合適用法律的規定,但允許其按照規定收取最大額度,此後的餘額不受此前法定利率和最大額度的限制;但是,如果任何票據在任何此類票據的規定期限結束前已全額支付,則借款人和貸款人同意,貸款人在發現或由借款人告知利息金額超過最高法定利率後,將合理快速地退還超額利息給借款人和/或將超額利息計入借款人應償還貸款人的任何票據和/或相關債務中。借款人特此同意,在對貸款人提出尋求對貸款人徵收高利貸處罰的任何要求之前,借款人將向貸款人提供書面通知,合理詳細說明違規的性質和金額,貸款人在收到此類通知後有六十(60)天的時間來糾正此類高利貸違規行爲(如有),可通過退還超額利息給借款人或將超額利息計入所涉及的聲稱違規的票據和/或相關債務,或借款人應償還貸款人的相關債務。貸款通過任何票據和/或相關債務證明的任何債務的使用、寬限或滯留所獲得收取、保留或接受的所有款項,應根據適用法律的權限進行分期償還或攤銷,使用精算法,直至全額償還爲止,使任何票據和/或相關債務的利率或金額不超過時時效力的並適用於所涉及的票據和/或相關負債的最高法律利率,只要負債尚未清償。在任何情況下,不得適用德克薩斯金融法典第346章的規定(規範了某些循環信貸貸款帳戶和三方循環協議帳戶
51
4864-5069-8851 v.9


本筆註釋及/或任何相關的債務適用於此。儘管本合同或任何其他貸款文件中可能包含的任何相反規定,但貸款人無意在加速到期時收取未發生的利息或在加速時收取未賺取的利息。
XI.21上限選項。在貸款人依賴德州金融法典第303章確定任何該註釋和/或任何其他部分的最高合法利率可支付的情況,貸款人將利用該第303章中不時生效的每週上限,按規定進行修訂。在美國聯邦法律允許貸款人就合同訂立、收取、支付、接受或保留比德州法律規定的利息更多的錢時,貸款人將依賴美國聯邦法律而不是該第303章,以確定最高合法利率。此外,只要適用的法律允許,貸款人可以隨時選擇使用任何其他確定根據該第303章或其他適用法律的最高合法利率的方法,通過根據現行或今後生效的適用法律規定向借款人發出如有必要的通知。
XI.22美國愛國者法案通知。貸款人特此通知借款人,根據《愛國者法案》的要求,貸款人有責任獲取、驗證和記錄可識別借款人的信息,其中包括借款人的姓名和地址等信息,以便貸款人能夠根據《愛國者法案》識別借款人。借款人應在貸款人要求後,及時提供貸款人要求的所有文件和其他信息,以便貸款人遵守適用的「了解客戶」和反洗錢規則和法規,包括《愛國者法案》。貸款人將要求法人提供關於每位受益所有人和/或對法人具有重大責任以控制、管理或指導法人的個人的身份信息。
XI.23保密協議
. LENDER ACKNOWLEDGES THAt INFORMATION RECEIVED FROm ANY BORROWER RELATING TO SUCH BORROWER OR ANY SUBSIDIARY OR THEIR BUSINESSES OR THE COLLATERAL FURNISHED TO SUCH PERSON PURSUANt TO THIS AGREEMENt MAY INCLUDE MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION CONCERNING SUCH BORROWER, ITS SUBSIDIARIES AND ITS OTHER AFFILIATES AND THEIR RESPECTIVE SECURITIES, AND CONFIRMS THAt It HAS DEVELOPED COMPLIANCE PROCEDURES REGARDING THE USE OF MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION AND THAt It WILL HANDLE SUCH MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION IN ACCORDANCE WITH THOSE PROCEDURES AND APPLICABLE LAW, INCLUDING FEDERAL AND STATE SECURITIES LAWS. ALL INFORMATION, INCLUDING REQUESTS FOR WAIVERS AND AMENDMENTS, FURNISHED BY ANY BORROWER PURSUANt TO, OR IN THE COURSE OF ADMINISTERING, THIS AGREEMENt MAY CONTAIN MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION CONCERNING THE BORROWERS, THEIR SUBSIDIARIES AND THEIR OTHER AFFILIATES AND THEIR RESPECTIVE SECURITIES. ACCORDINGLY, LENDER REPRESENTS TO THE BORROWER THAt SUCH PERSON HAS IDENTIFIED A CREDIt CONTACt WHO MAY RECEIVE INFORMATION THAt MAY CONTAIN SUCH MATERIAL NON-PUBLIC INFORMATION IN ACCORDANCE WITH ITS COMPLIANCE PROCEDURES AND APPLICABLE LAW, INCLUDING FEDERAL AND STATE SECURITIES LAWS.
XI.24Intercreditor Legend. Anything herein to the contrary notwithstanding, the Liens and security interests securing the obligations evidenced by this agreement, the exercise of any right or
52
4864-5069-8851 v.9


remedy with respect hereto and certain of the rights of the holder hereof are subject to the provisions of the Intercreditor Agreement, dated as July 7, 2023 (as amended, restated, supplemented, substituted, replaced or otherwise modified from time to time, the “互借協議根據拉斐特廣場貸款服務有限責任公司(作爲LS Facility Lenders代理人,以及其繼任者和受讓人,以下簡稱“LS Facility Agent代表LS Facility債權人和其他LS Facility索賠人(均如在《優先債權人協議》中定義),並從時間到時間,東西銀行代表每個應收款項融資人(均如在《優先債權人協議》中定義)。如果《優先債權人協議》條款與本協議條款發生衝突,則優先債權人協議條款將起支配和控制作用。
[頁面其餘部分故意留空;
簽名頁在後。
]
53
4864-5069-8851 v.9


特此,各方已適當簽署本協議 上述日期和年份首次書面。
借款方:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, INC.
作者:        
姓名:
標題:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, LLC
By:        
姓名:
標題:
COLOSSUS MEDIA, LLC
作者:        
姓名:
標題:
HUDDLED MASSES LLC
作者:        
姓名:
標題:
ORANGE142, LLC
作者:        
姓名:
標題:
通訊地址:
寄信至Direct Digital Holdings, Inc.
1233 West Loop South
1170套房
休斯頓,德克薩斯州77027
郵箱:                    
電話:                    
簽名頁
信貸協議



貸方:
EASt WESt BANK,
加利福尼亞州立銀行
作者:        
漢密爾頓·拉羅
第一副總裁
通知地址:

5001斯普林瓦利路; 825W套房
達拉斯,德克薩斯州75244
注意:漢密爾頓·拉羅
郵箱:Hamilton.LaRoe@EastWestBank.com

簽名頁
信貸協議



附表
6.13    子公司、合資企業等。
6.18    知識產權
8.01    現有債務
8.02    現有抵押權
8.05    現有投資
        附件
4864-5069-8851 v.9


日程表6.13 – 子公司、合資企業等
[待最終確認後添加]

        日程表
4864-5069-8851 v.9


日程表6.18 – 知識產權
[待最終確認後添加]

        日程表
4864-5069-8851 v.9


附表8.01 – 現有債務
[最終確定後添加]

        附表
4864-5069-8851 v.9


附表8.02 – 現有留置權
[最終確定後添加]

        附表
4864-5069-8851 v.9


附表8.05 – 現有投資
[最終確定後添加]

        日程安排
4864-5069-8851 v.9


附件A
合格帳戶報告
截至__________________的月度報告(“SUBJECt季度”)
銀行:    EASt WESt BANK
借款方:    Direct Digital Holdings,Inc.,一家特拉華州的公司(“DDH Holdings”),Direct Digital Holdings,LLC,一家德克薩斯有限責任公司(“訂閱Salon Media Group的新聞和分析師評級-在下面輸入您的電子郵件地址,以獲得Salon Media Group和相關公司的簡明每日摘要以及MarketBeat.com的免費每日電子郵件新聞通訊。”),Colossus Media,LLC,一家特拉華州有限責任公司(“2014年1月14日,Colossus根據(加拿大)法規文件提出提議的意圖。”),Huddled Masses LLC,一家特拉華州有限責任公司(“HM”) and Orange142, LLC, a Delaware limited liability company (“Orange” and together with DDH Holdings, Direct Digital, Colossus and Hm “借款人每個都是一個「,」借款人”)
本證書是根據信用協議(以下簡稱「協議」)於2023年7月7日由借款人和銀行訂立的,該協議可能已經經過修訂、補充或替換。本證書中所使用的首字母大寫的術語,除非另有說明,應具有以下含義。協議 協議中規定的 代表借款人,特此證明:(a)截至本日,沒有發生任何違約或違約事件,(b)在我的監督下對借款人在當月活動作出審查,以確定當前符合條件的合格帳戶金額,(c)列入下述合格帳戶報告的帳戶符合協議中規定的全部條件,且協議中對此的所有陳述和保證在所有重大方面皆爲真實和正確,下文所列信息截至 所報道的最後一天爲止,均屬真實準確 主題月份。
賬目
1. 帳戶的期初餘額    日期:        $    
2. 加上銷售/借方        (+)    $    
3. 減去回款    (-)    $    
4. 減去信貸備忘錄/其他貸項    (-)    $    
5. 帳戶期末餘額    日期:        $    
6. 無資格帳戶(根據應收賬款不合格名單)    (-)    $    
7. 有資格帳戶(第5行減第6行)        $    
8. 當前循環信貸可用額度        
(第7行除以2)        $    
9. 循環本金期末餘額    日期:        (-)        $            
10. 總淨循環信用額度        $            
(第8行減去第9行)    (不得超過承諾金額)
不合格帳戶清單
11. 距發票日期超過90天的帳戶    $    
12. 25%污染規則(逾期90天或以上的帳戶)    $    
13. 債務人集中度限制-總應收賬款的25%    $    
        附件A
4864-5069-8851 v.9


14. 對沖帳戶(來自同一客戶的AJR和應付款)    $    
15. 應計轉賬(容量折扣、合作廣告等)    $    
16. 外幣帳戶    $    
17. 聯邦政府帳戶    $    
18. 聯屬帳戶    $    
19. 留存/日期銷售/保證銷售/寄售銷售    $    
20. 結果來自保稅工作的帳戶    $    
21. 服務費    $    
22. 現金銷售    $    
23. 預開發票    $    
24. 維護合同    $    
25. 發票保持和掛起    $    
26. 客戶存款    $    
27. 其他不符合規定的款項    $    
不合格賬項總計:    $    
(EAR第6行)

    A-3
4864-5069-8851 v.9


借款人:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS, INC.
作者:        
姓名:
標題:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS,LLC
簽署人:        
姓名:
標題:
COLOSSUS MEDIA,LLC
作者:        
姓名:
標題:
HUDDLED MASSES LLC
作者:        
姓名:
標題:
ORANGE142, LLC
作者:        
姓名:
標題:

        附件 A
4864-5069-8851 v.9


附件 B
合規證明書
FOR QUARTER ENDED ____________________ (THE “SUBJECt QUARTER”)
BANK:    EASt WESt BANK
BORROWERS:    Direct Digital Holdings, Inc., a Delaware corporation (“DDH Holdings”), Direct Digital Holdings, LLC, a Texas limited liability company (“數字直達)Colossus Media, LLC,一個特拉華州有限責任公司(巨人)Huddled Masses LLC,一個特拉華州有限責任公司(HM)和Orange142, LLC,一個特拉華州有限責任公司(橙色” 和DDH控股、Direct Digital、Colossus和HM “借款人”,分別爲“借款人”)
本證書是根據《信貸協議》(以下簡稱「協議」)於2023年7月7日簽訂,協議由借款人和銀行共同簽訂,可能已經經過修訂、補充或替換。除非另有說明,在本證書中使用的大寫字母定義應與協議中規定的含義相符。協議》。代表借款人,特此確保銀行,自本日期起(a)沒有發生任何違約或違約事件,(b)借款人在協議及其他貸款文件中包含的所有陳述及保證均在各方面屬實和正確,(c)以下列明的信息屬實準確下文所載信息均屬實準確 截至主題季度的最後一天:
契約描述
(1) 固定費用覆蓋比率不得低於
1.25 到 1.0(
第9.01節 的協議)         到 1.0
(2) 資金負債對息稅折舊及攤銷比率 不得超過(第9.02節
協議):
        達到1.0
2023年6月30日及截至2023年12月31日的每一個財季最後一天
3.50:1.00
2024年3月31日及截至2025年3月31日的每一個財季最後一天
3.25:1:00
2025年6月30日及之後
3:00:1.00

(3) 流動資產 plus 循環信貸可用性 在這個行業板塊中,至少連續十個營業日中,如果公司證券的收盤買入價爲1美元或更高,納斯達克將提供合規性的書面確認,此事將被關閉。每艘船將在交付時支付$金額。在截至2022年12月31日的年度內,支付了每艘船的第一期款項$23,102,或者$1,000,000.

(
第9.03節 協議)        $    

        附件A
4864-5069-8851 v.9


借款人:
DIRECT DIGITAL HOLDINGS,INC.
簽署:        
姓名:
職務:
DIRECT DIGITAL HOLDINGS,LLC
通過:        
姓名:
標題:
巨像傳媒有限責任公司
通過:        
姓名:
標題:
聚合群衆有限責任公司
通過:        
姓名:
標題:
ORANGE142, LLC
通過:        
姓名:
標題:

        附件A
4864-5069-8851 v.9


5.80%到期於2054 年的優先票據
Anything herein to the contrary notwithstanding, the Liens and security interests securing the obligations evidenced by this revolving credit note, the exercise of any right or remedy with respect hereto and certain of the rights of the holder hereof are subject to the provisions of the Intercreditor Agreement, dated as of July 7, 2023 (as amended, restated, supplemented, substituted, replaced or otherwise modified from time to time, the “互借協議”), by and between Lafayette Square Loan Servicing, LLC (in its capacity as agent for the LS Facility Lenders and together with its successors and assigns, the “LS Facility Agent”), for and on behalf of the LS Facility Creditors and each other LS Facility Claimholder (each as defined in the Intercreditor Agreement) from time to time, and East West Bank (“EWB”), acting on behalf of each A/R Facility Claimholder (as defined in the Intercreditor Agreement). In the event of any conflict between the terms of the Intercreditor Agreement and this revolving credit note, the terms of the Intercreditor Agreement shall govern and control.
循環信用票據
$5,000,000    _____________, 20__
爲了已收到的價值,特易數字控股公司,一家特拉華州的公司(“DDH控股”),Direct Digital Holdings, LLC,一家德克薩斯州有限責任公司(“訂閱Salon Media Group的新聞和分析師評級-在下面輸入您的電子郵件地址,以獲得Salon Media Group和相關公司的簡明每日摘要以及MarketBeat.com的免費每日電子郵件新聞通訊。”),Colossus Media, LLC,一家特拉華州有限責任公司(“2014年1月14日,Colossus根據(加拿大)法規文件提出提議的意圖。”),Huddled Masses LLC,一家特拉華州有限責任公司(“HM”) and Orange142, LLC, a Delaware limited liability company (“Orange” and together with DDH Holdings, Direct Digital, Colossus and Hm “借款人每個都是一個「,」借款人”), hereby unconditionally, jointly and severally, promise to pay to the order of EASt WESt BANK, a California state bank (“貸款人”), in accordance with the provisions of the Credit Agreement (as hereinafter defined), the principal sum of Five million Dollars ($5,000,000), or such other amount as may from time to time be advanced by Lender as Revolving Credit Advance to or for the benefit or account of Borrower pursuant to the terms of that certain Credit Agreement, dated as of the date hereof (as amended, restated, extended, supplemented or otherwise modified in writing from time to time, the “信貸協議;” the terms defined therein being used herein as therein defined), between Borrower and Lender.
Borrower promises to pay interest on the unpaid principal amount of this Note from the date hereof until the Revolving Credit Advances made by Lender are paid in full, at such interest rates and at such times as provided in the Credit Agreement. All payments of principal and interest shall be made to Lender in Dollars in immediately available funds at Lender’s Principal Office. If any amount is not paid in full when due hereunder, then such unpaid amount shall bear interest, to be paid upon demand, from the due date thereof until the date of actual payment (and before as well as after judgment) computed at the per annum rate set forth in the Credit Agreement.
此票據是信用協議中提及的循環信用票據,享有 第三次修訂的借款和擔保協議相應的利益,並可根據提供的條款和條件全部或部分進行預付。本票據也享有擔保的利益。在信用協議規定的一個或多個違約事件發生並持續時,本票據上尚未償還的所有款項應根據信用協議的規定全部或可以被宣佈立即到期支付。出借人也可以在本票據上附上附表,並在其上註明其 循環信用支款 以及相應支付的日期、金額和到期日。
        
附件B

4864-5069-8851 v.9


借款人本人、其繼承人和受讓人特此放棄盡職調查、呈現、抗議、索賠和撤回通知、抗議、不兌付和本票據的非支付通知。
本票據和因本票據引起的任何索賠、爭議或糾紛應受得克薩斯州法律管轄並解釋。
[此頁意在保留空白;
簽名頁在後。
]

        
附件B

4864-5069-8851 v.9

[原文件中關閉的不同首頁設置在修改後已打開]。

特此證明借款人,特此有意受其法律約束,已於上述首次填寫之日和年份履行本票。
借款人:

DIRECt DIGITAL HOLDINGS, INC.
作者:        
姓名:
標題:
DIRECt DIGITAL HOLDINGS,LLC
By:        
姓名:
職位:
COLOSSUS MEDIA,LLC
由:        
姓名:
職稱:
HUDDLED MASSES LLC
由:        
姓名:
職稱:
ORANGE142, LLC
根據:        
姓名:
標題:

[原始文檔中「不同的第一頁設置」從關閉狀態更改爲修改後的開啓狀態]。
        附件 C
4864-5069-8851 v.9

[原始文檔中「不同的第一頁設置」從關閉狀態更改爲修改後的開啓狀態]。



總結報告:
Word 11.9.1.1 文檔比較已於2024年10月15日下午4:09:50完成
樣式名稱: 默認樣式
智能表格對比: 積極的
原始DMS: iw://dmsus.mwllp.dom/ACTIVE/195349912/3
修改後的DMS: iw://dmsus.mwllp.dom/ACTIVE/195349912/7
變更:
添加 181
刪除 416
從移動 19
移動到 19
表格插入 0
表格刪除 1
表格移至 0
表格移動0
嵌入式圖形(Visio, ChemDraw, 圖像等)0
嵌入式Excel 0
格式更改0
總更改數: 636