附件 10.1
10/26/2024
特里維格先生 約翰·特里維格
CEO
休斯頓 美國能源公司
特里維格先生 特里維格,
這封信(以下簡稱「本信」)構成Univest Securities, LLC作爲放置代理人(以下簡稱「放置代理人」)和Qualigen Therapeutics, Inc.作爲美國特拉華州的一家公司(以下簡稱「公司」)之間的協議,按照合理的「盡力努力」的原則,放置代理人將爲該公司服務,與可能的放置(以下簡稱「本次放置」)有關。協議”)構成了Univest Securities, LLC(董事會之間的協議Univest”或“銀行”)和休斯敦美國能源公司("公司”),根據協議,銀行將作爲公司的獨家配售代理或獨家主承銷商,就其擬議的發行(“提供”)的證券和工具,以公開發行形式註冊給證券交易委員會或以符合1933年證券法修正案規定的註冊豁免進行私人配售。安防-半導體擬增發2,500,000美元。發行條款和證券條款應由公司和購買方(每個爲“買方”,共同簡稱“購買者”)協商一致並以購買協議或公司和銀行協商的認購協議確認,且本文件中未構成銀行將有權力或權限約束公司或強制公司發行任何證券或完成增發計劃。銀行在增發中的協助明確受制於對公司事務的調查和審查是否圓滿,銀行根據情況認爲適當,並取得銀行在交易中的所有內部批准。增發的結束日期在此將被稱爲“結束日期。”。公司明確承認並同意簽署本協議並不構成銀行購買證券的承諾,也不確保成功發行證券或任何部分,以及銀行在代表公司獲得其他融資方面的成功。銀行可能聘請其他券商或經銷商作爲共同承銷商,或代理人或選定的經銷商,就增發進行代理。
第1節 公司的陳述與擔保; 公司的契約.
A. 公司的陳述 公司在本協議中作出的每項陳述和擔保(連同相關的披露時間表),以及與發行相關的每項契約,均視爲通過參考並納入本協議(宛如完全重述在此),並且在本協議日期及交割日期,同時向銀行作出,並有利於銀行。除上述內容外,公司保證如下:
1. 公司有資格在證券法規定的164號和433號規則下與發行有關使用自由撰寫招股說明書。公司根據證券法規定的433(d)號規則要求,必須提交的任何自由撰寫招股說明書已經或將會按照證券法及證券交易委員會的適用規則和規例的要求向委員會提交。公司已提交或須提交的任何根據證券法規定的433(d)號規則或由公司或代表公司編制或使用的自由撰寫招股說明書,或將在所有重要方面符合證券法及證券交易委員會的適用規則和規例的要求。未經銀行事先同意,公司不得準備、使用或提及任何自由撰寫招股說明書。
UNIVEST SECURITIES有限責任公司 | 75洛克菲勒廣場18C | +1 212.343.8888 |
紐約,紐約 |
2. 公司的董事、董事會成員或據公司了解,公司任何持股5.0%或更多的股東與任何FINRA成員公司均無關聯,除非在註冊聲明和SEC報告中另有規定。
第2部分 公司股份、額外股份及代表認購權。. 銀行的陳述Univest聲明並保證:(i)是FINRA的正式會員;(ii)根據交易法案註冊爲券商;(iii)在適用於銀行提供證券的州法下獲得券商許可;(iv)是並將是依據其註冊地法律有效存在的法人;(v)有充分的權力和權限簽訂並履行本協議項下的義務。Univest將立即以書面形式通知公司其地位發生變化。
第3節. 補償基於本協議的提供的服務,公司應支付給銀行或其各自指定的人員其按比例部分的以下補償(基於已發行的證券):
A. 現金費用或者對於承銷發行,承銷商折價(“現金費用”)等於募集款項總額的百分之七(7%),將在募集結束時支付
b. 在募集結束時,公司同意以募集金額的實際金額的百分之零(0%)作爲募集費用的不可抵扣費用來補償Univest
C. 在遵守FINRA規則5110(f)(2)(D)的前提下,公司還同意以不超過$0,000的總額來報銷銀行的所有合理差旅及其他零用支出,包括其法律顧問的合理費用、成本和支出。公司將根據要求直接向銀行報銷。如果本協議在募集完成之前終止,銀行有權獲得實際費用的報銷;但是,該金額絕不限制或損害本協議的賠償和貢獻條款。
D. 銀行保留根據FINRA決定的情況下,調整其任何一項報酬或條款的權利;如果FINRA裁定銀行的總體報酬超過FINRA規則,或者其條款要求調整,銀行將相應調整。
章節 4. 賠償公司同意賠償和其他協議,如賠償條款所述 (「附件A」),其條款已被納入並應在此處生效,應在本協議終止或到期後繼續有效。賠償”,附件A ,該規定已引用並將在本協議終止或到期後繼續有效。,該條款的規定被引用並納入本協議,並將在本協議終止或到期後繼續有效。
UniveSt證券有限責任公司 | 75 Rockefeller Plaza 18C | +1 212.343.8888 |
紐約, 紐約 |
部分 5. 參與期限銀行在此期間的參與將是獨家的,直至(i)發行結束日期的前一個(ii)根據下一句的條款終止參與方的日期(該日期,“終止日期”,在本協議有效期內的時間段被稱爲“任期”。 自1月10日起th2025年,協議可以由任何一方在書面通知對方後的60天內隨時終止,且在對方收到有關書面通知後生效。如果公司選擇終止本協議任何原因,即使銀行準備根據本協議的意圖合理進行Offering,且在此類終止後的十二(12)個月內,公司與銀行在本協議期間聯繫過的任何購買方就公司的任何股權、與股權掛鉤的權益或債務或其他資本籌集活動完成交易(除了任何個人或實體行使期權、認股權證或其他可轉換證券)時,公司將在此類交易結束時支付銀行第3節中規定的補償。儘管本協議的任何內容相反,關於公司義務的規定,根據FINRA規則5110(g)(5)(B)應支付根據本協議第3節實際賺取的任何費用的規定,以及關於保密性、賠償和補償的規定,公司在任何情況下本協議終止或到期後,均應繼續遵守,公司應支付銀行與Offering相關的實際和可覈算的費用(包括銀行法律顧問的費用和支出),並且如適用,用於與Offering相關的電子路演服務的費用。公司應在終止日期之前(如在終止日期上應支付這類費用)支付給銀行的所有費用。此外,公司同意在銀行此類委託期間,考慮到來自潛在美國投資者的所有詢問和與Offering相關的事宜都將轉至銀行。此外,除非以下列設置方式進行或以書面向銀行披露,否則公司聲明、擔保和約定,公司或公司任何子公司不會支付任何佣金或中介費用給公司或公司任何關聯方,以支付任何有關Offering的經紀人、財務顧問、顧問、安排代理人、投資銀行家、銀行或其他第三方。
銀行同意不得爲任何除本協議規定之目的以外的其他用途使用由公司提供給銀行的涉及公司的機密信息。
第6節 尾隨融資。 公司和大宇證券同意,自發行截止日起的十二(12)個月內,大宇證券有權根據本協議第3節中所規定的相應報酬,從公司在本協議簽署日期和發行截止日期之間由大宇證券引入的任何投資者處銷售的任何股本、債務和/或股本衍生工具獲得報酬(每一次稱爲「尾隨融資」),並且這種尾隨融資在發行截止日期後的十二(12)個月內的任何時間內達成。第3節中的費用不適用於市場託售。
第7節 未來服務。 公司和大宇證券同意,自發行截止日起的十八(18)個月內,公司授予大宇證券在以下事項上獨家提供投資銀行服務的權利,公司尋求投資銀行服務的情況下(此權利稱爲「優先受讓權」),該權利由大宇證券自行決定是否行使。在此,投資銀行服務包括:(a)充當任何承銷公開發行的主承銷商或聯席主承銷商;(b)充當與公司證券的私人發行有關的主承銷商或聯席包銷商和/或首席買方代理人;以及(c)充當與公司直接或間接地出售其資本股或資產的多數或控股部分有關的任何出售或其他轉讓、另一實體,直接或間接地,獲得公司多數或控股部分的資本股或資產的任何購買或其他轉讓,以及與另一實體的合併或合併。大宇證券應在公司書面通知後的15個工作日內通知公司其行使優先受讓權的意圖。大宇證券決定充當任何上述功能的任何決定將包含在單獨的協議中,該等協議將包含,包括但不限於,就類似規模和性質的交易的慣例費用而達成的協議,並賠償大宇證券,並應符合一般市場條件。根據FINRA規則5110(g)(6)(A),在任何情況下,優先受讓權的期限不得超過公開發行的銷售開始或公司與大宇證券間的協議終止的三年。如果大宇證券拒絕行使優先受讓權,則公司有權保留其他任何個人或實體以不比大宇證券拒絕的條件更有利於這些其他個人或實體提供此類服務的權利和條件。此處授予的優先受讓權可因「原因」而終止,此「原因」爲大宇證券對本協議的重大違約或大宇證券未提供按照本協議設想的服務的重大失敗。大宇證券在此提供的服務僅爲公司利益而提供,並不打算爲除本協議各方之外的任何個人或實體(包括但不限於公司的證券持有人、員工或債權人)與大宇證券或其董事、高管、代理和職員之間提供任何權利。.
UNIVESt SECURITIES, LLC | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
NEW YORk, NEW YORK |
第8節。董事會觀察員。 在本次發行結束後; Univest 將有權指定一個人員作爲董事會觀察員,在任命之日起一年內出席所有董事會會議。被任命的人將被通知任何和所有董事會會議並有權出席所有會議。但是,他們將無權投票表決任何事項。
第9節. INFORMATION; RELIANCE. The Company agrees that any information or advice rendered by the Bank in connection with this engagement is for the confidential use of the Company only in their evaluation of the Offering and, except as otherwise required by law, the Company will not disclose or otherwise refer to the advice or information in any manner without the Bank’s prior written consent. The Company shall furnish, or cause to be furnished, to Bank all information requested by Bank for the purpose of rendering services hereunder and conducting due diligence (all such information being the “信息”). In addition, the Company agrees to make available to Bank upon request from time to time the officers, directors, accountants, counsel and other advisors of the Company. The Company recognizes and confirms that Bank (a) will use and rely on the Information, including any documents provided to Purchasers in the Offering (the 「Offering Documents」) and on information available from generally recognized public sources in performing the services contemplated by this Agreement without having independently verified the same; (b) does not assume responsibility for the accuracy or completeness of the Information and such other information; and (c) will not make an appraisal of any of the assets or liabilities of the Company. Upon reasonable request, the Company will meet with Bank or its representatives to discuss all information relevant for disclosure and will cooperate in any investigation undertaken by Bank thereof. At the request of Bank, the Company shall deliver such legal letters (including, without limitation, negative assurance letters), opinions, comfort letters, officers’ and secretary certificates and good standing certificates, all in form and substance satisfactory to Bank and its counsel as is customary for the Offering. Bank shall be a third-party beneficiary of any representations, warranties, covenants, closing conditions and closing deliverables made by the Company in any Offering Documents, including representations, warranties, covenants, closing conditions and closing deliverables made to any Purchaser in the Offering.
第10節. 無託管關係. The Company acknowledges that Bank has been retained only by the Company, that Bank is providing services hereunder as an independent contractor (and not in any fiduciary or agency capacity) and that the Company’s engagement of Bank is not deemed to be on behalf of, and is not intended to confer rights upon, any shareholder, owner or partner of the Company or any other person not a party hereto as against Bank or any of its affiliates, or any of its or their respective officers, directors, controlling persons (within the meaning of Section 15 of the Securities Act or Section 20 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;”)), employees or agents. Unless otherwise expressly agreed in writing by Bank, no one other than the Company is authorized to rely upon this Agreement or any other statements or conduct of Bank, and no one other than the Company is intended to be a beneficiary of this Agreement. The Company acknowledges that any recommendation or advice, written or oral, given by Bank to the Company in connection with Bank’s engagement is intended solely for the benefit and use of the Company’s management and directors in considering a possible Offering, and any such recommendation or advice is not on behalf of, and shall not confer any rights or remedies upon, any other person or be used or relied upon for any other purpose. Bank shall not have the authority to make any commitment binding on the Company. The Company, in its sole discretion, shall have the right to reject any Purchaser introduced to it by Bank. This Agreement does not create and shall not be construed as creating rights enforceable by any person or entity not a party hereto, except those entitled hereto by virtue of the Indemnification Provisions hereof. The Company acknowledges and agrees that Bank is not and shall not be construed as a fiduciary of the Company and shall have no duties or liabilities to the equity holders or the creditors of the Company or any other person by virtue of this Agreement or the retention of such Bank hereunder, all of which are hereby expressly waived.
UNIVESt SECURITIES, LLC | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
NEW YORk, NEW YORK |
第11小節。 相關協議。在每一次發行中,公司應與以下其他協議簽訂協議:
1. | 展開發行。如果發行是一項承銷發行,公司和銀行將根據銀行及其顧問認可的形式和實質進入一項慣例的承銷協議。 | |
2. | 最佳努力發行。如果發行以最佳努力方式進行,則發行給購買者的證券銷售將由一份購買協議("購買協議)")所證明,該協議是由公司和購買者以對公司和銀行合理滿意的形式簽訂的。銀行應作爲購買協議中包含的陳述、保證、契約、交割條件和交割文件的第三方受益人。在簽署任何購買協議之前,公司負責財務事務的官員將爲潛在購買者提供詢問回答服務。 | |
3. | 託管、結算和交割。如果每一項發行未通過交付對付方式結算(「DVP」)DVP),公司和銀行應與第三方託管代理簽訂一份託管協議,根據該協議,銀行的報酬和費用將從已售出的證券募集的總收益中支付。如果發行通過DVP全部或部分結算,銀行將安排其結算代理提供資金以促成此類結算。公司將支付銀行交易費用,其中也包括託管代理或結算代理的費用的報銷,該交易費用不得超過12,900美元。 | |
4. | FINRA 修正。儘管本協議中有任何相反規定,但如果銀行確定在此提供的任何條款不符合FINRA規則,包括但不限於FINRA規則5110,則公司應同意在銀行的要求下書面修改本協議(或將這些修訂包含在最終承銷協議中),以遵守任何此類規則;前提是任何此類修訂不得規定對公司不利於本協議反映的條款。 |
第12節. 適用法律。本協議將受紐約州法律管轄,並按照在該州完全履行的協議適用。未經另一方事先書面同意,任何一方均不得轉讓本協議。本協議應對本協議各方及其各自的繼承人和被許可人具有約束力,並使之受益。關於根據本協議產生的任何爭議的陪審團審判權利被放棄。根據本協議產生的任何爭議可提交至紐約州法院或紐約州紐約市的聯邦法院,通過簽署和交付本協議,公司在此對其自身及其財產普遍且無條件地接受上述法院的管轄。本協議各方在此不可撤銷地放棄了個人送達訴訟指令並同意通過通過隔夜遞送(附有送達證明)向根據本協議向其發出通知的地址送達副本的方式進行送達,同意此類送達構成充分的訴訟代理和通知。本協議的任何內容均不應被視爲以任何方式限制適用法律允許的任何送達方式。如果任何一方開始訴訟或訴訟以執行任何交易文件的任何條款,則在此類訴訟或訴訟中的獲勝方應由對方進行律師費和調查、準備和執行此類訴訟或訴訟所發生的其他費用和支出進行償還。
UNIVESt SECURITIES, LLC | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
NEW YORK, NEW YORK |
第13節. 本協議(包括附帶的賠償規定)包括了雙方之間的全部協議和理解,取代了與本協議主題相關的所有先前的協議和理解。如果本協議的任何條款在任何方面被確定無效或不可執行,該確定不會影響該條款在其他方面的有效性,亦不會影響本協議的任何其他條款,這些條款將繼續完全有效。除非由Maxim和該公司雙方簽署的書面文件,否則本協議不得被修改、變更或豁免。本協議所包含的陳述、保證、協議和承諾將繼續有效並且在清算和交付證券之後仍然有效。本協議可以以兩份或兩份以上的副本執行,當這些副本一起被簽署並交付給另一方時,這些副本將被視爲同一份協議並且在當天生效,雙方無需簽署同一份副本。如果任何簽名是由傳真傳輸或以.pdf格式文件交付的,該簽名將產生與原件一樣的有效和約束力,該簽名由執行方(或代表其簽署的方)產生。該公司同意代理商可以依靠併成爲購買協議中所提供的陳述、保證和適用承諾的第三方受益人。儘管此處有任何相反之處,但於2024年6月28日簽署的「承攜信」(以下簡稱「本協議」),包括但不限於承攜信的第4(a)和第8節,將根據本協議的規定繼續有效,並繼續生效。本協議的條款將繼續存在並根據其條款由當事方執行,但如果與承攜信的條款發生衝突,則以本協議爲準。此協議(包括附贈的賠償條款)是雙方之間約定和理解的全部內容,取代了與此主題有關的所有先前協議和理解。如果本協議的任何條款在任何方面被確定爲無效或不可執行,該裁定不會影響本協議的其他任何方面或本協議的其他條款,這些條款將繼續保持完整的效力。本協議除非經銀行和公司雙方簽署的書面文書修改或豁免,不得修改或以其他方式修改。公司聲明並保證其具有簽訂和執行本協議條款的所有必要權力和權限,並且簽訂、交付和執行本協議不會違反或與其簽署的任何協議、文件或文書發生衝突。本協議中包含的聲明、保證、協議和契約應在發行股票結束和證券交付後繼續存在。本協議可分爲兩份或兩份以上副本,當這些副本合併在一起時應被視爲一份具有相同效力的協議,並且當各方簽署並交付給對方時即生效,雙方無需簽署同一字句。如果任何簽名通過傳真傳遞或.pdf格式文件交付,該簽名將產生簽署方(或代表其簽署的方)的有效約束義務,其效力和效果與傳真或.pdf簽名頁等同於原件。
第14節. 保密銀行將保密信息(如下定義)保密,並且不會(除非根據適用法律或證券交易所要求、法規或法律程序(「」)的要求,未經公司事先書面同意,向任何人披露任何保密信息,並且不會使用任何保密信息,除非與發行有關。銀行進一步同意,分別而非共同,僅將保密信息披露給需要了解保密信息以進行該發行目的的代表人(如下定義),並且這些代表人會被銀行告知保密信息的保密性質。"”"一詞意味着,公司向銀行或其代表人提供的與該銀行評估該發行有關的所有保密、專有和非公開信息(無論是書面的、口頭的還是電子通信方式)。"”"不會包括(i)因爲銀行或其代表人違反本協議披露而成爲公開的其他信息,(ii)以非保密方式從第三方獲取的銀行或其代表人的信息,(iii)公司或其代表人披露之前銀行或其代表人已知的信息,或(iv)銀行和/或代表人在未使用公司向其提供的任何保密信息的情況下獨立開發的信息。"代表人"一詞指銀行的董事、董事會委員會、高管、僱員、財務顧問、律師和會計師。本條款將在以下時間內完全生效:(a)保密信息不再保密之日或(b)自本協議簽訂之日起兩年。儘管前述內容,如果銀行或其代表人根據法律要求披露任何保密信息,這樣的銀行和其代表人將僅披露根據法律要求應披露的保密信息部分,如律師建議,並且會盡力獲得可靠保證,確保對已披露的保密信息給予保密對待。法定要求“”機密信息所有保密、專有和非公開信息(無論是書面的、口頭的還是電子通信)由公司提供給銀行或其代表人,涉及該銀行評估該發行的。保密信息不過,""將不包括信息:(i)是由於銀行或其代表人違反本協議披露而成爲公開的其他信息,(ii)以非保密方式從第三方獲取的銀行或其代表人的,(iii)在公司或其代表人披露之前銀行或其代表人已知的,或(iv)由銀行和/或代表人在未使用公司向其提供的任何保密信息的情況下獨立開發的信息。"代表人"指銀行的董事、董事會委員會、高管、僱員、財務顧問、律師和會計師。本條款將在以下時間生效:(a)保密信息不再保密之日或(b)自本協議簽訂之日起兩年。但任何上述情形,如果銀行或其代表人根據法律要求披露任何保密信息,此類銀行及其代表人僅應根據法律要求披露的那部分保密信息,如律師建議,並會努力獲取可靠保證,確保對已披露的保密信息給予保密對待。
UniveSt Securities,LLC | 75 Rockefeller Plaza 18C | +1 212.343.8888 |
紐約紐約 |
章節 15. 通知任何須提供或允許提供的通知或其他通訊或交付應以書面形式提供,並且應被視爲在以下情況下最早地生效(a)如果通知或通訊發送至附有簽名頁之前指定的電子郵件地址,並且在下午6點30分(紐約市時間)之前的工作日,則視爲變速器,(b)如果在非工作日或在任何工作日後晚於下午6:30(紐約市時間)發送通知或通訊,並在變速器指示電子郵件地址上的簽名頁,下一個工作日,(c)如果通過美國國際承認的航空快遞服務郵寄,則在郵寄日期後的第三個工作日,或(d)在通知的實際接收方接收之時。此類通知和通信的地址應按照此處簽名頁中規定的方式。
第16條. 新聞發佈公司同意,銀行在任何交易結束後,有權在銀行的營銷材料和網站上參考發行和銀行在其中的角色,並承擔廣告費用在金融和其他報紙和雜誌上發佈廣告。
第17節 衝突。 公司承認銀行及其關聯公司可能與公司之外的各方存在投資銀行等關係,並可能繼續保持這種關係,根據這些關係,銀行可能獲得對公司有利的信息。銀行無需向公司披露此類信息,也無需在擬議交易中使用此類信息。
第18節 反洗錢爲幫助美國政府打擊恐怖主義資金和洗錢,美國聯邦法律要求所有金融機構獲得、驗證並記錄能辨認每位業務夥伴身份的信息。這意味着銀行必須要求公司提供特定身份信息,包括政府頒發的身份證號碼(例如,美國納稅人識別號)以及銀行認爲適合用於驗證公司身份的其他信息或文件,如經認證的公司章程、政府頒發的營業執照、合夥協議或信託文件。
[這一頁的其餘部分已被有意留空。]
UNIVESt證券有限責任公司 | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
紐約,紐約 |
請確認通過簽署並將本協議的副本退回給Univest,以此確認上述內容準確無誤。
尤尼維斯特證券有限責任公司 | ||
/s/ Bradley Richmond | ||
姓名: | Bradley Richmond | |
2024年10月31日 | ||
標題: | 首席運營官 |
同意並在上述日期簽署生效:
休斯頓 美國能源公司。 | ||
通過: | / s / 約翰·特爾威利格 | |
John Terwilliger | ||
10/29/24 | ||
標題: | CEO |
《休斯頓美國與尤尼維斯證券有限責任公司之間的合約簽署頁》.
尤尼維斯證券有限責任公司 | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
紐約, 紐約 |
附錄 A
賠償 條款
In connection with the engagement of Univest Securities, LLC(the 「Bank」) or together with other broker dealers registered with FINRA and caused by Univest to also act as a manager (the 「Banks」) by Houston American Energy Corp. (the 「Company」) pursuant to an engagement agreement dated as of the date hereof, between the Company and the Bank(s), as it may be amended from time to time in writing (the 「Agreement」), the Company hereby agrees as follows:
1. To the extent permitted by law, the Company will indemnify the Bank(s) and each of their affiliates, directors, officers, employees, shareholders, agents and employees of any of the foregoing (collectively the “受益人”), from and against any and all claims, actions, suits, proceedings (including those of shareholders), damages, liabilities and expenses incurred by any of them (including the reasonable fees and expenses of counsel), as incurred, whether or not the Company is a party thereto (collectively a “開空”), that are (A) related to or arise out of (i) any actions taken or omitted to be taken (including any untrue statements made or any statements omitted to be made) by the Company, or (ii) any actions taken or omitted to be taken by any Indemnified Person in connection with the Company’s engagement of Bank(s), or (B) otherwise relate to or arise out of Bank(s)’ activities on the Company’s behalf under Bank(s)’ engagement, and the Company shall reimburse any Indemnified Person for all expenses (including the reasonable fees and expenses of counsel) as incurred by such Indemnified Person in connection with investigating, preparing or defending any such claim, action, suit or proceeding, whether or not in connection with pending or threatened litigation in which any Indemnified Person is a party. The Company will not, however, be responsible for any Claim that is finally judicially determined to have resulted from the gross negligence or willful misconduct of any such Indemnified Person for such Claim. The Company further agrees that no Indemnified Person shall have any liability to the Company for or in connection with the Company’s engagement of Bank(s) except for any Claim incurred by the Company as a result of such Indemnified Person’s gross negligence or willful misconduct.
2. 在遭受到任何投訴或提出或提起任何請求賠償的索賠的通知後,被保障人應立即將此類投訴或索賠或提請通知書的接到寫的通知給公司,但未能如此通知公司不會使公司擺脫其在此項下可能存在的任何義務,除非此種未能通知導致公司放棄實質性權利和抗辯。如果被保障人要求公司,公司將承擔該等索賠的辯護,包括爲被保障人聘用律師以及支付其律師費和費用,但前提是,該律師應符合被保障人的要求,並進一步提供,如果被保障人的法律顧問合理認定共同使用律師會引發利益衝突,或者如果任何索賠的被告或對象包括被保障人和公司,並且被保障人的法律顧問合理認爲對於該等被告有可能提供不同於公司可提供的或額外的法律抗辯,被保障人將聘用自己的獨立律師(必要時包括當地律師)來就此類索賠進行代表或辯護,公司應支付該律師的合理費用和費用。如果被保障人不要求公司承擔此類索賠的辯護,被保障人將聘用其自己的獨立律師(必要時包括當地律師)來就此類索賠進行代表或辯護,公司應支付該律師的合理費用和費用。儘管本處有任何相反規定,如果公司未能及時或勤勉地辯護、比賽或否則保護免受任何索賠的侵害,相關被保障人有權(但無義務)對抗、比賽、妥協、解決、提出反訴訟、還手等否則對抗,並應由公司完全償還其,包括但不限於其律師的合理費用和費用以及因此類索賠或其和解的結果而支付的所有金額。此外,對於公司承擔辯護的任何索賠,被保障人有權參與此等索賠,以及自費僱傭其自己的律師代表其進行辯護。
UNIVESt證券有限責任公司 | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
NEW YORK, NEW YORK |
3. 公司同意及時通知銀行在協議約定的交易涉及的情況下,針對它或任何其他人對任何索賠的主張或啓動的任何訴訟或程序。
4. 如果無法提供賠償或不足以使受賠償人免責,那麼公司和銀行應根據適當的比例向該項賠償不可用的受賠償人提供投保,以反映公司和銀行在銀行參與的業務中相對而言的利益,但在任何情況下,銀行對該等索賠的貢獻不得超過銀行因按照其參與業務的協議收取的費用金額。公司特此同意,公司和銀行之間在銀行參與的業務中相對的利益應被視爲相同的比例,即 (a) 公司根據(無論是否發生) Bank(s) 參與提供服務的發行所支付或擬支付或接受的總價值與 (b) 支付或擬支付給銀行與該參與相關的費用。
5. 公司在本協議項下的賠償、償還和投保義務應增加,且不得以任何方式限制或以其他不利方式影響任何受賠償人可能在法律或衡平法下享有的任何權利,並且無論公司在任何情況下是否有過失均應生效。
6. 無論協議約定的交易是否完成,這些賠償條款應保持完全有效,並且應在協議終止後繼續有效,且應增加公司根據協議或其他方面可能對任何受賠償方承擔的任何責任。
UNIVESt證券,有限責任公司 | 75 ROCKEFELLER PLAZA 18C | +1 212.343.8888 |
NEW YORK,NEW YORK |