EX-10.7 3 mcrb-ex10_7.htm EX-10.7 EX-10.7

 

展覽10.7

合作及許可協議相互終止

合作及許可協議相互終止 (“ROW許可協議 終止協議生效日期爲2024年9月30日(“行證書許可協議終止生效日期“)由Delaware州法律下設立並存續的Seres Therapeutics, Inc.,辦公地點位於101 Cambridge Park Drive,Cambridge,MA 02140,美國(“Seres”)和摩根士丹利集團(“ société anonyme ”)瑞士法律下設立並存續,辦公地點位於Avenue Nestlé 55,1800 Vevey,瑞士(“NHSc”). Seres and NHSc are sometimes referred to herein individually as a “各方”.

鑑於, Seres and Nestec Ltd. (as predecessor to NHSc) entered into that certain Collaboration and License Agreement dated January 9, 2016 (the “ROW 許可協議根據該協議,Seres授予NHSc某些產品在美國和加拿大以外地區開發的專有權利和許可;

鑑於2024年8月5日簽訂的《資產購買協議》(以下簡稱“APA)和某些附屬協議(按照APA的定義),根據該協議,NHSc從Seres處收購了全球範圍內與產品開發有關的某些資產;及

鑑於與APA相關,各方希望在APA規定的交易中通過相互協議終止ROW許可協議,並如下所述提供相互解除。

servicenow, 因此根據本協議中包含的相互契約,以及其他充足且具有價值的考慮,雙方特此同意如下:

1.
終止和終止效果.
a)
根據ROW許可協議第13.1節,各方特此同意通過雙方協議終止ROW許可協議,自ROW許可協議終止生效日期起生效。
b)
儘管ROW許可協議中的任何規定,ROW許可協議的以下章節(而非其他部分)應根據其條款在ROW許可協議終止生效日期後繼續全面有效:(i)第4.7節,第8.8至8.11節(但僅限於根據ROW許可協議產生但在ROW許可協議終止生效日期時尚未支付的款項),第8.12節,第10.1節(但除在APA和相關協議(如APA中定義)中明確修改的部分),第11.1至11.6節(但僅限於在ROW許可協議終止生效日期之前根據ROW許可協議披露的信息的範圍內),第12.1至12.3節(但僅限於適用的第三方索賠(如ROW許可協議中定義)發生或導致於ROW許可協議終止生效日期之前的事件範圍內),第15.1節,15.2節,15.4節,15.6至15.10節,15.14節和15.15節;(ii)適用於除SER-109(如ROW許可協議附件A中描述)以外的所有合作產品(如ROW許可協議中定義),第13.3.2(a)、(b)、(c)、(d)、(e)、(f)、(g)、(h)和(i)節。

 


 

根據ROW許可協議終止生效日期之前根據ROW許可協議產生或發生的任何行爲或事件所產生的應付給某一方的所有款項應當繼續應付;根據ROW許可協議基於ROW許可協議終止生效日期之後發生的事件,不應支付額外的款項。
c)
根據ROW許可協議終止生效日期之前根據ROW許可協議累積或發生的應付給一方的所有款項應繼續應付;根據ROW許可協議基於ROW許可協議終止生效日期之後發生的事件,不得支付額外的款項。
2.
Release. Except for the obligations of the Parties expressly set forth in this ROW License Agreement Termination Agreement, each Party to this ROW License Agreement Termination Agreement will and hereby does, on behalf of itself and its affiliates (collectively, the “Releasing Parties”), forever release and discharge the other Party and all of its affiliates, officers, directors, managers, employees, agents, representatives, shareholders, members, predecessors, successors, and assigns (collectively, the “免責方”), from any and all causes of action, judgments, liens, indebtedness, damages, losses, claims, liabilities, and demands of every kind and character in any manner attributable to or arising out of, whether past, present, or future, at law or in equity, whether known or unknown, contingent or otherwise (collectively, “指任何性質或形式的權益要求、損害賠償、救濟、原因、要求、權利、行動、訴訟、義務、負債、帳戶、防禦、抵銷、權力、特許經營權、抵押、優惠和特性,無論是已知的或未知的,已預見的或未預見的,已存在的或此後出現的,是合同、侵權、法律、衡平法還是其他方式主張的,既能直接提出又可以衍生出來,是成熟的或未成熟的,是涉及資產和負債的或是非資產和負債的,是確定的或未確定的,是可疑的或不可疑的。原因還包括(a)抵銷權、反訴權或收回權的所有權利;(b)根據合同或法律上的責任違反權;(c)反對或爭議申報債權或權益的權利;(d)根據破產法的362、510、542、543、544到550或553條提起的索賠;(e)欺詐、錯誤、脅迫和高利貸等所有權利和防禦,以及破產法的558條中規定的任何其他防禦措施;(f)根據任何州或外國法律提起的任何索賠,包括但不限於任何欺詐轉移或類似索賠。”), which such Releasing Parties, or any of them had, has, or may have had at any time up to and including the ROW License Agreement Termination Effective Date against the Released Parties, or any of them, which relate solely to or arise solely out of the ROW License Agreement, including any performance thereunder or termination thereof; provided that the foregoing release shall not release a Released Party from any Cause of Action arising from or in connection with any fraud committed by such Party prior to the ROW License Agreement Termination Effective Date. For the avoidance of doubt, nothing set forth in this Section 2 shall relieve any Released Party for Causes of Action arising from or in connection with the APA or any Ancillary Agreements (as defined in the APA), or any other agreement entered into in connection therewith.
3.
其他。
a)
管轄法. This ROW License Agreement Termination Agreement, and any dispute arising out of, relating to or in connection with this ROW License Agreement Termination Agreement, shall be governed by, and enforced in accordance with, the internal laws of the State of Delaware, without giving effect to any laws, rules or provisions of the State of Delaware that would cause the application of the laws, rules or provisions of any jurisdiction other than the State of Delaware. Each of the Parties hereto further agrees to waive and hereby irrevocably waives, to the fullest extent permitted by law, any objection which it may now have or hereafter have to the laying of venue of, and the defense of an inconvenient forum to the maintenance of, any such action in any such court.
b)
Jurisdiction, Service, and Venue. Each Party agrees: (i) to submit to the exclusive jurisdiction of the Court of Chancery of the State of Delaware (or, only if the Court of

2

 


 

Chancery of the State of Delaware declines to accept or does not have jurisdiction over a particular matter, any federal or other state court sitting in New Castle County within the State of Delaware) (the “指定法院”) for any action, claim, suit, litigation, proceeding, arbitration, mediation, audit, hearing, investigation or dispute (“行動任何因或與本ROW許可協議終止協議有關的事情發生;僅在指定法院提起任何因或與本ROW許可協議終止協議有關的訴訟;任何通過美國掛號信寄送到APA第10.2節所規定的任何一方的地址的法律程序、傳票、通知或文件將視爲對在任何指定法院對該方提起的任何訴訟生效的法律程序送達(前提是NHSc的情況下,法律程序必須送達到Nestlé USA, Inc.在特拉華州的註冊代理處);放棄對在指定法院提起的任何因或與本ROW許可協議終止協議有關的訴訟的任何異議;放棄並且不主張或聲稱在任何指定法院提起的任何此類訴訟是在一個不便利的論壇提起的;但是,對指定法院的提交僅爲本第3節中提到的目的,並不被視爲對這些法院或除此目的外的任何其他法院的普遍提交。
c)
放棄陪審團審判權各方特此不可撤銷地放棄,盡司法所允許,在任何因或與本美國許可協議終止協議有關的法律訴訟中要求陪審團審判的任何權利。各方證明並承認:(A)對方沒有代表明示或其他地表示對方不會在訴訟時尋求執行前述放棄的;(B)該方理解並考慮了此放棄的含義;(C)該方自願作出此放棄,且(D)該方已被其他事項,包括本美國許可協議終止協議中的相互放棄和認證,引導進入本協議。 第3(C)節.
d)
解釋各方共同參與了《鐵路營業權許可證解除協議》的談判和起草。本《鐵路營業權許可證解除協議》應當在對起草或導致任何文書起草的一方要求施工或解釋的任何推定或規則的情況下解釋。
e)
相關方本《鐵路營業權許可證解除協議》及其任何修訂或補充可以以任意份數的副本進行簽署,每份副本應被視爲原件,所有副本合在一起構成同一份文書。本《鐵路營業權許可證解除協議》在任何數量的副本簽署了所有各方的簽名後即生效。本《鐵路營業權許可證解除協議》可以通過傳真或任何其他電子手段簽署和交付,包括「.pdf」或「.tiff」文件,任何傳真或電子簽名均應對所有目的構成原件。

3

 


 

[以下是簽名頁]

4

 


 

作爲此證據,各方已於鐵路營業權許可證解除生效日簽署了本《鐵路營業權許可證解除協議》。

 

 

 

 

seres therapeutics, inc。

 

 

作者: /s/ Eric D. Shaff

 

姓名: Eric D. Shaff

 

標題: 總裁兼首席執行官

 

 

 

[簽署頁面互相終止合作和許可協議]

 


 

 

雀巢產品公司

 

 

By: /s/ Claudio Kuoni

 

姓名: Claudio Kuoni

 

職稱: 副總裁

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[解約與許可協議相互終止簽署頁]