爲了根據本第2.02節召開股東要求的特別會議(“Stockholder Requested Special Meeting需要召開股東特別會議的書面要求之一或多個(每個稱爲“股東特別會議請求”,共同爲“股東特別會議請求必須由記錄持有人(或其合法授權代理人)簽署,並交付給公司首席執行官辦公室的秘書。爲符合這些公司章程的規定,應依據其根據需要修改和/或重述的規定(以下簡稱“所以基金的《章程》可以在美國證券交易委員會網站的EDGAR數據庫上獲取。”),股東特別會議請求須:
(d) as to each requesting party, set forth (A) the name and address of such requesting party (including, if applicable, the name and address as they appear on the Corporation’s books and records) and (B) the class or series and number of shares of the Corporation which are, directly or indirectly, owned of record or beneficially (within the meaning of Rule 13d-3 under the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;”)) by such requesting party;
(e) include documentary evidence (A) of each such requesting party’s record and beneficial ownership of such shares of the Corporation and (B) that the ownership (as defined in Section 2.10(d) below) of shares of the Corporation by the requesting party or parties, as applicable, satisfies the Requisite Special Meeting Percent;
(f) include (A) an acknowledgment of each such requesting party that any disposition by any such Stockholder after the delivery to the Corporation of the Stockholder Special Meeting Request of any shares of common stock of the Corporation shall be deemed a revocation of the Stockholder Special Meeting Request with respect to such shares and that such shares will no longer be included in determining whether the Requisite Special Meeting Percent has been satisfied and (B) a commitment by such Stockholder to continue to satisfy the Requisite Special Meeting Percent through the date of the Stockholder Requested Special Meeting and to notify the Corporation upon any disposition of any shares of the Corporation’s common stock;
(g) set forth a representation that each requesting party, or one or more representatives of each such requesting party, intends to appear in person at the special meeting to present the business bought before the special meeting;
(h) set forth all information relating to each such requesting party that must be disclosed in solicitations of proxies for election of directors in an election contest (even if an election contest is not involved), or is otherwise required, in each case, pursuant to Regulation 14A under the Exchange Act; and
(a) the Board calls an annual or special meeting of the Stockholders to be held not later than 60 days after the date on which a valid Stockholder Special Meeting Request has been delivered to the Secretary (the “通過公司和各個承銷商通過代表的付款和證券的交付”) relating to an identical or substantially similar item (a “相似項目”) (as determined by the Board) to the item identified in the Stockholder Special Meeting Request; or
(b) the Stockholder Special Meeting Request (A) is received by the Secretary during the period commencing 90 days prior to the anniversary date of the immediately preceding annual meeting and ending on the date of the next annual meeting; (B) contains a Similar Item to an item that was presented at any meeting of Stockholders held within 120 days prior to the Delivery Date; (C) relates to an item of business that is not a proper subject for Stockholder action under applicable law; (D) was made in a manner that involved a violation of Regulation 14A under the Exchange Act or other applicable law; or (E) does not comply with the provisions of this Section 2.02.
Any special meeting shall be held at such date, time and place, if any, as may be fixed by the Board in accordance with these By-laws and the General Corporation Law of the State of Delaware (the “DGCL在股東要求的特別股東大會情況下,該會議將在董事會確定的日期、時間和地點(如果有的話)舉行,條件是股東要求的特別股東大會的日期不得超過交付日期後的120天。在確定任何股東要求的特別股東大會的日期、時間和地點(如果有的話)時,董事會可以考慮認爲符合商業裁量良好意向的相關因素,包括但不限於將要考慮的事項的性質,任何召開會議的請求周圍的事實和情況以及董事會召開年度大會或特別大會的計劃。本文中不得被解釋爲(i)賦予任何股東確定股東大會的日期、時間或地點(如果有的話),或確定任何特別股東大會的股東的記錄日期的權利,或(ii)限制、確定或影響董事會通過行動召開股東特別大會的時間。
第2.04節。 Notice of Meeting除非適用法律另有規定,公司應在會議日期前不少於10天,不超過60天向每位有權在該會議上投票的股東發送通知,說明會議地點或遠程通信方式(如適用)、會議的日期和時間,以及特別會議的目的或目的。如適用法律所要求,應提供進一步通知。只有根據公司的會議通知提出的事項才可以在股東特別會議上進行。
(ii) 爲了使董事會成員候選人提名或其他事務得以恰當地在股東年度大會上由股東依據第2.07(a)(i)(C)節提出,(1)股東必須書面及時向秘書提供通知,並在本章程所要求的時間和形式上提供任何更新或補充,並且(2)在除提名外的業務情況下,此類其他事務必須屬於適合股東採取行動的事項。爲了及時提出,在目的2.07(a)(i)(C)節中,股東的通知應在距離前一年度股東年度大會首次紀念日不少於90天也不超過120天的時間內遞交給公司的首席執行官所在地的秘書。 provided, 然而如果股東年度股東大會的日期被提前超過30天,或者延遲超過90天,從這個紀念日開始,股東爲了滿足第2.07(a)(i)(C)條款的目的而提出的通知必須在該年度股東大會前的第120天交付,但不得遲於該年度股東大會前的第90天營業結束,或者在公司首次公佈該年度股東大會日期後的第10天營業結束。任何情況下,股東對於第2.07(a)(i)(C)條款的通知不得開始新的時間期限(或延長任何時間期限)而對股東通知的給予造成取消或重新安排股東年度股東大會不起作用。股東可在股東年度股東大會上提名的候選人數(或在代表有益所有人的股東提出通知的情況下,股東可代表這些有益所有人在股東年度股東大會上提名的董事人數)不得超過需要在該年度股東大會選舉的董事人數。爲了符合規定,根據第2.07(a)(i)(C)條款,股東對於通知必須包括以下內容:
(D) 對於每個提議人,應提供:(1) 任何衍生品、掉期或其他交易或一系列交易,直接或間接由提出通知的股東在股東通知日期參與,其目的或效果是使該提議人面臨與公司任何類別或系列股份的所有權相似的經濟風險,包括由於此類衍生品、掉期或其他交易的價值取決於公司任何類別或系列股份的價格、價值或波動,或此類衍生品、掉期或其他交易會直接或間接提供從公司任何類別或系列股份價格或價值上漲中獲利的機會(“Synthetic Equity Interests”), which Synthetic Equity Interests shall be disclosed without regard to whether (x) the derivative, swap or other transactions convey any voting rights in such shares to such Proposing Person, (y) the derivative, swap or other transactions are required to be, or are capable of being, settled through delivery of such shares or (z) such Proposing Person may have entered into other transactions that hedge or mitigate the economic effect of such derivative, swap or other transactions, (2) any proxy (other than a revocable proxy or consent given in response to a solicitation made pursuant to, and in accordance with, Section 14(a) of the Exchange Act by way of a solicitation statement filed on Schedule 14A), agreement, arrangement, understanding or relationship pursuant to which such Proposing Person has or shares a right to vote any shares of any class or series of the Corporation, (3) any agreement, arrangement, understanding or relationship, including any repurchase or similar so-called 「stock borrowing」 agreement or arrangement, engaged in, directly or indirectly, by such Proposing Person, the purpose or effect of which is to mitigate loss to, reduce the economic risk (of ownership or otherwise) of shares of any class or series of the Corporation by, manage the risk of share price changes for, or increase or decrease the voting power of, such Proposing Person with respect to the shares of any class or series of the Corporation, or which provides, directly or indirectly, the opportunity to profit from any decrease in the price or value of the shares of any class or series of the Corporation (“開空利益”), (4) any rights to dividends on the shares of any class or series of the Corporation owned beneficially by such Proposing Person that are separated or separable from the underlying shares of the Corporation, (5) any performance-related fees (other than an asset-based fee) that such Proposing Person is entitled to based on any increase or decrease in the price or value of shares of any class or series of the Corporation, or any Synthetic Equity Interests or Short Interests, if any, (6) any pending or, to such Proposing Person’s knowledge, threatened litigation in which such Proposing Person is a party or material participant involving the Corporation or any
(vii) To be eligible to be a nominee for election as a Director pursuant to Section 2.07(a)(i)(C), the proposed nominee must deliver (in accordance with the time periods prescribed for delivery of notice under this Section 2.07) to the Secretary at the principal executive offices of the Corporation a written questionnaire with respect to the information that is required to be provided by all existing directors of the Corporation and director candidates nominated by the Corporation, including the background and qualification of such proposed nominee (which questionnaire shall be provided by the Secretary promptly and in any event no later than five calendar days following receipt of a written request therefor) and a written representation and agreement (in the form provided by the Secretary promptly and in any event no later than five calendar days following receipt of a written request therefor) that such proposed nominee (A) is not and will not become a party to (1) any agreement, arrangement or understanding with, and has not given any commitment or assurance to, any person or entity as to how such proposed nominee, if elected as a Director, will act or vote on any issue or question (a “投票承諾”) that has not been disclosed to the Corporation or (2) any Voting Commitment that could limit or interfere with such proposed nominee’s ability to comply, if elected as a Director, with such proposed nominee’s fiduciary duties under applicable law, (B) is not, and will not become a party to, any agreement, arrangement or understanding with any person or entity other than the Corporation with respect to any direct or indirect compensation, payment, reimbursement or indemnification in connection with service or action as a Director that has not been disclosed to the Corporation, (C) in such proposed nominee’s individual capacity, would be in compliance, if elected as a Director, and will comply with applicable publicly disclosed corporate governance, ethics and stock ownership and trading policies and guidelines of the Corporation, and any other Corporation policies and guidelines applicable to Directors, (D) intends to serve a full term if elected as a Director, (E) is not and has not been subject to any event specified in Rule 506(d)(1) of Regulation D (or any successor rule) under the Securities Act of 1933, as amended (the “證券法根據《交易法》第14條(a)和交易法項下的規則「任何繼任規定」,並不考慮該事件是否對提名人的能力或誠信評估具有重要性,提名人將在與公司及其股東的所有溝通中提供事實、聲明和其他信息,這些信息對於使所作的聲明在所制定的情況下不會產生誤導是真實正確的。
(b) The Board may designate any Director or officer of the Corporation to act as chair of any meeting of Stockholders (“Meeting Chair”). In the absence of any such designation, the chair of the Board shall serve as the Meeting Chair. The Meeting Chair shall fix and announce at the meeting the date and time of the opening and the closing of the polls for each matter upon which the Stockholders will vote at the meeting. The Meeting Chair may prescribe or the Board may adopt by resolution such rules and regulations for the conduct of the meeting of Stockholders as it shall deem appropriate. Except to the extent inconsistent with such rules and regulations as adopted by the Board, the Meeting Chair shall have the right and authority to convene and (for any or no reason) to recess or adjourn the meeting, to prescribe such rules, regulations and procedures and to do all such acts as, in the judgment of the Meeting Chair, are necessary, appropriate or convenient for the proper conduct of the meeting. Such rules, regulations or procedures, whether adopted by the Board or prescribed by the Meeting Chair, may include or address the following: (i) the establishment of an agenda or order of business for the meeting; (ii) the determination of when the polls shall open and close for any given matter to be voted on at the meeting; (iii) maintenance of order at the meeting and the safety of those present; (iv) compliance with state and local laws and regulations concerning health, safety and security; (v) limitations on attendance at or participation in the meeting to Stockholders of record of the Corporation, their duly authorized and constituted proxies or such other persons as the Board or the Meeting
10
Chair shall determine; (vi) restrictions on entry to the meeting after the time fixed for the commencement thereof; (vii) limitations on the time allotted to or the number of questions or comments by participants; (viii) removal of any Stockholder or any other individual who fails or refuses to comply with meeting rules, regulations or procedures; (ix) conclusion, recess or adjournment of the meeting, whether or not a quorum is present, to a later date and time and at a place (or the means of remote communication, if applicable) announced at the meeting; (x) restrictions on the use of audio and video recording devices and cell phones or other electronic devices; and (xi) procedures requiring attendees to provide advance notice of their intent to attend the meeting. The Board or the Meeting Chair shall, if the facts warrant, determine and declare to the meeting that a matter or business was not properly brought before the meeting and if the Board or the Meeting Chair should so determine, shall so declare to the meeting, and any such matter or business not properly brought before the meeting shall not be transacted or considered. Unless and to the extent determined by the Board or the Meeting Chair, meetings of Stockholders shall not be required to be held in accordance with the rules of parliamentary procedure.
(b) For nominations pursuant to this Section 2.10 to be properly submitted by a Stockholder or group of Stockholders, such Stockholder or group of Stockholders must give timely written notice in writing of such nominations to the Secretary. To be considered timely, a Stockholder’s notice, together with the other information required by this Section 2.10, must be received by the Secretary at the principal executive offices of the Corporation not less than 120 calendar days nor more than 150 days prior to the first anniversary of the release date of the Corporation’s proxy statement with respect to the preceding year’s annual meeting of Stockholders.
However, if no annual meeting of Stockholders was held in the previous year, or if the date of the applicable annual meeting is advanced by more than 30 days, or delayed by more than 90 days, from the anniversary date of the preceding year’s annual meeting of Stockholders, a Stockholder’s notice must be received by the Secretary not earlier than the 120th day prior to the applicable annual meeting and not later than the close of business on the later of the 90th day prior to such annual meeting or the tenth day following the day on which Public Announcement of the date of such meeting is first made by the Corporation. In no event shall the Public Announcement of an adjournment, postponement, rescheduling or cancellation of an annual meeting of Stockholders commence a new time period (or extend any time period) for the giving of a Stockholder’s notice as described in this Section 2.10.
(c) The number of Stockholder nominees nominated pursuant to this Section 2.10 and appearing in the Corporation’s proxy statement with respect to an annual meeting of Stockholders shall not exceed the greater of (i)
11
two or (ii) 20% of the total number of Directors in office as of the last day on which notice of a nomination in accordance with the procedures set forth in this Section 2.10 may be received by the Secretary pursuant to this Section 2.10, or if such amount is not a whole number, the closest whole number below 20%; provided, however, the number of nominees that may be nominated pursuant to this Section 2.10 for a particular annual meeting of Stockholders shall be reduced by (i) any nominees that were submitted by a Stockholder or group of Stockholders for inclusion in the Corporation’s proxy statement with respect to the upcoming annual meeting of Stockholders pursuant to this Section 2.10, but either are subsequently withdrawn or that the Board decides to nominate as Board nominees at the upcoming annual meeting of Stockholders and (ii) any nominees who were previously elected to the Board, after being nominated pursuant to this Section 2.10, at any of the preceding two annual meetings of Stockholders and who are re-nominated for election by the Board at the upcoming annual meeting of Stockholders. In the event that one or more vacancies for any reason occurs on the Board after the last day on which notice of a nomination in accordance with the procedures set forth in this Section 2.10 may be received by the Secretary pursuant to Section 2.10, but before the date of the annual meeting of Stockholders and the Board resolves to reduce the size of the Board in connection therewith, the maximum number of Stockholder nominees nominated pursuant to this Section 2.10 included in the Corporation’s proxy statement shall be calculated based on the number of Directors in office as so reduced. Any Stockholder or group of Stockholders submitting more than one nominee for inclusion in the Corporation’s proxy statement pursuant to this Section 2.10 shall rank its nominees based on the order that such Stockholder or group of Stockholders desires such nominees to be selected for inclusion in the Corporation’s proxy statement in the event that the total number of Stockholder nominees submitted by Stockholders or groups of Stockholders pursuant to this Section 2.10 exceeds the maximum number of Stockholder nominees provided for in this Section 2.10. In the event that the number of Stockholder nominees submitted by Stockholders or groups of Stockholders pursuant to this Section 2.10 exceeds the maximum number of Stockholder nominees provided for in this Section 2.10, the highest ranking Stockholder nominee who meets the requirements of this Section 2.10 from each Stockholder or group of Stockholders will be selected for inclusion in the Corporation’s proxy statement until the maximum number is reached, going in order of the amount (largest to smallest) of shares of common stock of the Corporation each Stockholder or group of Stockholders disclosed as owned in its respective notice of a nomination submitted to the Corporation in accordance with the procedures set forth in this Section 2.10. If the maximum number is not reached after the highest ranking Stockholder nominee who meets the requirements of this Section 2.10 from each Stockholder or group of Stockholders has been selected, this process will continue as many times as necessary, following the same order each time, until the maximum number is reached. Following such determination, if any Stockholder nominee who satisfies the eligibility requirements of this Section 2.10 is thereafter (i) nominated by the Board or (ii) not included in the Corporation’s proxy materials or is not otherwise presented for a vote as a Director pursuant to this Section 2.10, as a result of (x) the Stockholder or group of Stockholders making the nomination becoming ineligible or withdrawing its nomination, (y) the Stockholder nominee becoming unwilling or unable to serve on the Board or (z) the Stockholder, group of Stockholders or the Stockholder nominee failing to comply with the provisions of this Section 2.10, no other nominee shall be included in the Corporation’s proxy materials or otherwise presented for a vote as a Director pursuant to this Section 2.10 in substitution thereof.
(d) For purposes of Section 2.02 and this Section 2.10, a Stockholder or group of Stockholders shall be deemed to 「own」 only those outstanding shares of common stock of the Corporation as to which the Stockholder or any member of a group of Stockholders possesses both (i) the full voting and investment rights pertaining to the shares and (ii) the full economic interest in (including the opportunity for profit and risk of loss on) such shares; provided, however, that the number of shares calculated in accordance with clauses (i) and (ii) shall not include any shares (A) sold by such Stockholder or any of its affiliates in any transaction that has not been settled or closed, including any short sale, (B) borrowed by such Stockholder or any of its affiliates for any purposes or purchased by such Stockholder or any of its affiliates pursuant to an agreement to resell or (C) subject to any option, warrant, forward contract, swap, contract of sale, other derivative or similar agreement entered into by such Stockholder or any of its affiliates, whether any such instrument or agreement is to be settled with shares or with cash based on the notional amount or value of shares of outstanding common stock of the Corporation, in any such case which instrument or agreement has, or is intended to have, the purpose or effect of (1) reducing in any manner, to any extent or at any time in the future, such Stockholder’s or affiliates’ full right to vote or direct the voting of any such shares, and/or (2) hedging, offsetting or altering to any degree gain or loss arising from the full economic ownership of such shares by such Stockholder or affiliate. A person’s ownership of shares shall be deemed to continue during any period in which (i) the person has loaned such shares, provided that the person has the power to recall such
12
loaned shares on five business days’ notice; or (ii) the person has delegated any voting power by means of a proxy, power of attorney or other instrument or arrangement which is revocable at any time by the person. The terms 「owned,」 「owning」 and other variations of the word 「own,」 shall have correlative meanings. Whether outstanding shares of the common stock of the Corporation are 「owned」 for these purposes shall be determined by the Board or any committee thereof, in each case, in its sole discretion.
第3.04節。 董事會的特別會議. Special meetings of the Board shall be called at the request of (i) the Chair and either the Chief Executive Officer or President or (ii) a majority of the Board. The person or persons authorized to call special meetings of the Board may fix the place (or may designate that such meeting be held by means of
16
remote communication), date and time of the meetings. Unless otherwise determined by the Board, the Secretary shall act as secretary at all special meetings of the Board and in the Secretary’s absence a temporary secretary shall be appointed by the chair of the meeting.
第3.05節。 提供姓名全稱、身份證號或公司註冊號、地址、白天的電話號碼以及代表、代理人和助手的信息。 助手的數量不得超過兩個。爲便於進入年度股東大會,通知應在適當的情況下附有授權書、註冊證書和其他授權文件。. Notice of any special meeting of the Board shall be mailed to each Director at his or her business or residence not later than three days before the day on which such meeting is to be held or shall be sent to either of such places by facsimile or other electronic transmission, or be communicated to each Director personally or by telephone, not later than 12 hours before the commencement of such meeting or on such shorter notice as the person or persons calling such meeting may deem necessary or appropriate under the circumstances. Neither the business to be transacted at, nor the purpose of, any regular or special meeting of the Board need be specified in the notice of such meeting, except for amendments to these By-laws as provided pursuant to Section 8.01 hereof. A meeting may be held at any time without notice if all the Directors are present (except as otherwise provided by applicable law) or if those not present waive notice of the meeting in accordance with Section 6.04 hereof, either before or after such meeting, or as otherwise provided by applicable law.
第3.06節。 無會議行動 . Any action required or permitted to be taken at any meeting of the Board or any committee thereof may be taken without a meeting if all members of the Board or of such committee, as the case may be, consent thereto in writing, or by electronic transmission, and such writing or writings or electronic transmission or transmissions are filed with the records of the proceedings of the Board or of such committee.
第4.03節。 首席執行官. The Chief Executive Officer shall supervise, coordinate and manage the Corporation’s business and activities and supervise, coordinate and manage its operating expenses and capital allocation, shall have general authority to exercise all the powers necessary for the Chief Executive Officer and shall perform such other duties and have such other powers as may be prescribed by the Board or these By-laws, all in accordance with basic policies as established by and subject to the oversight of the Board.
第4.04節。 總裁. The President shall supervise, coordinate and manage the Corporation’s business and activities and supervise, coordinate and manage its operating expenses and capital allocation, shall have general authority to exercise all the powers necessary for the President and shall perform such other duties and have such other powers as may be prescribed by the Board or these By-laws, all in accordance with basic policies as established by and subject to the oversight of the Board, the Chair and the Chief Executive Officer.
第4.05節。 首席財務官. The Chief Financial Officer (the “首席財務官公司的首席財務官應對公司的財務事務負責。首席財務官應根據董事會或公司章程規定的其他職責及權限執行,均須符合董事會、主席、首席執行官和總裁確定的基本政策,並受其監督。
第4.07節。 財務主管. The Treasurer (the “財務主管”) of the Corporation shall have the custody of the Corporation’s funds and securities and shall keep full and accurate account of receipts and disbursements in books belonging to the Corporation. The Treasurer shall deposit all moneys and other valuables in the name and to the credit of the Corporation in such depositaries as may be designated by the Board. The Treasurer shall disburse the funds of the Corporation as may be ordered by the Board, the Chief Executive Officer or the President, taking proper vouchers for such disbursements.
第4.08節。 秘書. The Secretary shall give, or cause to be given, notice of all meetings of Stockholders and Directors and all other notices required by applicable law or by these By-laws, and in case of his or her absence or refusal or neglect so to do, any such notice may be given by any person thereunto directed by the Chief Executive Officer, the President or the Directors, upon whose request the meeting is called as provided in these By-laws. The Secretary shall record all the proceedings of the meetings of the Board, any committees thereof and Stockholders in a book to be kept for that purpose, and shall perform such other duties as may be assigned to him or her by the Board, the Chief Executive Officer or the President. The Secretary shall have the custody of the seal of the Corporation and shall affix the same to all instruments requiring it, when authorized by the Board, the Chief Executive Officer or the President, and attest the same.
SECTION 4.09. 助理財務主管和助理秘書. Assistant Treasurers (the “副財務主管”) and Assistant Secretaries of the Corporation, if any shall be appointed, shall have such powers and shall perform such duties as shall be assigned to them, respectively, by the Board, the Chief Executive Officer or the President.
SECTION 4.10. 職位空缺. A newly created office and a vacancy in any office because of death, resignation, disqualification or removal may be filled only by the Board for the unexpired portion of the term of any such office.
第10.01節。 Emergency By-laws. (a) Notwithstanding anything to the contrary in the Charter or these By-laws, in the event there is any emergency, disaster or catastrophe, as referred to in Section 110 of the DGCL (or any successor section), or other similar emergency condition (each, an “緊急情況”) and irrespective of whether a quorum of the Board or a standing committee thereof can readily be convened for action, this Article X shall apply.
(b) Any Director or executive officer of the Corporation may call a meeting of the Board or any committee thereof by any feasible means and with such advance notice as circumstances permit in the judgment of the person calling the meeting. Neither the business to be transacted nor the purpose of any such meeting need be specified in the notice thereof.
(c) At any meeting called in accordance with Section 10.01(b), the Director or Directors in attendance shall constitute a quorum. In the event that no Directors are able to attend the meeting, the Designated Officers in attendance shall be deemed Directors for such meeting. For purposes of this Section 10.01(c), a “「指定職員」指任何人的主席、首席執行官、總裁、首席運營官、首席財務官、司庫、控制器、秘書、任何助理秘書或任何該人的副總裁或發行人董事。” means an officer who is included on a list of officers of the Corporation who shall be deemed to be Directors of the Corporation for purposes of obtaining a quorum during an emergency if a quorum of Directors cannot otherwise be obtained, which officers have been designated by the Board prior to such time as an emergency may have occurred.