EX-10.2 3 axsm-ex10_2.htm EX-10.2 EX-10.2

展品10.2

AXSOME醫療保健公司。

2015年全面激勵報酬計劃。

非合格股票期權授予摘要。

Axsome醫療保健公司,一家特拉華州公司(以下簡稱“公司「」或「」僱主根據其2015年全面激勵報酬計劃(即"401(k)計劃的僱主貢獻向下面列出的個人(即"參與者向下列出的個人(即"公司股票公司普通股票的非合格股票期權(即"選項選項在所有方面均受到此處所載條款和條件的約束,以及所附的非合格股票期權授予協議, 展示A (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。非合格股票期權授予協議)以及計劃,均已納入參考並構成本文件的一部分。除非在此處另有定義,否則在此非合格股票期權授予概要(“授予摘要)以及非合格股票期權授予協議中使用的大寫詞語將具有計劃中規定的含義。

參與者:

[姓名]

 

 

授予日期:

[日期]

 

 

授予的股份總數:

公司股票的[NUMBER]股

 

 

行使價格:

授予日期的公允市場價值

 

 

期權的行使權:

除本協議另有規定外,該期權將於以下日期(每個稱爲“兌現日期”)實行解禁,並可行使,前提是參與者從授予日期至適用的解禁日期仍在僱主處受僱或提供服務:

【插入解禁計劃】

如果參與者在該日期仍在僱主處受僱或提供服務,該期權將完全解禁並可行使【插入日期】。

[隨附簽名頁面]

 


 

鑑證如下,公司已令其授權的官員在授予日期起生效簽署並證明此協議。

AXSOME THERAPEUTICS, INC.

________________________________________
姓名: Herriot Tabuteau萬.D.
職務:首席執行官

我在此確認已收到計劃書、計劃書摘要以及非合格股票期權授予協議。如需額外副本,請聯繫首席財務官Nick Pizzie,郵箱爲npizzie@axsome.com。

 

同意和接受的:

______________________________________
參與者

______________________________________
日期

2


 

附件A

AXSOME THERAPEUTICS,INC。

非合格股票期權授予協議
(根據2015年全員激勵報酬計劃)

此無資格股票期權授予協議(本“協議”)由特拉瓦達LEARN DELAWARE CORPORATION(“公司「」或「」僱主根據隨本協議交付的授予摘要,授予摘要中指定的個人(“參與者”)。 授予摘要中載明瞭參與者、授予日期(“授予日期”),解鎖計劃和授予的其他具體細節已被引用並納入本文。

1.
期權授予。 根據本協議和公司的2015年全員激勵報酬計劃(“401(k)計劃的僱主貢獻”), the Company hereby grants to the Participant a nonqualified stock option to purchase the number of shares of common stock of the Company (“公司股票”) set forth in the Summary of Grant (the “選項”). The Participant hereby acknowledges the receipt of a copy of the official prospectus for the Plan. Copies of the Plan and the official Plan prospectus are available by contacting Nick Pizzie, Chief Financial Officer at npizzie@axsome.com. This Agreement is made pursuant to the Plan and is subject in its entirety to all applicable provisions of the Plan. Capitalized terms used herein and not otherwise defined will have the meanings set forth in the Plan. The Participant agrees to be bound by all of the terms and conditions of the Plan.
2.
Exercisability of the Option.
(a)
The Option will become vested and exercisable as set forth in the Summary of Grant, provided that the Participant continues to be employed by, or provide service to, the Employer through the Vesting Date (as defined in the Summary of Grant).
(b)
期權的行使權是累積性的,但不得超過期權所涉及的公司股票的100%。如果《授予摘要》中設置的時間表會產生公司股票的碎股,那麼期權行使的公司股票數量應當向下取整至最接近的整數公司股票。
3.
期權期限.
(a)
期權將在授予日期起十年內有效,並在該期限屆滿時終止,除非根據本協議或計劃的規定提前終止。儘管前述,如果期權期限的最後一個工作日,由適用法律規定禁止行使期權,包括公司內幕交易政策下對公司股票的購買或出售禁令,則期權的期限應延長30天直至法律禁令結束,除非委員會作出其他決定。
(b)
以下事件中的第一個發生後,期權將自動終止:
(i)
參與者終止與僱主的僱傭關係或提供服務後經過[NUMBER]-[PERIOD]期限,如果終止原因不是因殘疾、死亡或原因。
(ii)
參與者因殘疾而終止與僱主的僱傭關係或服務後的一年期限屆滿。
(iii)
參與者在與僱主的僱傭關係或提供服務後的一年期限內死亡,如果參與者在僱傭關係或提供服務期間死亡,或者

3


 

參與者因以上(i)條款中描述的終止而終止僱傭關係或提供該等服務後的90天內。
(iv)
參與者停止受僱於僱主, 或爲其提供服務的日期出現的原因。另外,儘管本章第3節的先前規定,如果參與者在停止受僱或服務後從事構成原因的行爲,期權將立即終止。

儘管前述所述,無論如何,在授予日期之前的第十個週年日之後即可行使期權;但是,如果根據上文第3(a)節延長期權的期限,在期權的延長期限屆滿之前的日期過後,期權將無法行使。在參與者停止受僱於僱主或服務後,任何未行使的期權部分將立即終止。

4.
行使程序.
(a)
在上述第2和第3節的規定下,參與者可以通過按照本協議提供的方式向公司書面通知行使部分或全部可行使期權,指定行使期權的公司股票數量。委員會確定的時間,參與者應當支付行使價格(i)現金,(ii)除非委員會確定其他方式,通過交付參與者擁有的公司股票,其在行使日期的公允市值估價,或通過頂替(委員會規定的形式)聲明擁有在行使日期的公司股票的持有權,其公允市值至少等於行使價格,(iii)按照聯邦儲備委員會《t法規》允許的程序通過經紀人支付,(iv)通過扣減行使期權的公司股票,其在行使日期的公允市值等於行使價格,或(v)委員會覈准的其他方式,只要適用法律允許。委員會可以隨時對行使期權使用公司股票施加適當的限制。
(b)
公司交付公司股票的義務,以行使期權而須遵守所有適用法律、規則和法規,並經委員會認爲適當的政府機構批准,包括公司顧問認爲需要或適當的遵守相關證券法律和法規的行動。公司可以要求參與者(或參與者死後行使期權的其他人)聲明參與者購買公司股票是爲其本人的帳戶而非爲了在任何公司股票分銷中出售,或委員會認爲適當的其他陳述。
(c)
公司在本協議項下的所有義務應受計劃中規定的公司保留的權利的約束,以扣除任何適用稅款。經委員會批准,參與者可選擇通過扣除公司股票的方式滿足僱主在期權方面的任何稅款扣除義務,最高不超過適用的聯邦(包括FICA)、州和地方稅收的扣稅率。除非委員會另行決定,用於稅款而扣留的股票的公允市值(在交易時計量)不得超過參與者的最低適用的稅款扣除金額。
(d)
行使期權(或其部分)後,期權(或其部分)將終止並不再有效。
5.
沒有股東權利在行使期權之前,參與者或任何有權在參與者死亡時行使參與者權利的人,對於期權所涉公司股票的股權,直至頒發公司股票證書後才享有任何股東的權利和特權。
6.
控制權變更適用於變更控制的計劃規定將適用於期權,在發生變更控制的情況下,委員會可以採取其認爲適當的行動

4


 

根據計劃,假如期權在變更控制後仍然有效且被僱主無正當理由終止參與者的僱傭或服務在變更控制發生時或之後的12個月內,則期權的未歸屬部分應在僱傭或服務終止時完全歸屬
7.
運動限制除非委員會根據計劃另有允許,否則只有參與者在其有生之年可以行使期權,在參與者死亡後,期權將由參與者的法定代表人單獨行使 (受計劃規定的限制),或由通過遺囑或根據法定繼承和分配權取得行使期權權利的人行使,只要期權根據本協議可以行使
8.
全部協議本協議包含各方就此處授予的期權的整個協議,不得口頭更改,而只能通過由尋求任何更改、修改或延期的執行者簽署的書面文件來更改
9.
授權受計劃規定約束此授予是根據計劃進行的,其條款已通過參照納入,並將按計劃的各項條款進行解釋。此授予受計劃設立的委員會不時制定的有關計劃的解釋、規定和判斷的約束,包括但不限於,與扣繳稅款權利和義務有關的條款、公司股份的註冊、資格或上市、公司資本結構的變更以及適用法律的其他要求。 委員會將有權根據計劃的條款來解釋和解釋此授予,其決定將對此項約定引起的任何問題具有決定性。
10.
轉讓和過戶除非委員會依據計劃另行允許,否則根據本協議,參與者的權利和利益不得在未經允許的情況下轉讓、出售、負債或以其他方式轉讓,除非參與者死亡,否則只能根據遺囑或繼承和分配法將其受讓。 如果參與者試圖轉讓、出讓權利、質押、抵押權或以其他方式處置期權或根據本協議的任何權利,除了本協議規定的情況外,或就此授予的權利或利益進行查封、扣押、強執或類似程序,公司可以通過通知參與者終止該期權,該期權和其下的所有權利將立即變爲不成立和失效。 公司在此的權利和保護將延伸至公司的任何繼承人或受讓人以及公司的母公司、子公司和關聯公司。 本協議可由公司在未經參與者同意的情況下轉讓。
11.
沒有就業或其他權利本協議不授予參與者任何留在公司就業的權利,並且不會以任何方式干擾公司隨時終止參與者的就業權利。公司隨時以任何理由隨意終止參與者的就業權利的權利專屬保留。
12.
提供姓名全稱、身份證號或公司註冊號、地址、白天的電話號碼以及代表、代理人和助手的信息。 助手的數量不得超過兩個。爲便於進入年度股東大會,通知應在適當的情況下附有授權書、註冊證書和其他授權文件。. Any notice to the Company provided for in this instrument will be addressed to the Company in care of Nick Pizzie, Chief Financial Officer at the Company’s corporate headquarters, and any notice to the Participant will be addressed to such Participant at the current address shown on the payroll records of the Company, or to such other address as the Participant may designate to the Company in writing. Any notice will be delivered by hand, sent by telecopy or enclosed in a properly sealed envelope addressed as stated above, registered and deposited, postage prepaid, in a post office regularly maintained by the United States Postal Service.
13.
回收政策. The Participant agrees that, subject to the requirements of applicable law, if the Participant breaches any restrictive covenant agreement between the Participant and the Employer or otherwise engages in activities that constitute Cause either while employed by, or providing service to, the Employer or within two years thereafter, the Option shall terminate, and the Company may rescind any exercise of the Option and delivery of shares upon such exercise, as applicable on such terms as the Committee shall determine, including the right to require that in the event of any such rescission, (a) the Participant shall return to the Company the shares received upon the exercise of the Option or, (b) if the Participant no longer owns the shares, the Participant shall pay to the Company the amount of any gain realized or payment received as a result of any sale or other disposition of the shares (or, in the event the Participant transfers the shares by gift or otherwise without consideration, the fair

5


 

market value (as determined by the Committee) of the shares on the date of the breach of any restrictive covenant agreement or activity constituting Cause), net of the price originally paid by the Participant for the shares. The Participant agrees that payment by the Participant shall be made in such manner and on such terms and conditions as may be required by the Committee and the Employer shall be entitled to set off against the amount of any such payment any amounts otherwise owed to the Participant by the Employer. In addition, the Participant agrees that the Option shall be subject to any applicable clawback or recoupment policies, share trading policies and other policies that may be implemented by the Board from time to time.
14.
適用法律本協議的有效性、施工、解釋和效力將受德拉華州法律管轄,並根據其法律進行解釋,不考慮其衝突法規定。
15.
《法典》第409A條的適用本協議旨在豁免《法典》第409A條的規定,若本協議受《法典》第409A條約束,則將全部按照《法典》第409A條的規定執行。

6