(a)作爲主要連帶責任人而非僅作擔保人,擔保方特此確認其已充分了解《債券契約》、參與協議、設備票據以及該等交易及其中擬定的其他文件的條款和條件,並特此不可撤銷地並完全無條件地向各方作出全額擔保,以保證所有者根據《債券契約》、參與協議和設備票據的付款責任到期時的支付(所有者根據本擔保書擔保的此類付款責任以下分別稱爲“擔保責任方擔保債務”) in accordance with the terms of the Financing Agreements. The Guarantor does hereby agree that in the event that Owner fails to pay any Guaranteed Obligation when due for any reason (including, without limitation, the liquidation, dissolution, receivership, insolvency, bankruptcy, assignment for the benefit of creditors, reorganization, arrangement, composition or readjustment of, or other similar proceedings affecting the status, existence, assets or obligations of Owner, or the disaffirmance with respect to Owner of any Indenture or any other Financing Agreement to which Owner is a party in any such proceeding) after the date on which such Guaranteed Obligation became due and payable and the applicable
1
grace period has expired, the Guarantor shall pay or cause to be paid forthwith, upon the receipt of notice from the Indenture Trustee (such notice to be sent to Owner (to the extent the Indenture Trustee is not stayed or prevented from doing so by operation of law) and the Guarantor) stating that such Guaranteed Obligation was not paid when due after the applicable grace period has expired and stating the amount of such Guaranteed Obligation.
(b)The obligations of the Guarantor hereunder shall not be, to the fullest extent permitted by law, affected by the genuineness, validity, regularity or enforceability (or lack thereof) of any of Owner’s obligations under any Indenture or any other Financing Agreement to which Owner is a party, any amendment, waiver or other modification of any Indenture or such other Financing Agreement (except that any such amendment or other modification shall be given effect in determining the obligations of the Guarantor hereunder), or by any substitution, release or exchange of collateral for or other guaranty of any of the Guaranteed Obligations (except to the extent that such substitution, release or exchange is not undertaken in accordance with the terms of the Financing Agreements) without the consent of the Guarantor, or by any priority or preference to which any other obligations of Owner may be entitled over Owner’s obligations under any Indenture and the other Financing Agreements to which Owner is a party, or by any other circumstance that might otherwise constitute a legal or equitable defense to or discharge of the obligations of a surety or guarantor including, without limitation, any defense arising out of any laws of the United States of America or of any State thereof which would excuse, discharge, exempt, modify or delay the due or punctual payment and performance of the obligations of the Guarantor hereunder. Without limiting the generality of the foregoing, it is agreed that the occurrence of any one or more of the following shall not, to the fullest extent permitted by law, affect the liability of the Guarantor hereunder: (a) the extension of the time for or waiver of, at any time or from time to time, without notice to the Guarantor, Owner’s performance of or compliance with any of its obligations under the Financing Agreements (except that such extension or waiver shall be given effect in determining the obligations of the Guarantor hereunder), (b) any assignment, transfer, lease or other arrangement by which Owner transfers possession or loses control of the use of any Aircraft, (c) any defect in the title, condition, design, operation or fitness for use of, or damage to or loss or destruction of, any Aircraft, whether or not due to the fault of Owner, (d) any merger or consolidation of Owner or the Guarantor into or with any other Person, or any sale, transfer, lease or disposal of any of its assets, (e) any issuance of Additional Series Equipment Notes or (f) any change in the ownership of any shares of capital stock of Owner.
(c)本擔保是對支付和履行的絕對、現在和持續性擔保,而不是對收款的擔保,且絕不受任何嘗試向業主追收任何未支付金額的條件限制。擔保人明確同意,在法律允許的最大範圍內,無需或不需要,並且擔保人無權要求任何一方 (i) 對業主爲保證債務提起訴訟或要求獲得或主張針對保證債務的個人判決,或 (ii) 從業主收取保證債務,或 (iii) 對現有或今後存在的針對保證債務的任何擔保(包括《信託契約》中定義的抵押品)進行清償或實現,或 (iv) 對任何其他對保證債務負有責任的人提起訴訟或要求獲得或主張針對保證債務的個人判決,或從任何此類其他人處收取保證債務,或行使或主張任何其他權利或補救。