EX-10.1 2 frgeex-101q324.htm EX-10.1 文件

展品10.1

分離和一般釋放協議

此分離和一般釋放 協議 本“協議「」或「」離職協議)由Forge Global Holdings, Inc.(以下簡稱“公司”)和Drew Sievers(以下簡稱“高管”).

見證

鑑於”,執行員工已於2024年3月26日與公司簽署了修訂後的僱傭協議(以下簡稱“僱傭協議)已被公司任命爲首席運營官一職;

鑑於,截至下述解約日期(如下定義),預計高管持有總計(i)624,586股潛在股票期權(“Options),其中有104,095股預計截至下述解約日期尚未獲得(如下定義)成熟(ii)481,250未成熟的受限制股票單位,受基於時間的成熟約束(包括已經獲得實際業績認證的基於績效的單位)(“阿尼爾·謝蒂),以及(iii)98,039未成熟的受限制股票單位,受基於績效的成熟約束,業績尚未獲得認證)(“基於業績的限制性股票在每種情況下,根據公司2018年股權激勵計劃和/或公司2022年股票期權和激勵計劃的條款和條件(每種情況可能隨時修訂,“401(k)計劃的僱主貢獻”)和適用的計劃獎勵協議(統稱“股票獎勵協議”);

鑑於”,除非經公司批准,高管與公司的最後工作日將是2024年9月30日(“分離日期自您不再擔任執行職務或提供服務,您與公司及其關聯公司的僱傭和/或服務關係將終止。

鑑於作爲交換條件,執行和遵守本協議條款,包括但不限於執行和不撤回此處包含的索賠通用釋放的執行,公司已同意向執行提供下文描述的福利和安排;並

鑑於自願且基於執行自願接受公司的提議,以換取執行並遵守本協議條款。

現在,因此鑑於在此提出的相互承諾和契約,公司和執行在此同意如下:

1.僱傭分離;過渡期.

(a)    分離日期高管確認並理解,除非另有明確規定,無論高管是否執行並撤銷對本協議的接受,高管與公司及其任何關聯公司的僱傭和/或服務關係將自分離日期起終止並終止,包括工資、薪酬、補償、福利、獎金、股權、實現等一切目的,除非另有明確規定。無論高管是否及時執行並



不撤銷對本協議的接受,高管應當支付高管在分離日期之前獲得的基本工資、未支付的費用報銷以及分離日期之前產生的未使用帶薪休假,應在法律規定的時間內支付,並支付高管可能享有的任何員工福利計劃下的已獲權益,該獲權益應根據該員工福利計劃的條款支付和/或提供。

(b)    過渡期。在過渡日期和分離日期(或提前離職日期,如適用)之間的「過渡期」內,(i)您同意與公司董事會(「董事會」)和即將到任的總裁兼首席執行官合作完成關鍵項目並轉移您的職責;(ii)公司將繼續支付您的正常基本工資;(iii)您將繼續有資格參加您當前參加的員工福利計劃(根據這些福利計劃的條款和條件)。自分離日期起至生效期間(“過渡期。在過渡日期和分離日期(或提前離職日期,如適用)之間的「過渡期」內,(i)您同意與公司董事會(「董事會」)和即將到任的總裁兼首席執行官合作完成關鍵項目並轉移您的職責;(ii)公司將繼續支付您的正常基本工資;(iii)您將繼續有資格參加您當前參加的員工福利計劃(根據這些福利計劃的條款和條件)執行 (i) 應協助順利有序地過渡執行的職責 (ii) 應繼續擔任在脫離日期之前擔任的角色 (iii) 應根據公司的合理指示爲公司提供合理的幫助。

(c)    諮詢協議。自2024年10月1日左右或雙方可能協商同意的其他日期起,公司應根據附載於《諮詢協議》中的條款聘用執行爲獨立顧問。 附件B (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。諮詢協議)。爲避免疑義,執行從員工過渡爲《諮詢協議》下的獨立顧問不會中斷他在關於繼續獲得 RSU 的釋權(由 Forge Global Holdings, Inc. 2022 年股票期權和激勵計劃中規定)方面的服務關係。

2.分離福利. In consideration of Executive’s promises and covenants set forth herein and further conditioned upon: (a) Executive executing, dating and delivering this Agreement to the Company in accordance with the terms provided in the paragraph titled 「Older Worker Benefit Protection Act Disclosure」; (b) Executive not revoking this Agreement as provided for in the section titled 「Older Worker Benefit Protection Act Disclosure」; (c) Executive executing, dating and delivering the Affirmation of General Release of Claims attached hereto as 附錄 A (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。承諾”) to the Company no earlier than the Separation Date and no later than three (3) business days after the Separation Date; and (d) Executive’s compliance with all the terms of this Agreement, as well as his continued compliance with that certain Proprietary Information and Additional Covenants Agreement, dated June 12, 2022 (the “PICA”), Company shall pay or provide to Executive the following (collectively, the “分離福利”):

(a)    解除付款。公司同意支付執行董事總額622,500美元,相當於他目前的基本工資的一倍半(1.5倍)(“離職薪水”)。此外,公司同意支付執行董事(i)總額389,790美元的總額(“離職獎金”),代表執行董事在離職日期之前從公司或其任何關聯公司獲得的最後一筆年度獎金,以及(ii)總額186,750美元的總額(“2024年度獎金在執行承諾書後的十(10)天內,公司將向高管支付離職工資、離職獎金和2024年度獎金離職金支付期”).

(b)    股權獎勵加速歸屬執行人應有權獲得(i)104,095份未獲授權的期權和(ii)401,463份未獲授權的基於時間的限制性股票單元的加速歸屬權。 高達73,529份基於績效的限制性股票單位將有資格根據實際完成的績效期間和相應獎勵的條款獲得歸屬權。 基於時間的限制性股票單位應在離職支付期間內結算,而基於績效的限制性股票單位應在認證日期前後結算。 高管將有三(3)年的時間自離職日期行使高管的期權。 爲避免疑問,根據實際表現而不獲得歸屬權的基於績效的限制性股票單位部分將無償放棄



根據實際績效未獲得歸屬權的基於績效的限制性股票單位部分將視爲無報酬而被取消

(c)    COBRA支付如果高管在離職日期之前參與公司的團體醫療計劃,並且正確選擇根據1985年修正的《綜合預算和協調法案》繼續健康保險覆蓋 在這種情況下,公司應該以稅後的方式爲高管支付與高管離職日生效的同等醫療保險組合的COBRA僱主月保費,爲高管在高管離職日期後的21個月內提供醫療保障。 儘管如上所述,在高管與另一家僱主重新就業並有資格從該僱主那裏獲得醫療保健福利的情況下,此處描述的醫療保健福利應在高管具有資格期間次於該等福利,但前提是公司補償高管任何增加的費用並提供任何額外的必要福利,以便高管獲得此處提供的福利。

本支付、福利和安排的描述 第2節 在此統稱爲“分離福利.”

3.全額付款和滿意度。執行人承認並同意(i)根據執行人在上述第2段所述收到的分離福利,執行人已全額及時支付所有應由公司或其任何關聯公司通過分離日期欠付或曾經欠付的薪酬、工資、獎金、佣金、分配、年假工資、帶薪休假、遣散費、激勵支付、股權、利潤、幽靈股票支付、變更控制獎金或其他款項或權益,包括但不限於根據獎勵協議或計劃,以及(ii)本處所提供的分離福利,無論單獨還是合計,均是作爲對其簽署並不撤銷本協議的交換,以及其遵守本協議條款;但是,執行人將繼續有權獲得顧問協議中列明的權利和福利,但須遵守其中附加規定。除了顧問協議中描述的股權獎勵的授予以及上述第2(b)款中描述的股權獎勵的加速授予外,所有剩餘股權獎勵將在分離日期後停止授予,但須遵守顧問協議的條款。

4.免除各類索賠。作爲本處所規定的對價,包括分離福利在內,執行人、執行人的代理人、律師、繼承人、受益人、管理人、遺囑執行人、繼承人、受讓人及其他代表,以及任何代表或聲稱代表執行人或其聯合或各自代表的人,此處,特此釋放、放棄並永久解除公司及其過去、現在或未來的母公司、子公司或關聯公司,及其或其過去、現在或未來的任何僱員、高管、董事、經理、受託人、董事會成員、業主、股權持有人、代理人、律師、保險人或福利計劃,及其或其前身、繼承人、受讓人及其他代表,以及任何聯合或各自代表其行事或聲稱行事的人(以下簡稱"正被釋放方")釋放人在此解除協議簽署之時之前的任何時間段內,包括但不限於諸如來源於、產生於或與高管與公司或其任何關聯公司或子公司的僱傭和/或服務關係或其終止或與任何被解除當事人的合同、協議、獎項、政策、計劃、程序或做法有關的,潛在的或不知名的,懷疑的或不懷疑的所有已知或未知的索賠、訴因、要求、損害、成本、費用、律師費、責任或其他損失,等在此解除協議簽署之時之前的任何時間段內的要求。舉例說明,但不限於,並不對前述管理行爲做出限制,高管同意高管在此放棄、免除、解除。




(a)高管同意,不論限於:對公司和被解除當事人根據任何聯邦、州或地方法律或法規,包括但不限於1964年和1991年的《民權法案第七標題》、根據修訂條款的《年齡歧視就業法案》、《家庭和醫療假法案》、《員工裁減和再培訓通知法案》和任何州或地方的類似法律,《老年工人福利保護法案》、《公平勞工標準法案》、2002年《企業與刑事欺詐問責法案第806條》、《1973年康復法案》、《公平信用報告法案》、《1974年僱員退休收入保險法案》、《聯邦統一服務僱傭和復職權法案》下的任何索賠;適用的州或地方民事權益法(包括但不限於加利福尼亞州家庭權益法、加利福尼亞州勞工法典、加利福尼亞州工人賠償法,經修訂的各法案),任何聯邦、州或市法律、法規、條例或普通法條款;

(b)任何權益項目的索賠,或1974年經修訂的《聯邦僱員退休收入保險法案》項下的權益,但是不包括高管根據公司計劃的權益,這些計劃旨在獲得1986年修訂版《內部稅收法典》第401(a)條的資格,或由COBRA規定的,高管享有的任何權益。

(c)    any and all claims under common law, including any claim for tort, breach of contract (express or implied, written or oral), quasi contract, wrongful or constructive discharge, defamation, intentional infliction of emotional distress, misrepresentation, fraud, or negligence; (d) any and all claims arising under or in connection with any agreement, understanding, contract, promise, or arrangement, written or oral, between Executive and the Company and/or any of the Releasees, including but not limited to any claims arising under or in connection with the Award Agreements or the Plan; (e) any and all claims for or relating to any compensation, distributions, salary, wages, bonuses, commissions, income, carried interest, contributions, distributions, fees, income, contributions, overtime pay, incentive compensation, equity-based compensation, stock options, shares, equity, or any other actual or prospective stock, equity, option, profits, awards or grants; and (f) any other claims Executive may now have against the Releasees, whether known or unknown to Executive; Notwithstanding any releases granted in the foregoing, Executive’s right to be held harmless and Executive’s right to indemnification from the Company, as reflected in that certain indemnity agreement, dated April 12, 2023 (the “賠償協議”), or under the Company’s by-laws or certificate of incorporation, shall not be released, altered, or limited in any way as a result of the foregoing.

In addition, in exchange for Executive’s release herein and his compliance with this Agreement, the Company, on its behalf as well as any agents, attorneys, successors, assigns, and other representatives and anyone acting or claiming on the Company’s or their joint or several behalf, hereby releases, waives, and forever discharges Executive and all of his heirs, executors and/or affiliates, agents, attorneys, insurers and any of its or their predecessors, successors, assigns, and other representatives, and anyone acting on their joint or several behalf from any and all known and unknown, suspected or unsuspected, claims, causes of action, demands, damages, costs, expenses, attorneys’ fees, liabilities, or other losses, from the beginning of time through the date this Agreement is executed, including, but not limited to, those that in any way arise from, grow out of, or are related to Executive’s employment and/or service relationship with the Company or any of its affiliates or subsidiaries or the termination thereof or any contracts, agreements, awards, policies, plans, programs or practices.

Nothing contained herein shall be construed to prohibit Executive from filing a charge with the Equal Employment Opportunity Commission (the “EEOC”), the National Labor Relations Board, the Securities and Exchange Commission (the “SEC”), or other similar governmental agency (federal, state, or local), or participating in investigations by such government entity. However, Executive acknowledges



that the release Executive executes herein waives Executive’s right to seek individual remedies in any such action or to seek or accept individual remedies or monetary damages in any such action or lawsuit arising from such charges or investigations, including but not limited to, back pay, front pay, or reinstatement; however, Executive may accept any monetary award offered by the SEC pursuant to Section 21F of the Securities and Exchange Act of 1934. Executive further agrees that if any person, organization, or other entity should bring a claim against the Releasees involving any matter covered by this Agreement, Executive will not accept any personal relief in any such action, including damages, attorneys’ fees, costs, and all other legal or equitable relief. Executive also does not release: (i) any rights or claims that may arise after Executive signs this Agreement or which arise under this Agreement; (ii) any rights or claims for unemployment compensation or workers’ compensation benefits; (iii) any rights under the Company’s 401(k) plan, if any; or (iv) any other rights that cannot be waived by private agreement or operation of law.

5.加利福尼亞民法典第1542條執行人承認已被建議諮詢法律顧問,並熟悉加利福尼亞州民法第1542條的規定,該法規禁止釋放未知權利,具體規定如下:

一般形式的免責聲明不包括可能在他或她處於優勢地位時不知道或懷疑存在的任何索賠或權利,如果這些事實是員工已知或由員工相信與任何由該協議涵蓋的問題有關的某個或所有事實不同或另行發現,則員工明確放棄和解除根據加利福尼亞州民事法典第1542條員工可能遵守的任何權利,這些出現在此協議中涵蓋的事項上。員工同意,即使員工稍後發現與本協議涵蓋的任何一項或所有事項不同的或其他事實,員工也同意此協議仍將完全有效。

行政人員知曉該法規部分,並同意明確放棄行政人員可能擁有的任何權利,以及根據任何其他具有類似效力的法規或普通法原則。

6.未提出任何索賠。 執行人確認,在簽署本離職協議之日,執行人未向任何政府機構或法院對公司或釋放方提起任何訴訟、控訴、索賠或投訴。

7.重申離職後的義務。 在簽署本離職協議時,執行人特此重申所載於PICA中的離職後義務。明確理解的是,如果執行人違反本離職協議或PICA中的任何義務,公司可能(i)有權要求返還全部或部分支付項, 第2節 在執行人違反本離職協議或PICA中的任何義務時;或者(ii)有權獲得根據公司的薪酬回收政策所定義的所有錯誤授予的薪酬。

8.歸還公司財產. 執行者同意,除非公司另有書面同意或按照諮詢協議規定,否則應將公司或其關聯公司所有財產和設備歸還給公司;提供,執行者可保留公司發放的筆記本電腦(及其中包含的任何內容和與執行者諮詢相關的任何記錄),直至期限結束(諮詢協議中定義的),視公司合理要求的任何移除和/或修改而定。否則,所有與公司或其關聯公司業務有關的記錄、紙質和電子文件、文檔、軟件程序及副本,包括但不限於可能構成公司或其關聯公司商業祕密和專有信息的任何記錄、文件、文檔和程序,應在解除職務日期前或之時歸還給公司。執行者不得保留任何此類記錄、文件、文檔或程序的副本,特此放棄並轉讓給公司執行者在其中可能擁有的任何和所有權利,如果有的話。



執行者聲明,執行者未在個人電腦、個人手機、便攜式數據存儲設備或其他任何地方保留有關公司或其關聯公司的任何信息。

9.保密;機密.

(a)    保密信息根據一定條件,貸款的未償本金將從其融資日起開始計息,按適用利率計算,借款人應在每個付款日按月償付利息,首次付款日爲2024年6月1日。 第11節. 修改和終止。 (a) 除適用法律禁止的範圍外,並且除非獎項協議或本2020年計劃另有明示規定,行政管理者可隨時修改、改變、暫停、停止或終止本2020年計劃或此事項或此類事項的一部分; 以下,執行者同意執行者從公司分離和/或過渡的情況嚴格保密,除非執行者可以向執行者的律師、會計師、稅務顧問、配偶、州和聯邦稅務機關披露條款和條件或者法律另有規定(前提是已指示這些當事人遵守本節)。

(b)    2016年《捍衛商業祕密法》通知根據18 U.S.C. § 1833(b)的規定,執行者因披露公司或其關聯公司商業祕密而不會在任何聯邦或州商業祕密法下受刑事或民事責任,條件是:(i)祕密是(x)向聯邦、州或地方政府官員以及執行者的律師機密地透露,或間接透露,並且(y)僅用於報告或調查疑似違法行爲;或(ii)在訴訟或其他程序中以密封形式提交的投訴或其他文件中進行的披露。如果執行者因報告疑似違法行爲而對公司提起報復訴訟,執行者可以向執行者的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果執行者以密封形式提交包含商業祕密的任何文件,並且沒有透露商業祕密,除非根據法庭命令。本《分離協議》或當事方之間或公司或其關聯公司的任何其他協議或任何其他政策中的任何內容,均不打算與18 U.S.C. § 1833(b)相沖突或因按照該章節明確允許的商業祕密披露而導致責任。

10.確保性條款根據一定條件,貸款的未償本金將從其融資日起開始計息,按適用利率計算,借款人應在每個付款日按月償付利息,首次付款日爲2024年6月1日。 第11節. 修改和終止。 (a) 除適用法律禁止的範圍外,並且除非獎項協議或本2020年計劃另有明示規定,行政管理者可隨時修改、改變、暫停、停止或終止本2020年計劃或此事項或此類事項的一部分; 以下,執行者同意不會發表或導致發表任何對公司、任何受讓方和/或任何其各自的業務或聲譽具有負面、誹謗或貶低意義的言論,在任何方式、形式、論壇或媒體中(包括口頭或書面形式,在任何媒體、社交媒體或論壇、在線、電子郵件、短信、博客、帖子或其他)向任何個人、實體或第三方披露,包括但不限於(a)任何未來、當前或前公司僱員,(b)普通公衆,(c)公司的投資者、客戶或顧客,或(d)公司或其他受讓方與之存在或正在尋求業務關係的個人或實體。這項義務不會以任何方式影響執行者在任何法律程序中如實作證的義務,或執行者可能享有的權利如所述 第11節. 修改和終止。 (a) 除適用法律禁止的範圍外,並且除非獎項協議或本2020年計劃另有明示規定,行政管理者可隨時修改、改變、暫停、停止或終止本2020年計劃或此事項或此類事項的一部分; 另外,公司不得通過其董事和高管,或者在公司有意指示下,通過公司的任何其他僱員或代理人發表任何消極、誹謗或貶損他的言論,在任何方式、形式、論壇或媒體上(包括但不限於口頭或書面形式,在新聞、任何媒體、社交媒體或論壇、在線、電子郵件、短信、博客、發佈或其他方式中),向任何人、實體或第三方。

11.。不過,任何一方可以向其子公司或其子公司的現有或真誠潛在投資者、僱員、投資銀行家、貸方、合作伙伴、會計師、專業顧問和律師或,在投資者的情況下,符合本協議條款的轉讓人,在 這種情況下,只有這些人需要知道這些信息並且受到適當的保密義務約束。不排除上述表示的範圍,投資者有權披露融資條款,以用於基金報告或基金間報告,或者提供給其基金經理、由其基金經理管理的其他基金以及其相應的核數師、法律顧問、董事、官員、員工、股東或投資者。 。本分手協議或任何其他協議、公司或其關聯公司的任何其他政策均不得禁止或限制執行官或執行官的律師:(a) 在與本分手協議相關的任何訴訟、調查或程序中披露相關和必要的信息或文件,或根據法律或法律程序的要求,包括涉及可能的違法行爲;(b) 參與、合作或證言任何與任何政府機構或立法機構、任何自律組織有關的訴訟、調查或程序,並/或根據《薩班斯-奧克斯利法案》提供信息;或(c) 接受美國證券交易委員會獎勵。




12.未來合作。執行官同意與公司合作,如公司合理要求的情況下:(a) 辯護或起訴現有或未來可能由公司或其任何關聯公司,或代表公司或其任何關聯公司提起的任何索賠或行動;以及(b) 就公司和/或任何其他被釋放方的詢問、調查或由公司對他或其他被釋放方的行動或投訴相關的法律訴訟或投訴與公司之間的任何其他事件或發生有關的事件與公司協助。公司將就執行官在本節下提供協助而發生的合理商務差旅費用進行報銷,前提是收到有關費用的適當文件證明。

13.員工特此承認並同意,公司提供上述補償並簽署本釋放協議,並不代表公司,包括其過去或現任員工、官員、管理人員、董事、受託人、董事會成員、股東、代理人、關聯公司、子公司、母公司、繼承人、受讓人或其他代表以任何違法或其他不當行爲或責任向員工或其繼承人、執行人、管理人員、受讓人、代理人或其他代表承認。員工和公司進一步理解並同意,本釋放協議不得作爲任何法庭或行政程序中的證據,但雙方可在本釋放協議被違反或任何一方就本釋放協議的可執行性或解釋提出索賠時將其提交給任何適當的機構。執行人在此承認並同意,公司提供上述考慮並簽署本離職協議後,公司或任何被釋放方均不承認對執行人、執行人的繼承人、執行人的遺囑執行人、受讓人、代理人或其他代表進行任何非法或違法行爲或承擔任何責任。公司和被釋放方明確否認對任何法律、合同或適用政策的違反或指控承擔責任。

14.老年工人保護法披露執行人認識到,作爲與被釋放方解除任何及所有訴訟的協議的一部分,執行人正在放棄根據就業年齡歧視法案提起的訴訟。因此,執行人在接收本協議之日起已有超過21(21)天的時間審查本協議(“審核期”),執行人在簽署本協議後有額外的七(7)天期限以書面形式根據老年工人福利保護法將其撤銷給公司。對本協議的任何協商更改均不會重新啓動審核期間或延長執行人簽署和返還本協議給公司的任何最後期限。如果及時簽署、日期化並退還給公司,並且在七(7)天撤銷期限到期之前未撤銷,本協議應在七(7)天撤銷期限到期後生效(“生效日期。”)。通過執行人以下的簽名,執行人聲明並保證已被建議與自己選擇的律師商議,已被給予足夠時間考慮本協議,並自願且明知地放棄他可能宣稱有權對協議進行額外時期審查的任何權利。

15.稅收公司可以根據適用的法律、法規或裁決,扣除根據本離職協議應支付的任何金額中公司根據法律要求扣除的所有聯邦、州、市或其他稅款。儘管本離職協議的任何其他規定(包括隨附的諮詢協議),公司不承擔對執行官與支付給執行官的任何付款(或諮詢協議)的任何特定稅務結果的擔保責任,公司對任何在此描述的任何付款(包括諮詢協議)的稅務處理和/或稅務後果不作任何陳述或擔保,執行官應對公司對任何此類付款徵收的任何稅款負責。

16.第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。. 如適用,各方意圖根據1986年修正的《美國國內稅收法》第409A條款進行本協議的管理。在本協議的任何條款在遵守第409A條款方面存在歧義的情況下,應採取一種方法來讀取該條款,以便本協議下的所有支付符合第409A條款。根據本協議的每一筆付款均旨在作爲根據財政部法規第1.409A2(b)(2)節的單獨付款。各方同意,本協議可能經由任何一方合理要求修改,並且根據需要完全遵守第409A條款和所有相關規定,以保留在此提供的支付和福利,而任何一方不需額外支付費用。公司不作任何聲明或保證,對執行官或其他人如本協議的任何條款被確定爲適用於《美國國內稅收法》第409A條款但未滿足豁免或該條款的條件的延期支付時,公司將不對任何責任承擔。代碼



由於可能會增加額外費用,公司做出以下聲明: 公司不作任何聲明或保證,對執行官或任何其他人員,如果本協議的任何條款被認定爲依據《1986年美國國內稅收法》第 409A條款規定的遞延報酬,但未獲得豁免或不符合該條款的條件,公司將不對任何責任承擔。

17.管轄法此分離協議將受加利福尼亞州法律管轄並解釋,不受法律衝突原則限制。
18.有關高管過渡的聲明高管和公司同意就內部聲明的條款進行善意協商,涉及高管從公司分離及其作爲獨立顧問的相關參與。

19.全部協議除本協議明確規定外,本分離協議(包括 附錄 A附件B 本協議構成公司和執行人關於本離職協議主題的整個協議,並取代和替代了任何關於本協議主題的先前理解、協議或書面或口頭表示。 附錄 A附件B 本協議的條款,以及賠償協議,均通過引用併入本協議,並作爲本協議的部分,如在此完整地載明。這是一個一體化文件。簽署下方時,執行人承認他不依賴公司或公司定義內任何實體的代理人、代表或律師就本協議涉及的任何主題所作出的任何承諾或聲明。

20.可分割性如果本協議的任何條款被視爲無效,則該無效不會影響本協議的其他條款或適用規定,只要可以在不涉及無效條款或適用規定的情況下發揮效力;爲此,本協議的條款被宣佈爲可分割的。此外,如果本協議中的任何一項或多項規定(或其部分)因爲其作用範圍或持續時間被認爲是過度寬泛而由有管轄權的法院裁定爲不可執行的,它應(在法律允許的範圍內)通過限制和減少來解釋,以便僅限於根據適用法律可執行的最大時間和活動範圍內實施和執行。

21.修改此協議只能經由各方或其各自的繼任者或受讓人簽署的書面文件進行修改或修訂。 在本協議生效後,各方在本協議項下的權利和義務將持續存在,直到執行官根據各自條款終止僱傭關係。

22.放棄對本協議的任何條款或規定的任何違約行爲的棄權不應被解釋爲對本協議的任何其他違約行爲的棄權,也不得成爲其棄權。 未經書面簽署放棄且簽署方放棄違約的,棄權不具有約束力。

23.接受協議. 執行官同意,如果執行官在七(7)日的撤銷期限結束前及時撤銷本協議,則本協議的條款將無效,不再具有法律效力,並且執行官將無權擔任公司的獨立顧問或接收諮詢協議中描述的任何報酬。

24.繼任者和受讓人;第三方受益人執行官無法轉讓此解除協議。執行官特此同意公司將其在本協議項下的所有權利



及義務轉讓給公司的任何後繼公司,無論是合併或收購公司所有資產的子公司。 被釋放方明確地被視爲本解除協議的第三方受益人,並且可以由他們每個人強制執行。

25.知情並自願協議。 根據行政人員在下面的簽名,行政人員聲明並保證,行政人員:(i)至少有二十一(21)天的合理時間審查和考慮本協議,(ii) 特此以書面形式建議在本協議相關事宜中諮詢獨立法律顧問;(iii) 在本事宜中由其選擇的法律顧問代表;(iv)已仔細閱讀和審查本協議,並充分理解其條款和條件及其含義,並已與行政人員的獨立法律顧問討論過,或者有合理機會這樣做;並且(v)同意遵守本協議的所有條款和條件,並自願簽署本協議,且行政人員充分理解該條款、條件和法律後果,並有意受此約束。

26.相關方。 本解約協議可分別簽署,每份均被視爲原件,但所有部分共同構成一份文件。一方以電子郵件遞送的經原始簽署的本解約協議的掃描圖像文件(例如,Adobe PDF、TIF等),作爲簽名證據,應對此有何目的均視爲原件簽名。此外,一方通過傳真發送的原始簽署版本的本解約協議,作爲簽名證據,對於此所有目的均視爲原件。


[隨附簽名頁面]






據此證明,行政人員和公司的授權代表特此證明,他們已完整閱讀本解約協議,並自願簽署,日期見各自簽名下所載明。


EXECUTIVE
富時全球控股公司
/s/ 朱偉武
經 /s/ 凱利·羅德里格斯
朱偉武
姓名:凱利·羅德里格斯
職務:首席執行官
8/30/2024
8/30/2024
日期
日期