EX-10.51 3 gildq32024ex1051parseytran.htm TRANSITION AND GENERAL RELEASE AGREEMENT (PARSEY) 文件
附件 10.51
image_0a.jpg

交付日期:2024年7月16日

Merdad Parsey

Re:    
過渡服務和總體解除協議
親愛的Merdad:
這份過渡服務和總體解除協議(下稱“過渡協議補充釋放協議(與本通用釋放(本處形成的補充釋放,以下簡稱"發佈”,以及本過渡協議和補充釋放合稱"協議”)確認您與吉利德科學公司(以下簡稱"公司”)終止僱傭關係的條款和條件,以及公司將根據本協議條款提供給您的福利,並且您同意受本協議條款約束並簽署根據吉利德科學公司解僱補償計劃(以下簡稱"解聘計劃如果您同意本協議的條款,請在最後一頁底部的姓名上簽字,簽字日期之前。無論您是否接受本協議,您都將在最後的工資單中收到所有已賺但未支付的報酬,包括任何已計提但未使用的休假時間的價值。

過渡服務和一般解除協議
作爲以下規定的條款、條件和解除的交換,您和公司達成以下協議:
1.就業過渡和分離。
(a)您承認並同意,您將繼續擔任公司首席醫療官的全職員工直至您指定的繼任者與公司開始就職的日期(“轉換日期”)。您將在過渡日期後擔任公司的兼職全職員工,擔任公司的高級顧問,直至(i)2025年4月1日或(ii)您與公司相互同意的較晚日期(該日期稱爲“分離日期在雙方協商的日期前,您與公司的僱傭關係將終止。 爲避免疑慮,您在離職日期終止僱傭將沒有「原因」作爲裁員計劃下的定義。 在離職日期後,您將不再爲公司執行任何工作職責或以任何其他身份爲公司提供服務,除非另有規定。 因此,在離職日期,您將根據1986年修訂版的《美國內部稅收法》第409A條計入「服務終止」。代碼及該章節“409A章節”。 儘管前述,


Merdad Parsey           頁面 213

公司可能在解僱日期之前的任何時間因有原因(如分手計劃中所定義)而終止您的僱傭,在這種情況下,您將不享有下文第2段規定的分手補償福利。
(b)從此日期至分手日期,(i)您應該誠信地履行公司首席執行官要求的慣例和過渡性職責,(ii)繼續按照此日期生效的年薪支付您的年基本薪水,(iii)除下文所述外,您應該繼續有資格參加公司的員工福利計劃和項目,就您在此日期參與的計劃而言。
(c)您將有資格根據實際表現獲得2024年年度獎金,並且根據您目前的基本薪水的100%和直至2024年12月31日您的實際薪水金額支付,包括爲了避免疑問,在過渡期間支付的任何薪水。
(d)您有資格參與2025年公司的年度獎金計劃。如解僱日期在2025年12月31日以後發生,您的2025年度獎金將根據實際表現確定,並在付款時間(最遲爲2026年3月15日)支付,基於您目前的基本薪水的100%以及在2025年12月31日前向您支付的實際薪水金額,包括爲了避免疑問,在過渡期間支付的任何薪水。如果,正如目前預期的那樣,解僱日期在2025年12月31日之前發生,您將不會獲得單獨的2025年度獎金,而將有資格獲得按比例分配的獎金,這是在下文第2(b)段中描述的分手補償福利,受下文對分手補償福利方面設置的條款和條件約束。
(e)預計您將不會在此後收到公司的任何進一步的股權獎勵。
2.離職補償金福利。 如果您(i)按照第21段的規定簽署並交付本過渡協議,並(ii)在分離日期後的21天內簽署並及時交付附件A中規定形式的補充解除協議(「補充解除協議」),並且在規定的時間內不撤銷補充解除協議,則公司將爲您提供以下福利(統稱爲“離職補償金福利”)根據本協議和離職計劃中包含的條款和條件提供。
(a)現金支付(“解除付款。”)金額相當於(i)您當前正常工作時間的18個月基本工資(稅前總金額爲1,720,500美元),加上(ii)您在公司年度獎勵計劃下在三個最近財政年度中實際獲得的平均獎金的1.0倍
    

Merdad Parsey          頁 313

year in which the Separation Date occurs, less (iii) all applicable withholdings and standard deductions. The Severance Payment will be paid in a series of successive equal periodic installments over a period of 18 months. The first such installment will be paid within the 60-day period following the Separation Date (provided that if such period spans two calendar years, payments shall commence in the second calendar year). Each subsequent installment will be paid on a successive basis thereafter on each regularly-scheduled pay date for the Company’s salaried employees. The Severance Payment amount will be included on an applicable W-2 Form issued by the Company.
(b)A pro-rated annual bonus for the fiscal year in which the Separation Date occurs (the 「Pro Rata Bonus」), equal to the product of (i) your earned bonus for the year in which the Separation Date occurs (based on actual results without regard to any individual performance component) under the Company’s annual bonus plan, multiplied by (ii) a fraction, the numerator of which is that number of days you were employed by the Company during the year in which the Separation Date occurs and the denominator of which is the total number of days in such fiscal year. The Pro Rata Bonus will be paid at the time such bonuses are paid to other Company executives (and in all events by March 15 of the year following the year in which the Separation Date occurs). The Pro Rata Bonus amount will be included on an applicable W-2 Form issued by the Company.
(c)A lump sum cash payment equal to the costs of your health care continuation coverage as if you were electing coverage for you and your eligible dependents under the Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act of 1985, as amended (“ ”) for 18 months (the “Lump Sum Health Care Payment”), less all applicable withholdings and standard deductions. Please note that if you are not a participant in the Company’s group health care plan as of the Separation Date, you will not be eligible for the Lump Sum Health Care Payment. The Lump Sum Health Care Payment, if applicable, will be paid within the (60-day period following the Separation Date (provided that if such period spans two calendar years, payments shall commence in the second calendar year). The Lump Sum Health Care Payment amount will be included on an applicable W-2 Form issued by the Company.
(d)公司確定,爲連續六個月期間的合理專業的離職安置服務(「離職安置服務」),在您選擇在分離日期或附加解除日期(以較晚者爲準)後30天內開始離職安置服務。
(e)根據您適用的獎勵協議條款,(i)在分離日期時持有的任何未獲授予的股票期權、受限股票單位和業績股份將被取消,(ii)在分離日期時持有的每個已獲授予的股票期權將保持行使權直至離職日期前的最後一個營業日,該日期是自分離日期起計得到的三個月期間,或者股票期權的最長期限,如適用的股票期權協議規定。
    

Merdad Parsey          Page 413

(f)儘管有任何相反規定,不得支付任何被視爲「非合格遞延報酬」的離職報酬肯定(或其中組成部分)直至以下較早日期(i)分離日期後第七個月的第一天,或(ii)如果在分離日期上視爲特定僱員(如在第409A條款中定義的那樣),則直至您的死亡日,並且如果出於避免根據409A條款第(a)(2)條禁止分配而要求採取的延遲開始。在適用的推遲期結束後,根據本2(f)款推遲支付的所有支付,無論它們是否原本按分期支付或一次性支付,將以不支付利息的形式一次性支付給您,且任何剩餘的離職報酬肯定將按照上述描述的時間表支付。
3.償還義務。 如果根據本協議的支付金額超過您根據該計劃有權獲得的離職報酬肯定,您同意向公司返還適當超額金額。 如果您違反本處(包括但不限於第9、12、14、16、17和22款)規定,您同意在收到公司要求返還此類支付的通知後的60天內將離職報酬肯定返還給公司。如果以電子郵件、當面遞送做出通知的,通知將被視爲在接到後生效;如果通過隔夜快遞或美國郵政服務發送,通知將被視爲在公司文件中您的最新地址爲準的情況下送達後產生。
4.解僱金的收回/追回。解僱金將受到公司不時規定的任何收回政策的約束,該政策在適用於您的情況下,包括但不限於公司的補償追回政策,旨在符合1934年修正後的證券交易法10D-1號規定,並公司的薪酬協調和追回政策以及根據適用法律要求的任何追回規定。此外,如果在分離日期後的任何時間,公司確定(並向您發出書面通知)公司本來有權因原因終止您的僱員身份,無論公司在分離日期時是否意識到這種情況,公司均有權從您那裏收回支付給您的解僱金總額的全部或部分金額。
5.公司福利停止。 您參與公司的僱員福利計劃和項目的資格,如公司的401(k)計劃、短期和長期殘疾保險、人壽保險、僱員股票購買計劃,受適用福利計劃和項目的條款管轄,並將根據這些條款終止。如果您參與公司的團體健康保險,您的醫療保險福利將在分離日期所在月份的最後一天終止,具體取決於您是否有資格並及時選擇根據COBRA或其他適用法律繼續爲您和任何符合條件的受扶養人續保健康保險。您的所有其他福利將於分離日期終止。
    

Merdad Parsey          頁 513

6.全部考慮. 您同意並確認解僱金構成您現在或將來否則無權收到的補償,是本協議規定的承諾的有價補償。您同意解僱金將構成根據本協議提供給您的全部貨幣補償,並且您不會向公司或被釋放方(如下定義)尋求任何其他未索賠債務、權利、損害、費用或律師費的進一步補償或其他考慮。您明確承認對任何被釋放方提出的與性騷擾或性虐待有關的任何指控或索賠,並因此,您聲明解僱金不是出於解決或支付任何這類指控或索賠而提供給您的。
7.Release of Claims. In consideration of the promises and commitments undertaken herein by the Company, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, you, on behalf of yourself, your agents, heirs, executors, successors and assigns, hereby irrevocably release, discharge, and covenant not to sue the Company, including its parents, subsidiaries, affiliates, partners, trustees, members, owners, labor contractors, staffing agencies, and related companies, and all of its and their respective past and present employees, directors, officers, principals, managers, shareholders, attorneys, accountants, representatives, insurers, agents, successors, predecessors, assignees, administrators, and other affiliated persons, and the Company’s and its affiliates’ benefit plans (and the fiduciaries and trustees of such plans) (individually and collectively the “釋放人”), with respect to any and all actions, causes of action, suits, liabilities, claims, and demands whatsoever (upon any legal or equitable theory, whether contractual, in tort, common law, statutory, federal, state, local or otherwise), and each of them, whether known or unknown, from the beginning of time up to and including the date you sign this Transition Agreement. The parties intend this release to be general and comprehensive in nature and to release all claims and potential claims against the Releasees to the maximum extent permitted at law. Claims being released include specifically by way of description, but not by way of limitation, any and all claims:
(a)arising out of or in any way related to your employment with the Company or any Releasee, including without limitation claims under Title VII of the Civil Rights Act of 1964, as amended, the Civil Rights Act of 1866 and 1871, the Civil Rights Act of 1991, the Pregnancy Discrimination Act, the Equal Pay Act of 1963, the Rehabilitation Act of 1973, 42 U.S.C. § 1981 through § 1988, the Americans with Disabilities Act, the Pregnancy Disability Leave law, the Family and Medical Leave Act, the Employee Retirement Income Security Act, as amended, COBRA, the Occupational Safety and Health Act, the Immigration Reform and Control Act, the Worker Adjustment and Retraining Notification Act of 1988, the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996, the National Labor Relations Act of 1935, the Fair Labor Standards Act, the California Fair Employment and Housing Act, the California Family Rights Act, the Healthy Workplace Healthy Family Act of 2014, the California Labor Code, the Private Attorneys’ General Act (Labor Code§ 2698 et seq.), any Wage Orders issued
    

Merdad Parsey 頁面 613

由加利福尼亞州工業福利委員會、加利福尼亞商業和專業法典以及任何其他州、地方或聯邦政府實體的類似法律或法規制定;
(b)針對或與任何聯邦、州或地方法律中禁止欺凌、騷擾、報復、非法解僱或歧視的規定有關的任何事宜,包括基於性別、性別、種族、膚色、宗教、殘疾、醫療條件、基因信息、懷孕、性取向、國籍、婚姻狀況、軍事或退伍軍人身份、公民身份,或行使任何合法權利或進行任何受法律保護或協調的活動;
(c)因合同(明示或暗示)違約、承諾違約、錯誤解僱、非公正解僱、報復、舉報、違反受託責任、違反暗示的誠信與公平交易條款、誹謗、不當拒絕福利、蓄意和過失造成情感困擾、疏忽,以及任何故意侵權;
(d)因解聘計劃或您此前簽署的任何限制性股票單位協議、股票期權協議、績效股份協議或其他股權獎勵協議或相關事宜;
(e)有關任何聲稱未支付的應得工資,對此您已考慮並同意存在對是否應支付此類工資存在善意爭議,並基於此善意爭議,在本協議規定的考慮之下,您放棄對任何聲稱的未支付工資以及任何相關罰款、利息或律師費的所有索賠;
(f)涉及福利、假期或病假或因僱傭合同、政策或程序而起;並
(g)根據法律或法律訴訟中提供的任何補救措施,包括損害賠償、罰款、返還、留置權、禁令救濟,或律師費、成本或專家證人費的追回。
您在本轉換協議下不會放棄的唯一索賠是(i)根據本轉換協議支付的索賠,(ii)享有權益福利(包括權益獎勵權利),(iii)獲得賠償協議、董事和高管責任保險的覆蓋權利;和(iv)可能因法律運作不可放棄的違反任何聯邦、州或地方法律的索賠,包括但不限於失業、州殘疾以及加州勞動法第2802條。關於勞動法第2802條或其他任何州的類似法律,您聲明並保證已獲得公司職責直接發生的所有業務費用和其他支出的報銷。
    

Merdad Parsey          頁 713

對索賠的放棄不會阻止您或公司或任何釋放人尋求對本協議的有效性進行具有約束力的裁決或提起仲裁訴訟以執行本協議。
8.未知索賠的放棄. 您明確放棄加利福尼亞州民法第1542條或其他州的類似法律賦予的任何權利或利益,並同意本轉換協議應根據其所有明確條款和條件(包括與任何未知和意想不到的索賠、要求和訴因相關的條款)充分發揮作用。民法第1542條規定:
•您還認可在您簽署本離職協議時,公司已向您支付了您在離職日期之前應獲得的所有工資、計時工資、累積的假期、獎金和/或佣金,以及通過本協議所規定的唯一未來可能獲得的任何支付和福利。如果您是一名非豁免員工,則您進一步聲明您已記錄了公司的時間記錄系統中的所有工作時間,並且沒有沒有記錄的任何工作時間。
您承認,您以後可能發現與您現在所知或相信的與本協議主題相關的聲明或事實不同或補充的聲明或事實,並且如果在簽署本過渡協議時已知或懷疑,這些聲明或事實可能會對本次和解產生重大影響。 儘管如此,您放棄因此類不同或額外的聲明或事實而產生的任何權利、索賠或訴因。
9. 不起訴協議. 關於豁免的任何索賠,您特別同意並承認:(a) 包括您已經或可能與任何豁免方有關的與您的就業有關的索賠,在任何豁免方就就業慣例違反而產生的市政、州法律或聯邦法律下的索賠,都已完全被豁免; (b) 您未向任何市政、州法律或聯邦政府機構或法院正式或間接提出或引發任何關於您在公司就業的投訴、控訴、索賠或訴因,這其中明確包括性侵犯的索賠,或基於性別的工作場所騷擾或歧視,或未能防止基於性別的工作場所騷擾或歧視的行爲,或對因報告基於性別的騷擾或歧視而受到報復的人的行爲。 您同意不得在任何法院或其他法律論壇中重新辯論、重新提起、重新提交、上訴、更新或尋求重新考慮或任何形式的法庭審查關於本協議下被豁免的任何索賠,也不得追究或提起與您與公司之間的就業或您離職以任何形式相關的任何法院訴訟、訴訟、上訴或其他法律程序。 明確聲明,這份不起訴的契約不會阻止您尋求對本協議的有效性做出有約束力的裁定,也不會阻止您參與第10段所述的任何受保護活動,也不會涵蓋除豁免中未釋放的任何索賠。
10.受保護的活動。 無 本協議中的任何內容都不應被解釋爲禁止您參與任何受保護的或協同的活動,或者向平等就業機會委員會、公平就業與住房部、國家勞工關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出投訴或控告,或參與任何由其進行的調查或程序,或提供信息或以其他方式協助。
    

Merdad Parsey          頁 813

)。簽署本協議即表示您同意放棄根據此類投訴或控告主張的任何個人補救權利;但是,本協議中的任何內容並未限制您有權獲得獎勵的權利,該獎勵是因您向任何有權向提供提供信息並導致機構執行行動的符合資格的個人提供信息而授予的。您進一步了解,本協議並不限制您向任何政府機構溝通或以其他方式參與可能由任何政府機構進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司,也不限制您披露與就業性騷擾、基於性別歧視的性騷擾或歧視行爲、不防止基於性別歧視或性別歧視行爲的任何行爲或針對報告性別歧視或歧視行爲的個人的報復行爲有關的事實信息。如果您代表您提交涉及釋放權聲明的任何控告或行動,您同意立即告知相關機構、法庭或仲裁論壇您可能本應有的個人主張已被放棄。此外,本協議中的任何內容均不得禁止您(a)討論或披露有關工作場所的非法行爲,如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行爲,(b)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行爲,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構的檢察長,或(c)進行受聯邦或州法律或法規中的舉報規定保護的其他披露,並且您無需事先獲得公司的授權才能進行此類報告或披露,也無需通知公司您已經進行了此類報告或披露。政府機構
11.不承認責任. 本協議及其中包含的任何內容均不構成也不得被視爲承認或作爲任何責任或不當行爲的證據。本協議及其中包含的任何內容不得被引入任何訴訟程序,僅可用於執行本協議或爲了抵禦與本協議所涵蓋釋放主題相關的任何索賠,或根據法院命令、傳票或其他合法程序的要求,並且在這些例外情況下引入時,應根據保護其保密性的適當命令。
12.不招聘員工。您同意不通過招攬或引導其他人招攬公司的任何員工終止或結束與公司的僱傭關係,從本日期起至分離日期或審核效力日期後12個月內,不得介入公司的業務。但通過公共媒體進行一般招攬,而不是直接或間接針對公司員工的招攬,不應被視爲違反本第12段的規定。
    

Merdad Parsey          頁 913

補充釋放,以後的生效日期或最晚的分離日期後12個月內,通過一種未直接或間接針對公司員工的公共媒體進行的普通招攬不得被視爲違反本第12段規定。
13. 法律管轄和地點. 您和公司的權利和義務將根據加利福尼亞州法律解釋和執行,並受其管轄,不考慮法律衝突原則。任何因本協議引起或與之相關的爭議或索賠,包括就本協議的可執行性、解釋、構建或違約存在爭議的情況,將根據適用的JAMS規則、政策和/或關於就業糾紛程序中的強制仲裁解決,然而,根據法律規定不得提交仲裁的任何索賠不在此仲裁條款管轄範圍之內。這意味着您和公司都放棄在法庭由陪審團裁決任何爭議的權利;相反,一個最終且有約束力的中立仲裁員將解決爭議,受法律規定的司法審查。此外,任何此類爭議或索賠應以個人身份提出,不得作爲任何所謂或實際的集體訴訟或集體行動訴訟中的原告或集體成員,除非適用法律禁止集體訴訟或集體行動豁免。JAMS就業仲裁規則和程序的副本可以在線找到 www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/. 將根據上述規則指定一個仲裁員。 仲裁員將根據規則進行任何仲裁。 仲裁員有權確定雙方之間任何爭議的可仲裁性。 仲裁員有權根據法令或本協議在第24段下描述的向勝訴方授予律師費的權力。 如果關於誰是仲裁中的勝訴方存在爭議,仲裁員將決定此問題。 聯邦仲裁法將管轄此仲裁協議的可執行性。
14. 保密協議。 您承認您在與公司的僱傭相關時簽署了員工機密信息和發明指派協議(「CIIA」),您保護公司的機密和專有信息以及防止披露您擁有的任何此類信息的義務是持續的,並在您結束與公司的僱傭後仍然有效。儘管本協議或CIIA中涉及未經授權使用或披露商業祕密的任何規定,但根據2016年的《保護商業祕密法》(Defend Trade Secrets Act of 2016),特此通知,根據法律,您可能不會因披露商業祕密而在任何聯邦或州的商業祕密法律或本協議下承擔刑事或民事責任,而這種披露是(a)機密地向聯邦、州或地方法官或律師直接或間接進行,僅用於報告或調查涉嫌違法行爲的目的;及(b)僅用於訴訟或其他訴訟中提交的投訴或其他文件披露,如果此類提交是在密封狀態下進行的。此外,爲了防止僱主報復報告涉嫌違法行爲的個人,該個人起訴訴訟可以向個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果該個人根據法院命令在密封狀態下提交任何文件。
    

Merdad Parsey          頁 1013

根據加州勞動法2870條的規定,您了解本協議和CIIA要求將發明指派給公司的規定不適用於您完全在自己的時間中開發的任何發明,而未使用公司的設備、用品、設施、商業機密信息或機密信息,除非(i)在構思或實施該發明時,該發明與公司業務、實際或可預見的公司研究或開發相關或(ii)是由您爲公司執行的任何工作而產生的。
15. Neutral Reference. The Company agrees that if it is asked for a reference, it will respond that pursuant to Company policy, the Company can only provide your name, your position, the dates of your employment and, with written authorization from you, your salary and will provide only such information in response to a request for a reference. Such inquiries should be directed to HR Answer by email at HR.Answer@gilead.com.
16.合作. You agree to provide reasonable information when requested by the Company about subjects you worked on during your employment. You further agree to cooperate fully with the Company to facilitate an orderly transition of your job responsibilities to person(s) designated by the Company. You agree that, as requested by the Company or its counsel, you will fully cooperate with the Company and its counsel in any formal or informal inquiry, investigation, disciplinary or other proceeding initiated by any government agency. You further agree to fully cooperate with the Company and its counsel in both the pursuit or prosecution of any claim or right the Company may hold against others for damages or relief and in defending the Company against any pending or future claims, complaints or actions brought against the Company, including but not limited to regulatory actions, administrative proceedings, arbitration claims or lawsuits, as well as any independent investigations by the Board of Directors of the Company (“董事會”) in conjunction with a stockholder demand. In this regard, you agree that you will promptly provide all information or documents you may possess relevant to the subject matter of any inquiry, and that you will testify truthfully and with complete candor in connection with any such matter. Nothing in this Agreement shall require you to act in an unlawful manner. You agree that the Severance Pay Benefit you receive pursuant to this Agreement is intended to fully compensate you for any services you perform pursuant to this Paragraph 16 through the second anniversary of the Separation Date. Should your services be required after the second anniversary of the Separation Date, you will be compensated for any further cooperation at an agreed upon hourly rate.
17.確保性條款除了在提起控告或參與任何政府機構進行的調查或程序時構成第10款描述的受保護活動,包括但不限於根據聯邦或州法律或法規舉報規定受保護的披露,您不得批評、貶低或以其他方式貶損公司或任何其他受讓人,或其產品、流程、政策、實踐、商業行爲標準,
    

Merdad Parsey          第 1113

或研究領域,或協助任何律師或其客戶在提出或起訴任何與公司或任何受讓人有關的爭議、分歧、抱怨、索賠、控告或投訴之第三方的程序中。
18.融合和修訂。 本協議,包括解除協議,共同構成幷包含關於在此明確涉及的主題上當事方之間的全部協議和了解,包括但不限於資格和支付解聘或離職福利,取代和替換所有先前的談判及所有提議的協議,無論是書面還是口頭的。但是,本協議不修改、修訂或取代與本協議可執行條款一致的書面公司協議,以及關於知識產權、發明轉讓和保密性的其他協議,包括但不限於CIIA或您之前簽署的任何其他保密協議、限制性股票單位協議、股票期權協議、績效股協議或其他權益獎勵
19.可分割性. 如果本協議的任何條款或其適用被視爲無效,則這種無效不會影響本協議的其他條款或適用,因此,本協議的條款被視爲可分割的。
20.執行和複本. 本協議可以分別簽署,並且每一份簽署後的副本均具有簽署原件的效力。簽署原件的照片、PDF和傳真副本可用於替代原件進行任何用途。
21.知情並自願達成的協議。 通過您下方的簽名,您理解並同意:
(a)要接受本過渡協議,您必須在2024年7月16日星期二下午5:00之前簽署並日期本過渡協議。
(b)您已仔細閱讀並完全了解本協議的所有條款,特此建議您諮詢法律顧問。
(c)通過本協議,您同意放棄對公司根據本協議條款可能提出的任何和所有索賠;
    

Merdad Parsey          頁 1213

但是,請您理解,簽署日期之後可能產生的權利或索賠在本過渡協議中不予放棄。
(d)您明知並自願同意本協議中列明的所有條款。
(e)您清楚並自願願意被本協議中列明的條款法律約束。
(f)本過渡協議和此處的解除將於您簽署日期生效且不可撤銷。
22.歸還物品。 在離職日期或之前,並作爲您領取離職工資福利的先決條件,您將歸還公司的所有財產,包括但不限於文件(以任何紙質或電子形式存在的),與公司業務相關或包含機密信息的物品,以及您控制或擁有的公司所有知識產權、電子和實物財產,包括但不限於任何公司計算機、筆記本電腦、手機、平板電腦、辦公室鑰匙、信用卡、門禁卡和識別徽章。
23. 推遲的補償稅後果. 本協議中描述的所有支付和福利旨在遵守第409A條款或其豁免規定;但公司並不保證或擔保該遵守。在任何情況下,根據本協議進行的任何付款或提供的任何利益的時間或計劃不得加速或受進一步延期,除非允許或根據第409A條款頒佈的法規和其他指導要求。根據本協議規定的支付的時間或形式,您無權做出任何選擇。如果需要對本協議進行任何更改或添加任何附加條款以遵守第409A條款(或其豁免規定),各方應合作並盡合理努力修改本協議的條款,以便儘可能遵守第409A條款下的經濟利益。此外,公司及其顧問未就根據本協議由公司支付的金錢上的納稅問題作出任何陳述。您理解並明確同意,如果確定您需就本協議下支付的任何部分支付所得稅或其他稅收,包括任何利息和/或罰款,您應獨自承擔支付此類金額的責任,並同意您將全額賠償公司所支付的與本協議下支付稅費相關的任何稅款、罰金、利息、費用和其他損失。公司同意在合理期限內通知您,關於其支付給您的與所謂稅費、罰款、利息、費用和/或與其根據本協議支付的款項的納稅問題相關的其所尋求的任何款項,以便您有合理機會反擊此類要求。
    

Merdad Parsey 頁 1313

24.律師費和成本。 如果公司或您提起訴訟以執行本協議,獲勝一方有權收回其成本和費用,包括仲裁費用和在此類訴訟中發生的所有合理律師費。
25.進一步保證. 您應該,並應要求您的關聯公司、代表和代理人,不時根據公司的要求並且不另行支付任何額外費用,向公司提供進一步信息或保證,執行和交付額外的文件、工具和轉讓,並採取其他行動和做其他事情,以便合理地執行或實現本協議的條款。
26.計劃條款。 計劃的詳細信息包含在吉利德科學公司解聘計劃和概要計劃說明中。解聘計劃副本已附上。

    

Merdad Parsey          頁 1413

要接受這些條款,請在下方簽名並註明日期,然後按照上文退回本協議。該協議的有效期至2024年7月16日星期二下午5點。

此致敬禮,
/s/ Jyoti Mehra_____________________
姓名:Jyoti Mehra
職務:EVP,人力資源


請仔細閱讀。本協議包含對所有已知和未知索賠的一般豁免。
我已閱讀並理解前述過渡服務和一般解除協議,已被建議並有機會與任何我所需包括我自己選擇的律師討論,我接受並同意其條款,確認收到同樣的割除福利待遇及此前述的足夠性,並自願並完全理解其後果地執行這份過渡服務和一般解除協議。

/s/ Merdad Parsey_______________        2024年7月16日_______________________
Merdad Parsey                日期
    

附件A

請仔細閱讀。這份協議包含對已知和未知索賠的一般解除。

索賠的補充解除

此次補充解除(本“補充賠償申請書Merdad Parsey和Gilead Sciences, Inc.之間簽訂了過渡服務和一般解除協議。 (“ParseyMerdad Parsey和Gilead Sciences, Inc.之間簽訂了過渡服務和一般解除協議。吉利德Merdad Parsey和Gilead之間簽訂的過渡服務和一般解除協議,根據這份補充解除協議第2段規定的生效日期生效。過渡協議Merdad Parsey和Gilead之間簽訂的過渡服務和一般解除協議,根據這份補充解除協議第2段規定的生效日期生效。
1.免責聲明.
(a)    普通釋放考慮到吉利德在過渡協議中承諾和作出的承諾,以及其他有價值的考慮,Parsey代表自己,他的代理人,繼承人,執行人,繼任者和受讓人,特此解除,讓渡並承諾不起訴吉利德,包括其母公司,子公司,關聯公司,合作伙伴,受託人,成員,所有者,勞務承包商,人力資源代理機構和相關公司,以及其和他們各自的過去和現在的僱員,董事,負責人,經理,官員,股東,律師,會計師,代表,保險人,代理人,繼任者,前任,受讓人,管理員和其他關聯人,以及吉利德及其關聯公司的福利計劃(以及此類計劃的受益人和受託人)(個別和集體稱爲“)"釋放人”,與任何及所有行動,訴因,訴訟,責任,索賠和要求(無論基於何種法律或衡平理論,無論是合同上的,侵權的,普通法的,法定的,聯邦,州,地方法律還是其他任何法律)以及其中的每個人,無論已知或未知,自時間開始直至Parsey簽署本補充解除書的日期。Parsey和吉利德意圖此解除書在一般情況下具有廣泛且全面的性質,並最大程度地釋放所有對被釋放方可能提出的索賠和潛在索賠。 正在解除的索賠具體包括但不限於任何和所有索賠:
(i)因Parsey與吉利德或任何被釋放方的僱傭有關的或以任何方式相關的索賠,包括但不限於根據1964年修正案的《民權法案》第七章,《1866年和1871年民權法案》,1991年民權法案,妊娠歧視法案,1963年平等薪酬法案,1973年康復法案,42 U.S.C. 1981至1988,殘疾人美國人法案,僱傭年齡歧視法案,1990年老年工作者福利保護法案修正案,《妊娠殘疾休假法》,《家庭和醫療休假法》,經修訂的《僱員退休收入保障法》,經修訂的《1985年的綜合預算協調法案》,《職業安全與健康法案》,《移民改革與控制法案》,1988年《工人調整和再培訓通知法案》,1996年《健康保險攜帶責任法》以及1935年美國國家勞工關係法案, 《公平勞動標準法》,加利福尼亞州《公平就業和住房法案》,加利福尼亞州家庭
A-1



《權利法案》、《健康職場健康家庭法案(2014年)》、《加利福尼亞勞工法典》、《私人律師代表法(勞工法典§ 2698等)》、加利福尼亞工業福利委員會發布的任何工資令、加利福尼亞商業和專業行爲法典,以及任何國家、地方或聯邦政府實體的類似法律或法規;
(ii)與任何禁止欺凌、騷擾、報復、非法解僱或歧視的聯邦、州或地方法律有關或以任何方式相關,包括年齡、性別、種族、膚色、宗教、殘疾、醫療狀況、遺傳信息、懷孕、性取向、國籍、婚姻狀況、軍隊或退伍軍人身份、公民身份,或因行使任何法定權利或參與任何受保護或協作活動的基礎;
(iii)由於違反合同(明示或暗示)、違背承諾、非法解僱、不當解僱、報復、揭發、違反受託責任、違反對誠實信賴和公平交易默示規定、誹謗、錯誤拒絕給付福利、蓄意和過失對情感造成傷害、疏忽,以及任何蓄意侵權行爲;
(iv)與Parsey先前簽署的計劃或任何受限制的股票單位協議、股票期權協議、績效股份協議或其他股權獎勵協議有關或以任何方式相關;
(v)就據稱尚未支付的工資而言,Parsey已考慮並同意存在有關是否應支付此類工資的善意爭議,並且基於這一善意爭議,Parsey放棄並放棄了任何關於據稱未支付的工資及任何相應的處罰、利息或律師費的索賠,以換取轉型協議中提供的代價;
(vi)關於福利、假期或病假或根據任何僱傭合同、政策或程序產生的問題;
(vii)任何可在法律或公平上獲得的補救措施,包括損害賠償、罰款、歸還、留置權、禁令救濟,或者取得律師費、費用或專家證人費用。
(b) Parsey在本補充釋放中不釋放的唯一索賠是:(i) 過渡協議下的付款要求,(ii) 已獲授予的福利要求(包括權益獎勵權利),(iii) 對賠償協議或董事和管理人員責任保險的保障權利,以及(iv) Parsey可能對任何違反聯邦、州或地方法律的索賠,根據法律的運作,不可放棄,包括但不限於失業、州殘疾金,以及加州勞工法第2802條。 關於勞工法第2802條或任何其他州的類似法律,Parsey聲明並保證,Parsey已獲得對Gildead職責所產生的所有業務費用和其他支出的償還。
A-2



(c) 本補充釋放不妨礙Parsey或Gilead或任何被釋放方尋求關於本補充釋放或過渡協議有效性的有約束力裁決,或在仲裁中提起訴訟以執行本補充釋放或過渡協議。
(d)    未知索賠的棄權Parsey明確放棄加州民法第1542條或任何其他州類似法律賦予的任何權利或利益,並同意本補充釋放和過渡協議將按照其明確條款和條件的每一部分,包括涉及未知和未預料索賠、要求和訴因(如有)來充分生效。民法第1542條規定:
「普通解除不包括債權人或釋放方在簽署解除文件時,不知道或懷疑存在的索賠,如果他或她在知道這些索賠的情況下,這些索賠將對他或她的與債務人或被釋放方達成和解的結果產生重大影響。」
Parsey承認,Parsey可能隨後發現與本補充釋放和過渡協議主題相關的索賠或事實,這些索賠或事實可能不同或超出Parsey當前所知或相信的,如果在執行本補充釋放時知道或懷疑,可能會嚴重影響這項和解。 儘管如此,Parsey放棄可能因此類不同或額外索賠或事實產生的任何權利、索賠或訴因。
(e)不起訴協議對於在釋放中解除的任何索賠,Parsey明確同意並承認:(i)此類索賠,包括Parsey可能涉及與Releasee之一的就Parsey的僱傭關係或與Releasee之一的工作分離,或涉及與任何Releasee的僱傭做法有關的、根據任何市政、州政或聯邦法律產生的索賠,已完全解除;(ii)Parsey尚未就與任何Releasee相關的Parsey與吉利德的僱傭關係提起或引發任何待處理的投訴、控訴、索賠或訴因,無論是直接還是間接地,包括明確規定,關於性侵犯、職場騷擾、或基於性別的歧視,或未能防止基於性別的職場騷擾或歧視行爲,或針對舉報性騷擾或歧視行爲的報復行爲。Parsey同意不得在任何法院或其他法律論壇中重新討論、重啓、重新提交、上訴、更新或尋求對本協議項下解除的任何索賠進行任何形式的司法審查,也不得追求或提交與Parsey在吉利德的僱傭關係或Parsey的僱傭分離有任何關聯的任何其他法院訴訟、上訴或其他任何類型的法律程序。爲明確起見,此訴訟免除不阻止Parsey尋求對本補充釋放的有效性作出具有約束力的裁定,或從事第1(f)段描述的任何受保護活動,也不涵蓋未在本補充釋放下解除的任何索賠。
A-3



(f)受保護的活動在本協議中沒有任何一項內容應被解釋爲禁止Parsey從事任何受保護或協同活動,或向平等就業機會委員會、公平就業和住房部、國家勞工關係局、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出投訴或控訴,或參與由其進行的任何調查或訴訟,或向其提供信息或以其他方式協助 證券交易委員會,或任何其他聯邦、州或地方政府機構的調查或程序,或代表信息或以其他方式協助政府機構簽署本協議,Parsey同意放棄根據投訴或指控主張的任何權利以恢復個體救濟;但是,本協議中的任何內容均不限制Parsey有權獲得Parsey提供的信息的獎勵,該信息可導致政府機構採取執行行動並向符合條件的個人提供貨幣或其他獎勵。Parsey進一步了解,本協議並不限制Parsey與任何政府機構溝通或以其他方式參與由任何政府機構進行的調查或程序,包括提供文件或其他信息,無需通知吉利德,也不限制Parsey披露與在民事訴訟中提出的索賠或在行政訴訟中提出的投訴有關的事實信息,包括性侵、或基於性別的工作場所騷擾或歧視,或未能阻止基於性別的工作場所騷擾或歧視行爲,或報告性別歧視騷擾行爲的個人遭到報復。如果有任何關於Parsey的索賠涉及Releases釋放的索賠的指控或行動,Parsey同意立即通知相關機構、法院或仲裁論壇Parsey可能本來可以擁有的任何個人索賠均已被釋放。此外,本協議中的任何內容均不得禁止Parsey(i)討論或披露有關工作場所的非法行爲,如騷擾、歧視或Parsey有理由相信非法的任何其他行爲,(ii)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行爲,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構的總檢察長,或(iii)作出其他受聯邦或州法律或法規中的舉報者規定保護的披露,Parsey無需獲得吉利德的事先授權即可進行此類報告或披露,並且Parsey無需通知吉利德Parsey已做出此類報告或披露。
(g)知情並自願協議. Parsey expressly recognizes and agrees that, by entering into this Agreement, Parsey is waiving any and all rights or claims that Parsey may have arising under the Age Discrimination in Employment Act, as amended by the Older Workers Benefit Protection Act of 1990, which have arisen on or before the date Parsey executes this Release.
2.Revocation and Effective Date.
(a)    Parsey acknowledges that Parsey has carefully read and fully understands all of the provisions of this Supplemental Release and is hereby advised to consult with legal counsel. Parsey acknowledges that Parsey has 21 full calendar days within which to consider this
A-4



Supplemental Release before executing it. Parsey is free to sign this Supplemental Release in less than 21 days, but should Parsey take fewer than 21 days to review and sign this Supplemental Release, Parsey knowingly and voluntarily waives Parsey’s right to review for the full 21-day period. Parsey further acknowledges that unless more time is required by applicable law or as set forth below, Parsey has seven calendar days within which to revoke this Supplemental Release after it is executed by Parsey (the “關於AdaptHealth Corp。”). Any such revocation shall be in writing and shall be sent by email or certified mail to:
Jyoti Mehra
董事會執行副總裁,人力資源
Gilead Sciences, Inc.
333 Lakeside Drive
Foster City,CA 94404
[…***…]
(a)Parsey的書面撤銷必須在Parsey最初簽署補充釋放的第七天結束之前,以郵戳日期的方式寄出, 然而即如果第七天落在週六、週日或美國郵政服務認可的假日,則解除期和提交書面撤銷的截止日期將延長到解除期到期後的下一個工作日,或者根據適用法律需要超過七個日曆日的撤銷期。如果Parsey撤銷此補充釋放,則Parsey將不有權獲得過渡協議中定義的離職金(「Transition Agreement」中定義)。如果Parsey沒有在上述規定的時間內撤銷本補充釋放,則補充釋放將在撤銷期到期後立即生效(“)生效日期”).
(b) 本補充版本可以分別執行,每個副本在執行時應具有簽署原件的效力。經過攝影、PDF和傳真複印的簽署副本可用作代替原件,以供任何目的使用。
(c) 本補充版本是在加利福尼亞簽訂的,Parsey和吉利德的權利和義務將根據加利福尼亞州的法律進行解釋和執行,並受其統治,不考慮法律衝突原則。
3.進一步保證。
Parsey應當,並應當導致Parsey的關聯公司、代表和代理根據吉利德的要求不時提供吉利德進一步信息或保證,並執行和交付進一步文件、工具和轉讓,並採取其他行動和做其他事情,以能合理地履行本協議的規定。
A-5



整合。本補充版本應構成吉利德和Parsey簽訂的過渡協議的一部分,這些文件合併構成幷包含雙方有關本協議明確定義的主題事項的整個協議和理解,包括但不限於符合條件以及支付遣散或分手福利,並取代並替換所有先前的談判和所有意向提出或其他協議,無論書面或口頭。除非在本補充版本另有規定,否則本補充版本應受過渡協議的條款和條件的約束。
4.本補充版本可以分別執行,每個副本在執行時應具有簽署原件的效力。經過攝影、PDF和傳真複印的簽署副本可用作代替原件,以供任何目的使用。
整合。 本補充版本應構成吉利德和Parsey簽訂的過渡協議的一部分,這些文件合併構成幷包含雙方有關本協議明確定義的主題事項的整個協議和理解,包括但不限於符合條件以及支付遣散或分手福利,並取代並替換所有先前的談判和所有意向提出或其他協議,無論書面或口頭。 除非在本補充版本另有規定,否則本補充版本應受過渡協議的條款和條件的約束。

A-6



不要在分離日期之前簽署
我已閱讀並理解上述補充釋放,已被告知並有機會與任何我選擇的人討論,包括我的律師,並同意其條款,承認收到副本以及上述款項和福利的充足性,特此自願並充分理解其後果。


於2025年___________日,在____________處執行

_________________________________                        
Merdad Parsey

於2025年_________日,在加利福尼亞州福斯特城執行

Gilead Sciences, Inc.

簽署人:_____________________________________
姓名:
標題:

A-7