GRAIL,Inc.,一家特拉華州的公司(“Company”),已授予下面列出的參與者(“Participant根據P3 Health Partners Inc. 2021激勵獎勵計劃(隨時修訂的「計劃」)和附上的限制性股票單位協議描述的限制性股票單位(“受限股單位)在本限制性股票單位授予通知書(本“期權授予通知根據Grail,Inc. 2024年就業激勵獎勵計劃的條款和條件(根據需要進行修訂,"計劃” 附件A (“協議此發放通知中涉及的”),均已納入本發放通知的參考之中。未在本發放通知或協議中明確定義的大寫字母術語,按照計劃中所給予的含義解釋。
參與者:
[____]
授予日期:
[____]
RSU數量:
[____]
解禁開始日期:
[____]
歸屬進度:
[待指定]
By accepting (whether in writing, electronically or otherwise) the RSUs, Participant agrees to be bound by the terms of this Grant Notice萬億.e Plan and the Agreement. Participant has reviewed the Plan, this Grant Notice and the Agreement in their entirety, has had an opportunity to obtain the advice of counsel prior to executing this Grant Notice and fully understands all provisions of the Plan, this Grant Notice and the Agreement. Participant hereby agrees to accept as binding, conclusive and final all decisions or interpretations of the Administrator upon any questions arising under the Plan, this Grant Notice or the Agreement.
(b)根據本協議授予的每個RSU均與對應的股息等值權同時授予,該等值權在尚未消滅的情況下,且在公共股票發放股息且根據以下條款的情況下有效,授予參與者現金支付,金額爲公司發放的任何此類股息金額(如有)。股息等值權從授予日期至更早之日始終有效,即(i)對應該等值權的RSU由於任何原因終止或被沒收,或(ii)向參與者發放股份或現金支付,應得到對應的RSU股份之日(不管任何情況,爲“RSU終止日期)每個股息等值權將使參與者有權收取公司支付的任何關於一股普通股的股息金額,前提是該等股息金額被宣佈並具有 除權 日期,每種情況下,在適用授予日期之後或RSU終止日期之前發生,應在適用的RSU終止日期支付,支付日期應考慮對應的RSU所涉及的股息等值權。 提供的, that with respect to any dividends meeting such criteria that are paid after the RSU Termination Date, the applicable Dividend Equivalent payment will be made if and when the Company pays the underlying dividend or, if later, on the Payment Date (but in no event later than March 15樓 of the year following the year in which the applicable ex dividend date occurs). For the avoidance of doubt, (x) if a RSU does not ultimately vest hereunder, no Dividend Equivalent payments shall be made with respect to such unvested RSU, and (y) in no event shall a Dividend Equivalent payment be made that would result in the Participant receiving both the Dividend Equivalent payment (in respect of a dividend) and the actual dividend with respect to the same RSU and corresponding share of Common Stock. Dividend Equivalent rights and any amounts that may become distributable in respect thereof shall be treated separately from the RSUs and the rights arising in connection therewith for purposes of the designation of time and form of payments required by Section 409A of the Code (together with any Department of Treasury regulations and other interpretive guidance issued thereunder, “第409A條”). The Company will establish a Dividend Equivalent bookkeeping account (a “股息等值帳戶在適用的分紅支付日期,將追蹤任何股息等價物,並將任何現金股息金額存入股息等價物帳戶(不計利息).
Company following the Grant Date, including the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act and any rules or regulations promulgated thereunder.