3.1(ii) 在解除日期生效後第二個定期支付日期起12個月的執行人基本工資,按當時生效的比例支付(「現金賠償金額」),在12個月的期間內與公司的工資單實行大致相等量的支付,開始於合同生效後的第二個定期支付日期,在之後的30天內以現金實現已產生的義務,該協議沒有進一步的義務與行動。
. If during the Protected Period the employment of the Executive is terminated pursuant to a Qualifying Termination, subject to Article 7 hereof, then the Employer Entities will pay to the Executive (or the Executive’s beneficiary as provided in Article 5 hereof) the accrued obligations, severance pay and severance benefits in accordance with Sections 3.2, 3.3 and 3.4 hereof. If the Executive's employment with the Employer Entities is terminated (i) for any reason prior to or after the Protected Period or (ii) other than pursuant to a Qualifying Termination during the Protected Period, then the Executive will not be entitled to the payment of any severance or provision of any benefits under this Change of Control Agreement.
3.2應得福利. In the event of a Qualifying Termination described in Section 3.1 hereof, the Employer Entities will pay to the Executive any accrued and unpaid base salary and paid time-off, within thirty (30) days following the date of Qualifying Termination or such earlier date as is required by law.
3.3分流薪酬. Subject to Article 7 hereof, in the event of a Qualifying Termination described in Section 3.1 hereof, the Employer Entities will pay to the Executive an amount equal to two (2) times: (i) the Executive’s annual base salary immediately prior to the Change of Control; (ii) the average of the aggregate annual amount of all bonuses paid to the Executive during the thirty-six (36) month period (or the Executive's period of employment with the Employer Entities, if less) preceding the Change of Control; (iii) the
4
aggregate amount of all contributions by the Company for the account of the Executive under the First Commonwealth Financial Corporation 401(k) Savings and Investment Plan during the twelve (12) month period preceding the Change of Control; and (iv) the aggregate of all contributions by the Company for the account of the Executive to the Company’s Non-Qualified Deferred Compensation Plan during the twelve (12) month period preceding the Change of Control. Subject to Article 7 hereof, such sum will be paid in equal periodic installments payable in accordance with the Employer Entity's normal payroll practices during the twenty-four (24) month period immediately following such Qualifying Termination (the "Severance Period").
Notwithstanding anything to the contrary in this Change of Control Agreement, if the payments and benefits pursuant to Article 3 hereof, either alone or together with other payments and benefits which the Executive has the right to receive from the Company or any of its subsidiaries, would constitute a 「parachute payment」 under Section 280G of the Code, the payments and benefits pursuant to Article 3 hereof will be reduced, in the manner determined by independent tax counsel selected as provided below, by the amount, if any, which is the minimum necessary to result in no portion of the payments and benefits under Article 3 hereof being non-deductible to the Company or such subsidiary pursuant to Section 280G of the Code and subject to the excise tax imposed under Section 4999 of the Code; provided, however, that if such procedure for determining the reduction of payments and benefits is determined by the Company to result in a violation of Section 409A, such reduction will be made on a pro rata basis. The determination of whether any reduction in the payments and benefits is to be made pursuant to Article 3 hereof will be based upon the written advice of independent tax counsel selected by the Company and reasonably acceptable to the Executive. The fees and expenses of the tax counsel will be paid by the Company. The Company will use its best efforts to cause such counsel to prepare the foregoing opinion as promptly as practicable, and in any event, within thirty (30) days after the Change of Control or date of Qualifying Termination, if earlier. The Company and the Executive agree to be bound by the determination of such tax counsel and to make appropriate payments to each other to give effect to the intent and purpose of this Article 4.
第5條
If the Executive dies after the occurrence of a Qualifying Termination, but prior to the payment of all of the monthly severance payments required by Article 3 hereof, then all remaining severance payments will be paid to the beneficiary designated in writing by the Executive at the same time, and in the same amount, as would have been payable to the Executive. The designation of a beneficiary for purposes of this Article 5 will be revocable
6.4Return of Materials在高管因任何原因與僱主實體終止僱傭關係後,高管將及時向僱主實體交付所有信函、圖紙、藍圖、手冊、信件、筆記、記事本、報告、流程圖、計算機設備、程序、軟件、數據庫、提案、基本報表和報告,以及與僱主實體的客戶相關或與僱主實體使用的產品或流程相關的任何文件,並且在不限制上述條款的情況下,將及時向僱主實體交付包含或構成機密信息的所有其他文件或材料。
7.3Notwithstanding any other provision of this Change of Control Agreement to the contrary, to the extent that any amount payable or benefit to be provided under this Change of Control Agreement constitutes Section 409A Deferred Compensation that is not exempt from Section 409A and the Executive is not a Specified Employee at the time of his Separation from Service, then such payment or benefit will not be provided to the Executive until the sixtieth (60th) day following the Executive's Separation from Service, at which time all payments or benefits that otherwise would have been paid or provided to the Executive under this Change of Control Agreement during the sixty (60) days period, but were not paid or provided because of this Section 7.3, will be paid or provided, with any
9
cash payment to be made in a single lump sum (without any interest with respect to that sixty-day period).
第8條
繼任者;約定具有約束力的協議
8.1This Change of Control Agreement will inure to the benefit of and be binding upon the Company and its successors and assigns.
8.2The Company will require any successor (whether direct or indirect, by purchase, merger, consolidation or otherwise) to all or substantially all of the business and/or assets of the Company to assume expressly and agree to perform this Change of Control Agreement in the same manner and to the same extent that the Company would be required to perform it if no such succession had taken place. As used in this Change of Control Agreement, 「Company」 will mean the Company as defined herein and any successor to its business and/or assets which assumes and agrees to perform this Change of Control Agreement by operation of law or otherwise.
8.3This Change of Control Agreement will be binding upon, and will inure to the benefit of and be enforceable by, the Executive, the Executive’s heirs, personal representatives, executors and administrators.