展覽10.2
本期權和在此發行的證券未在1933年修正後的證券法(<SECURITIES_ACT>)或任何其他證券法下注冊,未經有效註冊聲明覆蓋該等證券並遵守任何其他適用證劵法規,不得在無(1)根據證券法和任何其他適用的證券法的有效登記聲明,或者(2)根據此類證券法的註冊豁免情況下提供出售、銷售、轉讓、抵押或抵押 “購買權”),不得在無(1)根據證券法和任何其他適用的證券法的有效登記聲明,或者(2)根據此類證券法的註冊豁免情況下提供出售、銷售、轉讓、抵押或抵押.
公司章程
伊通製藥有限公司。
股權證
普通股股份
2024年9月30日
這款電動三輪車提供了卓越的舒適度和支撐作用,減輕了騎手的背部和關節的壓力。它是尋求輕鬆騎行體驗而不影響性能和效率的人的絕佳選擇。後置電機可以在加減速時更好地控制和操縱,而前叉懸掛可最小化不平的路面對車輛的衝擊。此三輪車還配備了5英寸液晶屏、EB 2.0照明系統、可摺疊車把、胖胎、後差速器和停車剎車。此外,它還有一個拖車管,可以輕鬆地搬運大貨物。還有一個適用於身材較矮的騎手的Mini版本。修改和重訂的認股權證 (本「協議」認股權證”) of Eton Pharmaceuticals, Inc., 一家依照特拉華州法律合法組織並有效存在的公司(以下簡稱“公司”), 根據本日期起的第五次修正案發行,根據2019年11月13日訂立的某個信貸協議(經修改,以下簡稱“信貸協議”), 公司與swk funding llc(以下簡稱“第五章 定義和引用 第5.1節 定義 第1.1節中所指的術語包括其單數形式以及複數形式,其相對應的意思當然依然是如此。”)授予持有人(如下定義)購買公司普通股,面值爲0.001美元的機會(以下簡稱“普通股”),如本處所述。本處使用並非另有定義的定義詞彙應符合信貸協議中規定的含義。本認股權證最初於2019年11月13日發行,於2020年1月24日更正,並於2020年8月12日經修正和重述(經修正和重述後簡稱“權證編號”).
爲了獲得對等的價值, 本公司特此授予swk資金有限責任公司及其合法繼承人和受讓人(統稱爲“持有人”) 購買本公司普通股股票的權利(本權證所屬股票,即“認股權證股份”),按照計算的每股購買價格(“行權價”), 在本權證下方所述的條款、條件和調整情況。
1. 權證行使. This Warrant shall be exercisable pursuant to the terms of this Section 1.
1.1 行權方式.
(a) This Warrant shall be exercisable as follows (each, a “Warrant Tranche”):
(i) As issued on November 13, 2019 and exercisable on or before November 13, 2026, for 51,239 shares of Common Stock at an Exercise Price of $5.8550 (“Warrant Tranche 1”);
(ii) As issued on August 12, 2020 and exercisable on or before August 12, 2027, for 18,141 shares of Common Stock at an Exercise Price of $6.6150 (“warrants第二階段”);和
(iii)根據今日發佈的信息,在下文描述的行權期滿之前行使,以5.32美元的行權價購買289,736股普通股(“warrants第三階段”).
此權證可行使的普通股數量有時在此之後簡稱爲“權證股份”。根據本條款1.1的規定,適用的“行權價對於每一期認股權證Tranche的「行權期日」應根據該認股權證Tranche中的規定。就認股權證Tranche 1和認股權證Tranche 2而言,每期適用發行日的日期應爲該認股權證Tranche的「發行日期」。發行日期就第三期認股權證Tranche而言,2024年9月期貸款提前支取日期(在授信協議中定義)應爲該認股權證Tranche的「行權期日」。發行日期認股權證Tranche 3的「發行日」及從該發行日起的7年期限應爲該認股權證Tranche的「行權期日」。行權期每期適用行權期限的最後一天應爲該認股權證Tranche的「行權期日」。到期日” of such Warrant Tranche. Except as set forth in Section 1.4, any portion of any Warrant Tranche not exercised within the applicable Exercise Period and before the close of business on the Expiration Date shall be cancelled and not exercisable thereafter.
(b) Each Warrant Tranche may only be exercised by the Holder hereof during the applicable Exercise Period, in accordance with the terms and conditions hereof, in whole or in part (but not as to fractional shares) with respect to any portion of any Warrant Tranche, during the Company’s normal business hours on any day other than a Saturday or a Sunday or a day on which commercial banking institutions in New York, New York are authorized by law to be closed (a “第十章 轉讓證券 第10.1節 交易 如果發行受託人證明,債券持有人可以交換並迅速交付發行受託人這樣的證明,無論是有欠款未償還,還是實質性週轉的時候,都可以在世界範圍範圍內經由源和債券市場交易。”), by delivery to the Company at its office maintained pursuant to Section 7.2(a) hereof, of a written exercise notice in the form attached as 附件A (每個「執行PSU獎勵」)認股通知。”) to this Warrant (or a reasonable facsimile thereof) duly executed by the Holder, together with the payment of the aggregate Exercise Price for the number of Warrant Shares purchased upon exercise of this Warrant. Upon surrender of this Warrant, the Company shall cancel this Warrant document and shall, in the event of partial exercise or any exercise prior to the funding event relating to the issuance of any of the Warrant Tranches, replace it with a new Warrant document in accordance with Section 1.3. The Holder shall not be required to deliver and original of the Warrant in order to effect an exercise hereunder, nor shall any ink-original signature or medallion guarantee (or other type of guarantee or notarization) with respect to any Exercise Notice be required. Execution and delivery of the Exercise Notice with respect to less than all of the Warrant Shares shall have the same effect as cancellation of the original of the Warrant and issuance of a new Warrant evidencing the right to purchase the remaining number of Warrant Shares.
(c)除非在下面的第1.1(d)款中另有規定,持有人行使本權證必須全額支付行使價款,即購買持有人在行使權證時購買的權證股份數量的全部現金,通過支票或即時可用資金的電匯方式。
(d)購買的權證股份數量的總行使價款也可以由持有人自行決定全額或部分以「無息基礎」支付。
(i)以持有人擁有的普通股形式支付(根據行使日當天普通股的公允市場價(如下所定義));
(ii)以公司從本權證行使時應收取但公司暫扣的權證股份形式支付,這些股份在行使本權證後具有的公允市場價總和等於持有人購買的權證股份的總適用行使價款;或
(iii)通過上述方式的組合支付,前提是所有現金和交還給公司的股份的公允市場價的綜合價值至少等於持有人購買的權證股份的總適用行使價款。
對於本權證,術語“公允市場價” 指特定日期上普通股的平均收盤價,在此日期之前的十個(10)個交易日內,根據其所在的主要證券交易所的官方報告或由公司董事會以善意決定的解決方案(如果普通股沒有在任何證券交易所上市或掛牌交易,根據公司最好信息確定)。
爲了說明根據第1.1(d)(ii)節(或根據此處第1.1(d)(iii)節所預期的請求的部分)實行本權證的無現金行權,其行權計算如下:
X = Y (A-B) / A
其中:
X = 發行給持有人的權證股份數量(四捨五入至最接近的整數股份)。
Y = 本權證行使涉及的權證股份數量。
A = 普通股的公允市值。
b = 適用的行權價格。
(e) 爲了Rule 144及其第1.1(d)(ii)條款的目的,擬定、理解和確認根據上述第1.1(d)節描述的無現金行權交易行使此權證時可發行的普通股,在此權證發行時被視爲已獲得。此外,擬定、理解和確認根據上述第1.1(d)節描述的無現金行權交易行使此權證時可發行的普通股的持股期間應被視爲從此權證發行日起開始。
1.2 何時行權生效每一筆此認股權證的行權應被視爲在本認股權證第1.1和7節規定的條款所規定的事項已被公司遞交時的營業日結束前立即生效,並在此時,任何認股權證上應履行行權而應該發行認股權證的持有人應被視爲已成爲該等認股權證的記錄持有人或持有人,記錄數量爲行權此認股權證後購買的認股權證數量。
1.3 授予權證股票本公司在接到相應行權通知之後的第一個(第1)個交易日或之前,應通過傳真或電子郵件向持有人和本公司的過戶代理發送承認收到行權通知的確認回執。只要持有人在向公司遞交行權通知之日後的第二(第2)個交易日或之前交付合計行權價格(或現金less行權的通知),則在向公司遞交行權通知之日後的第三(第3)個交易日或之前,或者,如果持有人沒有在向公司遞交行權通知之日後的第二(第2)個交易日或之前交付合計行權價格(或現金less行權的通知),則在交付合計行權價格(或現金less行權的通知)之日後的第二(第2)個交易日或之前,則公司應(X)在證券過戶機構參與國家證券交易所金融市場協會中央託管機構的情況下轉讓代理股票交付日期DTC) 通過其在存管/取款託管人系統中的DT(Deposit / Withdrawal At Custodian system)帳戶向持有人或其指定人的帳戶中積分分配由行使產生的Warrant股份,或(Y)如果過戶代理未參與DT公司的「快速自動證券轉讓計劃」,則根據行使通知書中指定的地址,將由隔夜快遞發行並分發一份在公司的股份登記冊中以持有人或其指定人的名義註冊的證書,該證書對應持有人根據該行使有權獲得的Warrant股份的數量。公司將對過戶代理的所有費用和費用以及因通過DT發行Warrant股份而發生的(如有)所有費用和費用負責,包括但不限於當日處理費用。交付行使通知書時,持有人應被視爲在行使該Warrant股票後,無論Warrant股票何時記入持有人的DT帳戶或發送證明該Warrant股票的證書的日期(視情況而定),對所有公司用途而言已成爲Warrant股票的股東和受益所有人。如果根據本第1.1節向公司實物交付該Warrant,且本Warrant代表的Warrant股份數量大於行使時獲得的Warrant股份數量,則公司應儘快且不遲於任何行使後三(3)個交易日,並自行承擔成本,向持有人(或其指定人)發行和交付新的Warrant,代表根據本Warrant立即在此次行使本Warrant之前行使的Warrant股份數量,減去根據此Warrant行使的Warrant股份數量。行使該Warrant時不得發行任何片段Warrant股份,而應發行的Warrant股份數量應四捨五入到最接近的整數。公司應支付任何和所有轉讓、印花稅、發行和類似稅費、費用和支出(包括但不限於過戶代理的費用和費用),該稅費、費用和開支可能與行使此Warrant後發行和交付Warrant股份有關。公司根據本協議的條款和條件發行和交付Warrant股份的義務是絕對和無條件的,無論持有人採取何種行動或不採取行動以執行相同、就本協議的任何條款作出豁免或同意、追收針對任何人的判決或採取執行行動,或抵銷、抗辯、回收、限制或終止;但須提醒的是,公司無需在持有人交付總行使價格(或現金less行使的通知)之前交付Warrant股份。公司收到行使通知後,公司可能要求持有人出具一份關於持有人並未在超過有益所有權限制(如下文所定義)的證書,公司有權依賴於該證書。
1.4 自動行權. In the event that, upon any applicable Expiration Date or other termination of this Warrant, the Fair Market Value of one Warrant Share (or other security issuable upon the exercise hereof) as determined in accordance with Section 1.3 hereof is greater than the applicable Exercise Price in effect on such date for any applicable Warrant Tranche, then this Warrant shall automatically be deemed on and as of such date to be exercised pursuant to this Section 1.4 as to all Warrant Shares (or such other securities) of such applicable Warrant Tranche or Tranches for which it shall not previously have been exercised and which are then expiring, and the Company shall promptly deliver the Warrant Shares (or such other securities) issued upon such exercise to Holder in accordance with Section 1.3.
1.5 Holder’交易限制. The Company shall not effect any exercise of this Warrant, and a Holder shall not have the right to exercise any portion of this Warrant, pursuant to Section 1 or otherwise, to the extent that after giving effect to such issuance after exercise as set forth on the applicable Exercise Notice, the Holder (together with the Holder’s Affiliates, and any other Persons acting as a group together with the Holder or any of the Holder’s Affiliates (such Persons, “歸屬方”)), would beneficially own in excess of the Beneficial Ownership Limitation (as defined below). For purposes of the foregoing sentence, the number of shares of Common Stock beneficially owned by the Holder and its Affiliates and Attribution Parties shall include the number of shares of Common Stock issuable upon exercise of this Warrant with respect to which such determination is being made, but shall exclude the number of shares of Common Stock which would be issuable upon (i) exercise of the remaining, nonexercised portion of this Warrant beneficially owned by the Holder or any of its Affiliates or Attribution Parties and (ii) exercise or conversion of the unexercised or nonconverted portion of any other securities of the Company (including, without limitation, any other Common Stock Equivalents) subject to a limitation on conversion or exercise analogous to the limitation contained herein beneficially owned by the Holder or any of its Affiliates or Attribution Parties. Except as set forth in the preceding sentence, for purposes of this Section 1.5, beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;根據該部分規定及其下制定的規則和法規,持有人承認公司未向持有人保證此計算符合《證券交易法》第13(d)條的規定,並且持有人將承擔根據相應規定需要提交的任何文件。在本第1.5節規定的限制適用的情況下,本權證是否可行使(與持有人本人以及任何關聯方和歸屬方共同擁有的其他證券有關)以及本權證的哪一部分可行使應由持有人自行決定,並且提交行權通知將被視爲持有人對本權證是否可行使(與持有人本人以及任何關聯方和歸屬方共同擁有的其他證券有關)以及本權證的哪一部分可行使的決定,均受有益所有權限制約束,公司無需驗證或確認此類決定的準確性。此外,如上述所擬定的任何群體地位的確定將根據《證券交易法》第13(d)條及其下制定的規則和法規進行。在本第1.5節規定的目的下,在確定普通股的流通股數時,持有人可以依賴於反映公司最近向SEC提交的定期或年度報告中的普通股流通股數(A)、公司的更近期的公開聲明(B)或公司或過戶代理最近的書面通知(C)中載明的普通股流通股數。在持有人的書面或口頭要求下,公司應在一(1)個交易日內口頭和書面確認給持有人當時流通的普通股數量。在任何情況下,普通股的流通股數應在考慮自上次報告流通股數的日期以來公司的證券轉換或行使(包括本權證)對普通股的影響後確定。有益所有權限制。“普通股票的數量,佔此權證行使後發行的普通股的4.99%。持有人在通知公司後,可以增加或減少本條款第1.5節的有利擁有限制規定,前提是有利擁有限制從未超過普通股發行後立即存在的普通股的9.99%。持有人持有的這種權證行使後發行的普通股的股份,本條款第1.5節的規定將繼續適用。任何有利擁有限制的增加直到將通知遞交給公司後的第61天才生效。本段規定的解釋和實施不應嚴格符合本條款第1.5節的條款,以更正本段可能存在的缺陷或與擬定擁有限制不一致的地方,或者作出必要或有必要的更改或補充以正確實施此類限制。本段中包含的限制將適用於此權證的繼任持有人。
1.6 公司’未能及時交付證券如果公司因任何原因或無故未能在適用的股票交付日期之前向持有人發行普通股票證書,若(x)過戶代理未參與DTC快速自動證券轉讓計劃,則發行持有人有權申請的普通股票數量,並在公司的股份登記簿上登記該普通股,或者(y)過戶代理參與了DTC快速自動證券轉讓計劃,則將該數量的普通股票記入持有人的DTC餘額帳戶,以便該持有人行使此權證時獲得其應得的普通股票(“行使失敗”) and if on or after such trading day the Holder purchases (in an open market transaction or otherwise) Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of shares of Common Stock issuable upon such exercise that the Holder anticipated receiving from the Company (a “買入”), then the Company shall, within three (3) trading days after the Holder’s request and in the Holder’s discretion, either (i) pay cash to the Holder in an amount equal to the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions and other out-of-pocket expenses, if any) for the shares of Common Stock so purchased (the “購買價”), at which point the Company’s obligation to deliver such certificate (and to issue such shares of Common Stock) or credit such Holder’s balance account with DTC for such shares of Common Stock shall terminate, or (ii) promptly honor its obligation to deliver to the Holder a certificate or certificates representing such shares of Common Stock or credit such Holder’s balance account with DTC, as applicable, and pay cash to the Holder in an amount equal to the excess (if any) of the Buy-In Price over the product of (A) such number of shares of Common Stock, times (B) any trading price of the Common Stock selected by the Holder in writing as in effect at any time during the period beginning on the applicable exercise date and ending on the applicable Share Delivery Date (the “3.公司的契約。”). Nothing shall limit the Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity, including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver certificates representing Warrant Shares (or to electronically deliver such Warrant Shares) upon the exercise of this Warrant as required pursuant to the terms hereof. While this Warrant is outstanding, the Company shall cause its transfer agent to participate in the DTC Fast Automated Securities Transfer Program. In addition to the foregoing rights, if the Company fails to deliver the applicable number of Warrant Shares upon an exercise pursuant to Section 1 by the applicable Share Delivery Date, then the Holder shall have the right to rescind such exercise in whole or in part and retain and/or have the Company return, as the case may be, any portion of this Warrant that has not been exercised pursuant to such Exercise Notice; provided that the rescission of an exercise shall not affect the Company’s obligation to make any payments that have accrued prior to the date of such notice pursuant to this Section 1.6 or otherwise.
2. 某些調整只要本權證有效
2.1 合併或合併如果在此日期之後的任何時間內發生資本重組(除了本處另有規定的普通股合併或分割),導致對行使本權證而發行的證券進行重新分類或更改條款(一個“「重組」表示公司交易所提交的權利證券法案第十三號規則下(或其繼任規則)的定義,包括但不限於合併、重組、法定股份交易或類似形式的企業交易(但資產銷售除外)。),或者公司與另一家公司、協會、合作伙伴、組織、企業、個人、政府或政治行政區劃或政府機構進行合併或聯合(一個“個人” 或者被查詢者)(除了與另一個個人合併的情況,其中公司是繼續存在的公司,並且不會導致在行使本認股權證時應發行的證券的重新分類或更改,或者僅用於更改公司註冊地的合併)(“合併)、任何要約或交換要約(“要約收購)、由任何個人或多個人收購公司至少50%的股份或表決權(“主要交易”)或公司的部分或全部清算、購買所有或幾乎全部公司資產的情況(“資產銷售”), then, as a part of such Reorganization, Merger, Tender Offer, Majority Transaction or Asset Sale (each a “企業交易”), lawful provision and adjustment shall be made so that the Holder shall thereafter be entitled to receive, upon exercise of this Warrant, the number of shares of stock or any other equity or debt securities or property receivable upon such Corporate Transaction by a holder of the number of shares of Common Stock which might have been purchased upon exercise of this Warrant immediately prior to such Corporate Transaction. In any such case, appropriate adjustment shall be made in the application of the provisions of this Warrant with respect to the rights and interests of the Holder after the Corporate Transaction to the end that the provisions of this Warrant (including adjustment of the Exercise Price then in effect and the number of Warrant Shares) shall be applicable after that event, as near as reasonably may be, in relation to any shares of stock, securities, property or other assets thereafter deliverable upon exercise of this Warrant. In the event that the Company’s stockholders in any such Corporate Transaction have a choice as to the securities, cash or property to be received in any Corporate Transaction, then the Holder will have the same choice upon exercise following such Corporate Transaction. The Company will not permit any Corporate Transaction unless the issuer of any shares of stock or other securities to be received by the Holder, if not the Company, agrees in writing to be bound by and comply with the provisions of this Warrant. The provisions of this Section 2.1 shall similarly apply to successive Corporate Transactions.
2.2 Splits and Subdivisions; Dividends. In the event the Company should at any time or from time to time effectuate a split or subdivision of the outstanding shares of Common Stock or pay a dividend in or make a distribution payable in additional shares of Common Stock or other securities, or rights convertible into, or entitling the holder thereof to receive, directly or indirectly, additional shares of Common Stock (hereinafter referred to as “普通股等價物對於任何持有人未就(包括在轉換或行使時發行的普通股或普通股等價物的額外普通股)而對額外的普通股或普通股等價物支付任何代價的,然後,在適用登記日期(如果沒有確定登記日期,則在此類分配、拆分或細分的日期)時,每股行使價格應適當調降,並且普通股認股權證股數應根據這種持續增加(或潛在增加)與已發行股份的比例適當增加;但是,如果此類拆分、細分、分紅或分配未實施,則不應進行調整。
2.3 股票組合如果今後日期後普通股的持有股數因普通股的持有股數的組合而減少,則每股行使價格應適當調升,並且普通股認股權證股數應根據這種持續減少與已發行股份的比例適當減少。
2.4 其他分配的調整如果公司宣佈以其他個人的證券、公司或其他個人發行的債務憑證、資產(不包括以公司董事會聲明並且現金分紅或分配支付給普通股持有人的按當前或留存收益支付,並由公司董事會聲明的選項或權利除外)或未在第2.2或第2.3節中提到的選項或權利支付的分配,則在此類情況下,按照本第2.4節的目的,對於此認股權證的行使,持有人將有權獲得任何此類分配的對等份額,就好像持有人是公司的普通股持有人記錄日期所確定的持有人,有權接收此類分配。
3. 不會影響權益。公司將不通過修改公司章程或章程或通過重組、合併、取消、出售資產或任何其他自願行動或尋求避免或試圖避免執行本權證的任何條款,而是將不斷以誠意協助執行所有這些條款,並採取所有可以合理或必要的行動,以保護本權證的持有人權利免受損害。公司不會通過修訂其公司章程或章程,或通過合併、兼併、重組、資產轉讓、清算、發行或出售證券或任何其他自願行動,以避免或尋求避免遵守或執行本認股權證的任何條款,但是將一直善意協助執行所有條款並採取一切必要或適當的行動,以保護持有人的權利免受侵害。公司不得在任何時候(除非完全清算、清算或解散時)關閉其股票轉移簿或認股權證轉移簿,以致於阻止或延遲對任何認股權證的行使、轉換或轉讓,除非受到任何適用的聯邦、州或地方法律的規定。
4. 調整通知關於根據本權證第2條所作的每一次調整,公司將自行承擔費用,及時按照本權證條款計算或重新調整,並向持有人提供由公司秘書或首席財務官確認的證書,詳細說明需要調整或重新調整的事件及調整或重新調整金額,計算方法以及調整或重新調整依據的事實,以及考慮到該調整或重新調整後行使價和每一次調整或重新調整後可購買的權證股或其他證券的數量,在該調整或重新調整生效後,該報告將通過付郵費的頭等郵件寄給持有人。
5. 我們有責任準備一定數量的普通股用於換股,以允許轉換票據的最大金額,而無需考慮受益所有權限制或根據紐交所限制所規定的限制。如果我們未能發放轉換股,因爲我們沒有足夠的已授權和未保留的普通股,以允許票據轉換,持有人可能有權獲得票據中規定的特定救濟措施(包括違約賠償)。爲了行使本權證的目的,公司應在權證期內的任何時候保留並提供其已授權的普通股中的足夠數量,免除所有與發行有關的稅收、特權或負擔並不受公司股東的優先購買權影響,以使適時足以完全行使本權證。如果任何時候尚未發行但已授權的普通股數量不足以完全行使本權證,在提供持有人可供選擇的其他補救措施之外,公司將立即採取公司律師認爲必要的法律行動,增加尚未發行但已授權的普通股數量,以使其在公司信訪部門所定義的合理商業努力範圍內努力獲得必要的股東批准,以增加授權的普通股數量,公司在此聲明並保證,當適當行使本權證支付後,所有應發行的普通股均已獲得妥善授權,已發行並已支付,無須額外徵收。
6. 轉讓限制.
6.1 限制性傳說本權證及根據本第7條或作爲本權證替代品發行的每份權證、行使權證而發行的每份普通股證書以及轉讓任何此類普通股而發行的每份證書,只有在滿足本第6條規定的條件後才能轉讓。前述證券中的每一項都應加蓋或以其他方式印有一個標明本節規定的轉讓限制及根據《證券法》或其他適用證券法所需限制的標語。
6.2 擬轉讓通知在轉讓未在《證券法》有效註冊聲明下的證券之前,“限制性股票”), 只有在符合《證券法》及其他適用證券法規定的註冊豁免情況下,轉讓才能進行,持有人將書面通知公司其擬轉讓的意向(並描述擬轉讓的方式和情況)。以下規定適用於任何擬轉讓受限制證券的情況:
(i) 如果按照持有人的顧問(且該顧問須令公司合理滿意)的意見,可能在無需根據《證券法》註冊受限制證券的情況下完成轉讓(該意見應詳細陳述其中所得出法律結論的依據),持有人隨即有權按照持有人向公司遞交的通知的條款轉讓受限證券。每張代表受限制證券的證書,無論是在或與任何轉讓有關的情況下發行,都應攜帶本第6.1條要求的限制標語。
(ii) 如果上述意見未提供,持有人將無權轉讓受限證券,直到以下情況發生之一:(x) 公司收到持有人的進一步通知,根據本第6.2節的規定並滿足上述第(i)條的規定;或者 (y) 該受限證券已根據證券法有效註冊; provided, however在持有人將認股權證(全部或部分)轉讓給(A)不涉及有利益所有權變更的任何人,(B)任何母公司、子公司或其他關聯公司,(C)信貸協議下的任何貸款人,或(D)收購持有人全部或任何實質部分資產的任何人時,無需提交任何意見; 此外在(A)到(D)款中的任何受讓人符合《證券法》下頒佈的501條規則所定義的「合格投資者」定義;
7. 所有權、轉讓、出售和認股權證替代.
7.1 認股權證所有權公司可將此認股權證註冊名冊根據本7.2 (b)節的規定維護的任何人視爲對其所有人和持有人,無論有任何相反通知,除非任何認股權證適當簽名爲空白,公司可以(但無義務)將持有人視爲該認股權證的所有人用於所有目的,無論有任何相反通知。在本第6和第7節的規定範圍內,如果適當轉讓了此認股權證,則新持有人無需已發行新認股權證即可行使此認股權證。
7.2 證券; 期權交易.
(a)公司將保持其主要辦公地點爲公司根據《證券交易法》最新歸檔(就鬚髮出通知的日期而言)的地點,或者公司以其他方式通知持有人。
(b)公司應確保根據本協議7.2(a)條的規定在其辦公室內保留一份“認股權證登記冊”用於登記和轉讓期權。持有期權人的姓名和地址,轉讓期權的行爲,以及受讓期權人的姓名和地址應在該期權登記簿上登記。期權登記時所記錄的持有人應被視爲本期權的所有者和持有人,公司不會受到任何相反通知或了解的影響。
(c)在向公司根據本協議7.2(a)條的規定保持的辦公地點交出背書妥當以便登記轉讓或交換的本期權後,公司將負擔費用(如適用),依照第6條的規定,向期權人簽發新的類似本期權的期權,該期權名稱爲該持有人姓名,或者如該持有人所指定時(要求該持有人支付任何適用的轉讓稅,)呼叫正文上所述的普通股數量之和,以交換本期權的正文上指定的普通股數量(考慮到任何之前適量的調整)。
7.3 更換權證。在公司合理滿意地收到證據表明本期權的遺失、被盜、毀壞或被破壞,並且在任何此類遺失、被盜或毀壞的情況下,公司要求提供合理滿意的形式和金額或者如果有任何損毀的情況,公司在根據本協議7.2(a)條的規定保持的辦公室交出本期權以註銷,公司將簽發並交付一份新的日期與本憑證相同的新憑證。
7.4 意見. In connection with the sale of the Warrant Shares by Holder, the Company agrees to cooperate with the Holder, and at the Company’s expense, to have its counsel provide any legal opinions required to remove the restrictive legends from the Warrant Shares in connection with a sale, transfer or legend removal request of Holder.
8. Registration and Listing.
8.1 Definition of Registrable Securities在本文件中使用的術語"可登記證券” means any shares of Common Stock issuable upon the exercise of this Warrant until the date (if any) on which such shares shall have been transferred or exchanged and new certificates for them not bearing a legend restricting further transfer shall have been delivered by the Company and subsequent disposition of the shares shall not require registration or qualification under the Securities Act or any similar state law then in force.
8.2 Incidental Registration Rights.
(a) If the Company, at any time during the Exercise Period, proposes to register any of its securities under the Securities Act (other than in connection with a transaction contemplated by Rule 145(a) promulgated under the Securities Act or pursuant to registration on Form S-4 or S-8 or any successor forms) whether for its own account or for the account of any holder or holders of its shares other than Registrable Securities (any shares of such holder or holders (but not those of the Company and not Registrable Securities) with respect to any registration are referred to herein as, “其他股份”), the Company shall at each such time give prompt (but not less than thirty (30) days prior to the anticipated effectiveness thereof) written notice to the holders of Registrable Securities of its intention to do so. The holders of Registrable Securities shall exercise the 「piggy-back」 rights provided herein by giving written notice within fifteen (15) days after the receipt of any such notice (which request shall specify the Registrable Securities intended to be disposed of by such holder). Except as set forth in Section 8.2(b), the Company will use its Reasonable Commercial Efforts to effect the registration under the Securities Act of all of the Registrable Securities which the Company has been so requested to register by such holder, to the extent required to permit the disposition of the Registrable Securities so to be registered, by inclusion of such Registrable Securities in the registration statement which covers the securities which the Company proposes to register. The Company will pay all Registration Expenses, as defined in Section 8.5 herein, in connection with each registration of Registrable Securities pursuant to this Section 8.2.
(b) In the event the Company at any time proposes to register any of its securities under the Securities Act as contemplated by this Section 8.2 and such securities are to be distributed by or through one or more underwriters, the Company will, if requested by a holder of Registrable Securities, use its Reasonable Commercial Efforts to arrange for such underwriters to include all the Registrable Securities to be offered and sold by such holder among the securities to be distributed by such underwriters. If the managing underwriter, in good faith, advises the Company and the holders of Registrable Securities in writing that the dollar amount or number of shares the Common Stock that the Company desires to sell, taken together with (i) the Other Shares, if any, as to which Registration has been requested, and (ii) the Registrable Securities as to which registration has been requested pursuant to Section 8 hereof, exceeds the maximum number of shares of Common Stock that can be sold without adversely affecting the proposed offering price, the timing, the distribution method or the probability of success of such offering (the 「Maximum Number of Shares」), then the Company shall include in any such Registration (A) first, the Common Stock that the Company desires to sell, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Shares; (B) second, to the extent that the Maximum Number of Shares has not been reached under the foregoing clause (A), the Registrable Securities, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Shares; and (C) third, to the extent that the Maximum Number of Shares has not been reached under the foregoing clauses (A) and (B), the Other Shares which can be sold without exceeding the Maximum Number of Shares.
8.3 公司承諾每當可登記證券的持有人已經適當要求根據本認股權註冊任何可登記證券時,公司應當盡力按照擬定的處置方法對這些可登記證券進行銷售註冊,並且根據此要求,公司應儘快地:
(a) 準備並向美國證券交易委員會(SEC)備案有關這些可登記證券的註冊聲明,並盡力使得此註冊聲明生效;
(b) 通知這些持有人有關根據本文件備案的每個註冊聲明生效的情況,並準備並向SEC備案此類註冊聲明和與之相關的招股說明書的修訂和補充,以確保在從SEC最初宣佈該註冊聲明生效的日期起至(A)該註冊聲明所涵蓋的所有可登記證券已根據註冊聲明出售或不再是可登記證券的日期,或(B)註冊聲明生效之日起九個月中,保持此註冊聲明的有效性和其中包含的招股說明書可用性;遵守證券法中有關該註冊聲明所涵蓋的所有證券在此期間按照賣方在註冊聲明中規定的擬定出售方法的規定;
(c) 向這些持有人提供此註冊聲明、每一份修訂和補充、註冊聲明中包含的招股說明書(包括每份預先招股說明書)以及這些賣方合理請求的其他文件副本,以便促進這些持有人擁有的可登記證券的處置;
(d) 盡合理商業努力登記或符合持有人合理請求的其他司法管轄區的註冊證券或登記證書,執行一切可能合理地必要或建議的行爲,以使持有人能夠在其所擁有的註冊證券的司法管轄區內完成處置;但該公司無需:(i) 在無其他特此規定的情況下必須取得資格的任何司法管轄區普遍取得業務資格;(ii) 受制於任何該等司法管轄區的稅收;或 (iii) 同意接受在任何該等司法管轄區的一般司法送達;
(e) 在根據《證券法》需要發送說明書時,通知該持有人發生的任何事件,該事件導致在該註冊聲明中包含的說明書包含存在重大事實錯誤或遺漏任何在其所在情況下使該等陳述如實負責之所需的重大事實,在合理請求下,公司將準備該等說明書的補充或修訂,以便作爲此後發送給該註冊證券購買者,並使得該說明書不包含存在重大事實錯誤或遺漏任何在其所在情況下使該等陳述如實負責之所需的重大事實的陳述;
(f) 在該註冊聲明生效日期前,爲所有該等註冊證券提供一名過戶代理和登記代理;
(g) 對任何根據該等註冊聲明進行處置的承銷商、任何承銷商聘用的律師、會計師或其他代理進行檢查,提供公司所有的財務和其他記錄、相關公司文件和財產,並要求公司的高管、董事、經理、員工和獨立會計師向處置根據該等註冊聲明的任何上述承銷商、律師、會計師或代理合理請求的信息來源提供所有合理請求的信息;
使用其合理商業努力,遵守SEC的所有適用規則和法規,並儘快向其股東提供公司的收益報表,該收益報表應符合《證券法》第11(a)條的規定,並根據公司的選擇,符合其下屬的第158條規定;
如果有任何停止訂單暫停註冊聲明生效,或有任何暫停或阻止使用相關招股說明書或暫停合格任何在這種註冊聲明中列入銷售的可登記證券在任何司法管轄區出售的命令,公司應立即採取合理商業努力以取消該命令;並
如果發行是由承銷商進行的,公司應盡合理商業努力在註冊登記後將可登記證券交付給承銷商進行銷售的當日提供律師意見,該意見應爲公司的代表律師於註冊登記之目的,地址是承銷商需要的適當問題;
8.4 上市公司應確保本認股權證所基礎的普通股在每一個國家證券交易所或自動報價系統上市,其中普通股目前已在其上市或報價(根據正式通知發行)上市,公司應始終在所有重大方面遵守公司根據納斯達克資本市場的章程或規則的報告、申報及其他義務(或普通股可能上市的其他國家證券交易所或市場的規定)。
8.5 費用公司應支付涉及本部分8中規定的註冊和上市義務的所有註冊費用。爲本認股權證,術語“註冊費用”表示:(a)所有登記、備案和FINRA費用,(b)符合證券或藍天法律的合理費用和開支,(c)所有文字處理、複製和印刷費用,(d)公司律師和其獨立註冊會計師的費用和支出,包括任何特別審核或與該等履行和合規相關的「冷安心」信函的費用,(e)如果公司希望購買這樣的保險政策,則爲註冊證券的公開發售而產生的責任的保險費和其他成本(如果有的話),以及(f)出售註冊證券的持有人的一位律師的費用和支出;但條件是,在註冊費用不由公司承擔的任何情況下,這些費用不得包括(這些費用應由公司承擔):(i)公司人員的工資或公司的總部開支,(ii)審計費用,或(iii)爲準備財務報表或其他數據而發生的其他費用,只要前述任何費用由公司在其業務日常經營中通常準備或如果沒有進行公開發售,公司將會發生這些費用。註冊費用不包括可能在銷售任何註冊證券時產生的包銷折讓和佣金以及持有人的過戶稅。
8.6 持有人提供的信息。任何包括在任何註冊中的註冊證券持有人應向公司提供公司可能書面合理請求的信息,包括但不限於,完成並簽署的問卷請求通常尋求的出售證券持有人信息,以使公司能夠遵守本許可證中與本權證中提及的任何註冊有關的條款。持有人同意暫停根據第8.2條項下提交的註冊聲明出售註冊證券,如果公司根據第8.3(e)條通知持有人,關於註冊證明不再是最新的,並且在公司通知註冊證券已適當補充或修訂之前,將不會在該註冊聲明下恢復銷售。
8.7 有效期. The Company shall use its Reasonable Commercial Efforts to keep each registration statement contemplated hereunder continuously effective under the Securities Act until the date which is the earlier date of when (i) all Registrable Securities covered by such registration statement have been sold, (ii) all Registrable Securities covered by such registration statement may be sold immediately without registration under the Securities Act and without volume restrictions pursuant to Rule 144 under the Securities Act, as determined by the counsel to the Company pursuant to a written opinion letter to such effect, addressed and reasonably acceptable to the Company’s transfer agent and the affected holders of Registrable Securities, or (iii) nine months from the effective date of such registration statement.
9. 賠償. In the event of any piggyback registration of any Warrant Shares under the Securities Act, and in connection with any registration statement or any other disclosure document pursuant to which securities of the Company are sold, the Company will, and hereby does, jointly and severally, indemnify and hold harmless the Holder, its directors, officers, fiduciaries, and agents (each, a “Covered Person”) against any losses, claims, damages or liabilities, joint or several, to which such Covered Person may be or become subject under the Securities Act, any other securities or other laws of any jurisdiction, common law or otherwise, insofar as such losses, claims, damages or liabilities (or actions or proceedings in respect thereof) arise out of or are based upon (1) any untrue statement or alleged untrue statement of any material fact contained or incorporated by reference in any registration statement under the Securities Act, any preliminary prospectus or final prospectus included therein, or any amendment or supplement thereto, or any document incorporated by reference therein, or any other such disclosure document, or (2) any omission or alleged omission to state therein a material fact required to be stated therein or necessary to make the statement therein not misleading, and will reimburse such Covered Person for any legal or any other expenses incurred in connection with investigating or defending any such loss, claim, damage, liability, action or proceeding, provided, however, the Company shall not be liable to any Covered Person in any such case to the extent that any such loss, claim, damage, liability, action or proceeding is determined, by a final, non-appealable judgment by a court or arbitral tribunal of competent jurisdiction, to have arisen out of or is based upon an untrue statement or alleged untrue statement or omission or alleged omission made in such registration statement, any such preliminary prospectus, final prospectus, amendment or supplement, any document incorporated by reference or other such disclosure document in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company through an instrument duly executed by such Covered Person specifically stating that it is for use in the preparation thereof.
10. 股東的權利或責任任何持有人均沒有權利投票或被視爲任何可能在此之後行使的股權證券的持有人,亦不得解釋本處所含內容授予持有人作爲公司股東的任何權利,或對公司股東大會提交的任何議案進行投票選擇權,或決定贊同或反對任何企業行動(無論涉及任何資本再保充,股票發行,股份重新分類,股份面值變更,合併,收購,抵押或其他情況)。儘管如上所述,只要持有人持有本權證和/或任何權證股票,公司應向持有人交付(i)及時提供所有通知或其他書面通信的副本,如果持有人持有的股票此時可行使此權證的權利,及(ii)在每個財年的前三個季度結束後的45天內,交付公司的季度未經審計財務報表,並在每個財年結束後的90天內,交付公司年度經審計的財務報表; 提供, 然而在年度股東大會代理聲明和本第10節第(ii)項中,應知悉並同意不得要求交付任何此類代理聲明或財務報表,如果此類文件可在EDGAR上獲得。
11. 通知與本權證有關的任何通知或其他通信應以書面形式發送,並直接發送給以下各方:(a)如發送給持有人,應發送至根據此處第7節而保留的權證登記處持有人地址,或 (b)如發送給公司,應發至其首席執行官,位於此處第7.2(a)節中保留的辦公室;前提是, 行使權證應按照本第1節中提供的方式進行。通知應被視爲已妥善遞交併接收,即(i)如親自遞交,則在遞交或拒絕接受遞交時,在通過傳真發送,在傳真發送方發送的發送電話機械確認成功傳輸後,(iii)如果買方通過商業隔夜快遞送交以在次一工作日送達的,在按金存款後的首個工作日,四(5)郵件中的商業信件存款後的工作日,或(vii)電郵發送的文件,如果此通知或通信是通過電郵傳送至在以太平洋時間爲準的工作日下午5:00前指定的電子郵件地址指定的電子郵件地址,或日期,或如果該通知或通信是通過電子郵件在非工作日或下午5:00以後的關於事先信用協議指定的電子郵件地址發出的,第二個工作日是指非工作日或下午5:00之後的關於事先信用協議指定的電子郵件地址,是非工作日。
12. 支付稅費公司將在行使該認股權證時支付與發行普通股有關的所有文件印花稅;但須注意, 然而, 公司不需支付因將該認股權證轉讓或註冊時涉及的任何轉讓稅或普通股股票證書轉讓給非持有人名下而產生的稅款。持有人需對持有或轉讓該認股權證或行使認股權證時收到的普通股產生的其他稅務責任負責。
13. 修訂條款本認股權證及其任何條款均只可通過一份由要求執行該變更、放棄、解除或終止的當事方簽署的書面文件來更改、放棄、解除或終止。
14. 管轄法本認股權證應根據並依照紐約州法律進行解釋和執行。各方同意在與本協議有關的任何爭議中接受紐約州法院和紐約州美國地方法院的專屬管轄權,並在法律最大允許範圍內放棄任何異議,包括基於任何異議 不適宜審裁法, 對於在這些司法管轄區提起任何此類訴訟,本協議的各方均無可撤銷地同意接受法律允許的任何方式的訴訟送達。
15. Section 標題此權證中的章節標題僅爲方便起見,不構成本權證的一部分。
16. 可分割性如果本權證的任何一項或多項規定在任何方面無效或無法執行,則不影響或損害本權證中剩餘條款和規定的有效性和可執行性。各方將本着誠信的原則努力達成一項有效且可執行的規定作爲商業上合理的替代,達成協議後,將將該替代規定納入本權證中。
17. 合理的商業嘗試在本文件中使用的術語"合理商業努力”指的是就公司的適用義務而言,爲處於類似情況下的上市公司採取合理商業努力。
18. 貸款人的受益條款儘管本證券條款中有相反規定,但本證券中任何內容均不影響、限制或削弱持有人(或其關聯公司)作爲公司或公司任何子公司根據授信協議或在此基礎上籤署的任何其他協議或文件的貸款人的權利和救濟措施。在不限制前述一般性的情況下,SWk在行使其作爲代理人或貸款人的權利時無需考慮(a)其作爲公司及公司子公司的直接或間接股東的地位,(b)股票的直接或間接所有權,或(c)其可能對公司及公司子公司的任何其他直接或間接股東有的任何義務,除非在適用的貸款文件下要求的。
19. 修正和重述本證券修正、重述並全面取代原始證券。原始證券特此被本證券替代,原始證券由此無效且不再具有任何效力。
(以下頁簽名)
在此證明, 公司和代理人已使本認股權證自上述日期起生效。
伊通製藥有限公司。 | |||
By: | |||
姓名: | |||
標題: |
[認股權證簽署頁]
鑑此, 公司和代理人已導致本授權證書自上述日期生效並得到充分執行。
SWk FUNDING LLC | |||
By: |
SWk Holdings Corporation, 它的唯一成員 |
||
By: | |||
Name: | 約翰·戴維(JD)塔馬斯 | ||
標題: | 承銷董事 |
[認購證明書籤署頁]
行使通知書表格
[僅在行使認購證明書時執行]
致ETON PHARMACEUTICALS, INC.:
本認購證持有人根據認購證書第1.1條款不可撤銷地行使認購證書,涉及[_____]認購權股,每股行使價格爲$_____,並要求以依據第11和第12條爲前提,將該認購權股證書開具並提交到以下人名:
本認購證持有人將以下方式支付認購權股:
[check one]
♦ by cash in accordance with Section 1.1(c) of the Warrant
♦ via cashless exercise in accordance with Section 1.1(d) of the Warrant in the following manner:
The undersigned hereby represents and warrants that it is, and has been since its acquisition of the Warrant, the record and beneficial owner of the Warrant.
日期: |
||
Print or Type Name |
||
(Signature must conform in all respects to name of holder as specified on the face of Warrant) |
||
(街道地址) |
||
(城市) |
(州) |
(郵政編碼) |
附件 B 轉讓表格
[僅在轉讓權證時執行]
爲了獲得相應的價值,下面簽字的權證持有人特此出售、轉讓並轉讓給______________________ [包括名稱和地址] 該權證所代表的權利,以購買________ ETON PHARMACEUTICALS, INC. 的普通股份。並任命________律師代表轉讓在ETON PHARMACEUTICALS名冊上對應的普通股,並且有完全的替代權。
日期: |
||||
(簽名必須與權證正面規定的持有人姓名完全一致) |
||||
(街道地址) |
||||
(城市) |
(州) |
(郵政編碼) |
||
在以下人士的見證下籤署: |
||||
(受讓人簽名) |
||||
(街道地址) |
||||
(城市) |
(州) |
(郵政編碼) |
||
在以下證人的見證下簽字: |